Indice
-
Inizio
-
1 Trama di Dragon Ball; una voce a se stante?
-
2 Transformers (Nome fazioni)
-
3 Freezer in vetrina?
-
4 Gekijōban Inazuma Eleven GO: Kyūkyoku no kizuna Gryphon
-
5 Segnalazioni
-
6 Template: Naruto
-
7 Template:Digimon Infobox
-
8 Neo Genesis Evangelion in vetrina?
-
9 Discussione sulla trama: Opera originale o opere derivate?
-
10 Grande Mazinga manga
-
11 Assolutamente lui
-
12 Personaggi di Naruto
-
13 Marmalade Boy/Piccoli problemi di cuore
-
14 Raccogliere convenzioni di stile
-
15 Rossana - Il giocattolo dei bambini scorporato in due voci?
-
16 Disambiguante per personaggi immaginari
-
17 Pagina in cancellazione
-
18 Shun Kazami
-
19 Convenzioni di nomenclatura per voci su fumetti
-
20 Titoli di voce su anime e manga
-
21 Fansub
-
22 Naruto Uzumaki
-
23 Gogo Yubari ispirata a Sailor Moon?
-
24 Mew Mew - Amiche vincenti e Tokyo Mew Mew
-
25 Episodi di Yu-Gi-Oh! Zexal
-
26 Bleach la fine dell'anime
-
27 Principessa Sakura
-
28 Cambusa Naruto
-
29 Cancellazione Team 7-Team Taka/Naruto
-
30 Avviso
-
31 Progetto Naruto
-
32 Sailor Moon - titolo e immagini
-
33 Cambusa
-
34 Copertine Star Comics sospette
-
35 Categoria:Serie televisive anime e Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi
-
36 Occhi di gatto: abilità delle sorelle
-
37 Pagina Cristallo d'argento illusorio
-
38 Discussione:Personaggi_di_Digimon_Tamers
-
39 Disambiguazione per voci di fumetti e co.
-
40 Il nome della cosa
-
41 Sailor Moon R epi 89
-
42 Naruto
-
43 Marmalade boy-Piccoli problemi di cuore
-
44 Cancellazione voce
-
45 Voce di qualità
-
46 Aiutare
-
47 Template:Ann
-
48 Come comportarsi riguardo le "repliche".
-
49 Convenzioni riguardo divisione voce manga e anime
-
50 Cancellazione voce
-
51 Disambiguazione per personaggi
-
52 Lavoro sporco su Kairi Shimotsuki
-
53 Nuovo template per i personaggi di Naruto
-
54 Portale Sailor Moon
-
55 Segnalo due discussioni
-
56 Sailor Moon - riorganizzazione
-
57 Torino Comics
-
58 Lista episodi anime
-
59 Fonti autori e interpreti sigle
-
60 Nuove linee guida: repliche
-
61 Creazione sotto categorie in Serie Televisive anime
-
62 Vandalismo alla pagina del progetto
-
63 Dragon Ball
-
64 Copyright
-
65 Asatte no hoko.
-
66 Copertine e copyright
-
67 Card Captor Sakura
-
68 Nuove linee guida: repliche/2
-
69 Categorie studi e registi
-
70 Pagine in cancellazione
-
71 Tequila (personaggio)
-
72 Copyright copertine di opere non ancora giunte in Italia
-
73 Streaming illegale definito "autorizzato" da un utente e considerato prima visione
-
74 Altre cancellazioni
-
75 Categorizzazione automatica
-
76 Cambiamento nomi di Card Captor Sakura
-
77 Segnalo discussione
-
78 Episodi di Kimba il leone
-
79 Cancellazione
-
80 Kimba - La leggenda del leone bianco - Da controllare
-
81 Anime? Hoo yesss!
-
82 Categorizzazione automatica mediante il template fumetto e animazione
-
83 Anime e manga: varrebbe la pena distinguere nelle cat di servizio?
-
84 Revenge
-
85 Utilizzo del template Episodio Anime nei dorama
-
86 segnalo discussione
-
87 Voce di qualità
-
88 Semi-protezione pagina Episodi di One Piece
-
89 Saint Seiya
-
90 Sezione per "Anime Thursday" di Rai 4
-
91 Pretty Cure All Stars
-
92 Trama di Detective Conan
-
93 Segnalo discussione su I Cavalieri dello Zodiaco
-
94 Avviso
-
95 Cancellazione
-
96 Aiuto note
-
97 Voce da aiutare
-
98 Voci da aiutare da maggio
-
99 Gli anni dolci
-
100 È censura oppure no?
-
101 Mezzi immaginari
-
102 Captain Tsubasa 3109 Nichi Zenkiroku
-
103 Naruto: nomi delle tecniche
-
104 Titoli con diacritici
-
105 due problemi stilistici per Neon Genesis Evangelion
-
106 Dubbio di enciclopedicità
-
107 Liste di episodi
-
108 Finale di Inuyasha
-
109 Toriko
-
110 Accertamento enciclopedicità naruto
-
111 "Animanga"
-
112 Fonti tratte da episodi anime o capitoli manga
-
113 Sottopagine dedicate a serie TV anime derivanti dalla stessa opera
-
114 Saghe di Gintama: enciclopediche?
-
115 Segnalazione di vaglio
-
116 Template ai capitoli di Lupin III?
-
117 Template:Episodio Anime Titoli Multipli
-
118 Ancora sulle saghe
-
119 Sailor Moon
-
120 Pagina di Alucard
-
121 taglia di Rubber
-
122 Cancellazione
-
123 Avviso voce di qualità
-
124 Cancellazione
-
125 Voce con dubbio di enciclopedicità da marzo 2011
-
126 Versione italiana di Sailor Moon: sezione da rivedere
-
127 Spostamenti Sailor Moon
-
128 Lucca Comics&Games e Salone del fumetto
-
129 Prevalenza del termine Naruto
-
130 Yu-Gi-Oh! Gx
-
131 Asura Cryin'
-
132 Cancellazione voce
-
133 Segnalazione di utente
-
134 W Han (personaggio)
-
135 1 segreto X 2 vs Un segreto x 2
-
136 Due colonne indicanti prima tv italia?
-
137 Cancellazione (ancora personaggi di Detective Conan)
-
138 Cancellazione "Esercito di Freezer"
Discussioni progetto:Anime e manga/Archivio/2012
Trama di Dragon Ball; una voce a se stante?
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione.--HypnoDisk (msg) 00:28, 2 gen 2012 (CET)
- Criteri per le trame, punto 3: "È vietato creare voci che trattino unicamente la trama di un'opera, tipo "Trama di..." o "Saghe di...", in quanto non conforme al manuale di stile". La trama va trattata generalmente nella pagina sull'opera (o sulle opere) e in maniera più dettagliata nella pagina sugli episodi. --EXE.eseguibile 17:04, 2 gen 2012 (CET)
Transformers (Nome fazioni)
[modifica wikitesto]Salve ragazzi! Sono qui per chiedere un parere decisivo. Qualche giorno fa ho spostato le pagine Autorobot e Distructor al nome "originale" ovvero Autobot Decepticon, ma la modifica mi è stata annullata dicendo che il nome non deve originale ma italiano. Nei cartoni della G1 dell'84 le due fazioni avevano il nome Autorobot e Distructor, ma nella trilogia cinematografica e nella ridistribuzione della G1 nel dicembre 2011 (Vedi qua), hanno usato il nome per le fazioni hanno il nome Inglese. I fan italiani (Credo) che siano nettamente aumentati con l'uscita dei film, e forse proprio quei fan non potrebbero sapere il nostro nome originale delle due fazioni, e quindi confondersi e generalmente dopo la G1, hanno sempre usato il nome inglese per le squadre. Quindi la domanda è:
- Autorobot/Distructor (ormai inutilizzati)
O
- Autobot/Decepticon (nomi tutt'ora utilizzati) ?
Datemi una vostra opinione, e in caso abbia ragione, sposterò di nuovo le pagine con il nome Inglese (ormai anche italiano!) --«Fede2010» Scrivimi☻ 23:19, 3 gen 2012 (CET)
- Se ho inteso bene, quello che proponi rientrerebbe nel punto 3 dei criteri, quindi dovrebbe andare bene, ma aspettiamo altri pareri --Lepido (msg) 23:35, 3 gen 2012 (CET)
- Perdonatemi, ma mi sembra che i Transformers siano nati negli Usa, non in Giappone... siete sicuri che sia questo il bar giusto in cui affrontare l'argomento?--Mauro Tozzi (msg) 11:37, 5 gen 2012 (CET)
- Originariamemnte sono nati in Giappone, poi con gli Stati Uniti hanno creato la serie animata, fumetti e giocattoli, quindi credo che sia il posto giusto. --«Fede2010» Scrivimi☻ 11:45, 5 gen 2012 (CET)
- Eh... e C1P8 o R2D2? :) Questo è il classico caso in cui dubito ci sia una risposta obiettiva, e il pronunciamento per l'una o per l'altra dipende più che altro dal cuore... e dall'anagrafe^^. Detto questo, io (classe '84) sarei per Autorobot e Distructor decepticon... bah! :P ma in buona sostanza, e per quanto detto prima, credo che sia uguale, tanto ci sono i redirect (e la questione viene spiegata nelle varie voci) (ovviamente, qualunque soluzione si scelga ci sarà chi protesterà o non sarà d'accordo, ma imho è inevitabile...) --Barbaking scusate la confusione!! 14:04, 7 gen 2012 (CET)
- Come ho detto prima, negli ultimi cartoni TV (Transformers: Prime e altri) e nella trilogia cinematografica, vengono chiamati con il nome Inglese e i fan italiani (Credo),come ho scritto prima, che siano nettamente aumentati con l'uscita dei film, e forse proprio quei fan non potrebbero sapere il nostro nome originale delle due fazioni, e quindi confondersi --«Fede2010» Scrivimi☻ 15:39, 8 gen 2012 (CET)
- Si, probabilmente è vero che il nome originale sia più noto, visto che l'eco mediatica dei tre film è certamente più ampia di quella della serie a cartoni animati, oltre ad essere più recente. D'altronde anche la voce su R2D2, da me citato a mo' di esempio, è intitolata così... --Barbaking scusate la confusione!! 02:05, 10 gen 2012 (CET)
- Come ho detto prima, negli ultimi cartoni TV (Transformers: Prime e altri) e nella trilogia cinematografica, vengono chiamati con il nome Inglese e i fan italiani (Credo),come ho scritto prima, che siano nettamente aumentati con l'uscita dei film, e forse proprio quei fan non potrebbero sapere il nostro nome originale delle due fazioni, e quindi confondersi --«Fede2010» Scrivimi☻ 15:39, 8 gen 2012 (CET)
- Eh... e C1P8 o R2D2? :) Questo è il classico caso in cui dubito ci sia una risposta obiettiva, e il pronunciamento per l'una o per l'altra dipende più che altro dal cuore... e dall'anagrafe^^. Detto questo, io (classe '84) sarei per Autorobot e Distructor decepticon... bah! :P ma in buona sostanza, e per quanto detto prima, credo che sia uguale, tanto ci sono i redirect (e la questione viene spiegata nelle varie voci) (ovviamente, qualunque soluzione si scelga ci sarà chi protesterà o non sarà d'accordo, ma imho è inevitabile...) --Barbaking scusate la confusione!! 14:04, 7 gen 2012 (CET)
Le voci sono state rinnominate Autobot e Decepticon, perciò discussione chiusa, vi ringrazio per la vostra opinione --«Fede2010» Scrivimi☻ 21:22, 12 gen 2012 (CET)
Freezer in vetrina?
[modifica wikitesto]Richiedo opinioni.
Alessandro (msg) 11:33, 4 gen 2012 (CET)
Salve a tutti: potete controllare se il titolo giusto è quello in oggetto o Gekijōban Inazuma Eleven GO: Kyūkyoku no kizuna gryphon (con gryphon in minuscolo)? L'estensore ha fatto entrambe le voci ma io non so quale delle due abbia il titolo più corretto. Grazie per l'attenzione. :-)--threecharlie (msg) 14:28, 4 gen 2012 (CET)
- Gekijōban Inazuma Eleven GO: kyūkyoku no kizuna gryphon. Fatto--Kōji parla con me 15:21, 4 gen 2012 (CET)
- Gryphon è maiuscolo perché è il nome proprio di un Keshin (cioè una specie di avatar) che compare nel film per la prima volta. Faccio cancellare i redirect --Lombres (msg) 17:42, 4 gen 2012 (CET)
- Ah, ok, però dopo i due punti l'iniziale va in minuscolo secondo le convenzioni.--Kōji parla con me 23:10, 4 gen 2012 (CET)
- che? e come mi spieghi tutti i vari Detective Conan: Fino alla fine del tempo e Meitantei Conan: Shikkoku no chaser? E comunque questa convenzione mi sembra assurda. Lo so che in italiano dopo i due punti ci va la minuscola, ma qui sono come un trattino che separa la serie dal titolo vero e proprio, che quindi inizia con la maiuscola. A proposito, meglio i due punti o il trattino? Nel progetto "cinema" è stata aperta una discussione in proposito --Lombres (msg) 18:21, 14 gen 2012 (CET)
- Effettivamente con Nadia - Il mistero della pietra azzurra si è agito diversamente mettendo il trattino --Lepido (msg) 18:37, 14 gen 2012 (CET)
- Sì, ma Nadia - Il mistero della pietra azzurraè un titolo italiano. Per un titolo giapponese, come per esempio il film di Inazuma Eleven, come si fa? Se avete delle idee andate qui che non mi risponde nessuno. --Martin Mystère (msg) 19:04, 14 gen 2012 (CET)
- quello che conta è che se c'è da cambiare i titoli, lo faccia un bot, sia per i titoli delle voci che per l'incipit che per i link --Lombres (msg) 22:50, 14 gen 2012 (CET)
- Sì, ma Nadia - Il mistero della pietra azzurraè un titolo italiano. Per un titolo giapponese, come per esempio il film di Inazuma Eleven, come si fa? Se avete delle idee andate qui che non mi risponde nessuno. --Martin Mystère (msg) 19:04, 14 gen 2012 (CET)
- Effettivamente con Nadia - Il mistero della pietra azzurra si è agito diversamente mettendo il trattino --Lepido (msg) 18:37, 14 gen 2012 (CET)
- che? e come mi spieghi tutti i vari Detective Conan: Fino alla fine del tempo e Meitantei Conan: Shikkoku no chaser? E comunque questa convenzione mi sembra assurda. Lo so che in italiano dopo i due punti ci va la minuscola, ma qui sono come un trattino che separa la serie dal titolo vero e proprio, che quindi inizia con la maiuscola. A proposito, meglio i due punti o il trattino? Nel progetto "cinema" è stata aperta una discussione in proposito --Lombres (msg) 18:21, 14 gen 2012 (CET)
- Ah, ok, però dopo i due punti l'iniziale va in minuscolo secondo le convenzioni.--Kōji parla con me 23:10, 4 gen 2012 (CET)
- Gryphon è maiuscolo perché è il nome proprio di un Keshin (cioè una specie di avatar) che compare nel film per la prima volta. Faccio cancellare i redirect --Lombres (msg) 17:42, 4 gen 2012 (CET)
Segnalazioni
[modifica wikitesto]Segnalo due cose qui oltre che nei rispettivi gruppi di lavoro. Per quanto riguarda Dragon Ball, il nome corretto del fratello di Vegeta è infatti Tarble non Table come viene erroneamente riportato (andrebbe sistemato il redirect e alcune pagine che non sono state ancora corrette). Tarble compare in numerose fonti (come questa per esempio) e facendo un giro sul web è evidente come sia la versione più utilizzata. Quanto ai Cavalieri dello Zodiaco (e non solo?), segnalo invece che nel paragrafo Accoglienza e ricezione presente per molti personaggi della serie, compare un link errato per il termine plushes, forma plurale, immagino, di plush doll. La parola infatti, rimanda alla canzone Plush degli Stone Temple Pilots. Vi invito ad effettuare un controllo.--Dipralb (scrivimi) 19:31, 4 gen 2012 (CET)
Template: Naruto
[modifica wikitesto]Sto creando il template per Naruto per ora si trova quà Utente:Erik1991/Sandbox avete suggerimenti o osservazioni da farmi ??? Altrimenti io se non ci sono opposizioni lo creerei --Erik91scrivimi 14:37, 8 gen 2012 (CET)
- Io avrei qualche consiglio:
- Togli tutti i "<div>" che allargono solo i gruppi;
- Al posto delle virgole, metti {{dot}};
- Metti pure i film con i loro titoli;
- Colori abbastanza discutibili, magari nel titolo del template non colorare il testo dato che rimane solo un "di" giallo;
- I kage sono anche loro personaggi, non si possono unire o avvicinare i due gruppi?
- Cambia Chakra (Naruto) in Chakra
- Ciao --Martin Mystère (msg) 15:40, 8 gen 2012 (CET)
Allora:
- Fatto;
- Fatto;
- Non fatto sono troppo lunghi inoltre deve essere presto fatta la voce su di uno, e quest'anno a luglio ne esce un altro occuperebbero troppo spazio;
- Suggerimenti sul colore ?? ;
- Io li terrei divisi essendo importanti come gruppo a se stante sinceramente;
- Giusta osservazione Fatto.
--Erik91scrivimi 16:16, 8 gen 2012 (CET)
- IMHO Usare colori pastello meno "forti", e meno di impatto.--Moroboshi scrivimi 19:34, 8 gen 2012 (CET)
- Mmm stile azzurro e nero per le scritte ??? --Erik91scrivimi 20:12, 8 gen 2012 (CET)
- il template Naruto è stato cancellato perchè esiste già Portale:Naruto quindi si usa {{Portale|Naruto}} :-) --Superchilum(scrivimi) 14:17, 9 gen 2012 (CET)
- Scusa ma io lo creavo come template di navigazione cosa centra la questione del portale ??? --Erik91scrivimi 15:10, 9 gen 2012 (CET)
- È una vecchia questione, forse un po' discutibile: non possono esserci entrambe le cose. Poi però ti accorgi che per Harry Potter esistono sia il portale e sia il template... --Martin Mystère (msg) 17:59, 9 gen 2012 (CET)
- Di Harry Potter esistono se non sbaglio ben 2 template comunque secondo me il fatto che esista il portale non vuol dire che non si possa creare il template --Erik91scrivimi 18:50, 9 gen 2012 (CET)
- Sono d'accordo con te, ma si è deciso così. Se vuoi cambiare le regole devi iniziare una nuova discussione. --Martin Mystère (msg) 20:01, 9 gen 2012 (CET)
- No non ho avrei abbastanza tempo a disposizione per seguire la discussione... --Erik91scrivimi 20:11, 9 gen 2012 (CET)
Erik1991, ecco i link per capire la questione: Teknopedia:Sondaggi/Occhielli a fondo pagina, Progetto:Coordinamento/Template/Portali, Teknopedia:Template_di_navigazione#Usi_da_evitare. --Superchilum(scrivimi) 20:48, 9 gen 2012 (CET)
- Letto ma rimango comunque dubbioso a riguardo... --Erik91scrivimi 08:21, 12 gen 2012 (CET)
Qualche "esperto" sull'argomento (Digimon) o comunque chiunque abbia voglia di partecipare alla discussione, è pregato di fare un salto QUI. Urgono altri pareri. Grazie. --Chia.gio (msg) 19:07, 8 gen 2012 (CET)
Neo Genesis Evangelion in vetrina?
[modifica wikitesto]Ho notato due cose:
- In vetrina non ho trovato una voce inerente manga o anime che sia una.
- Neon Genesis Evangelion ha ricevuto come valutazione A in tutti i campi, per cui è una pagina completa ed a mia opinione degna di rientrare nella vetrina stessa.
Voi cosa ne pensate?
Alessandro (msg) 19:08, 14 gen 2012 (CET)
- In vetrina c'è stata proprio la voce anime! :-) --ValerioTalk 19:52, 14 gen 2012 (CET)
Ops, Epic Fail! XD
Comunque a vostro avviso pensate che Eva possa starci?
Alessandro (msg) 21:13, 14 gen 2012 (CET)
- la voce di Evangelion non ha date d'uscita precise per i manga, e la sezione sui videogiochi fa schifo (ho chiesto aiuto a degli utenti che sanno il giapponese, ma non mi hanno ancora risposto). Inoltre non ho mai capito se la prima versione italiana aveva già le scene della Renewal. Aggiustate queste cosette, si può mettere in vetrina --Lombres (msg) 22:48, 14 gen 2012 (CET)
- Questa proposta non può che fare del bene alla voce e spingere gli utenti interessati a metterci mano: poi se metterla in vetrina o anche solo nelle VdQ lo si può decidere in un secondo tempo. --Lepido (msg) 23:08, 14 gen 2012 (CET)
Purtroppo io non ho nessuna delle informazioni richieste, altrimenti contribuirei volentieri al miglioramento della pagina.
Alessandro (msg) 19:12, 15 gen 2012 (CET)
- sperando che qualcuno voglia leggere, vorrei proprorre una cosa: non essendo NGE un anime come tanti altri (senza volere sminuire gli altri) avrei intenzione di creare delle voci in cui si spiegano i singoli episodi, con avvenimenti, significati e le inerenti spiegazioni (possedendo ogni filmbook e avendo ogni puntata penso di poter contribuire molto). Forse questo è fuori dalle possibilità di wikipedia ma spero qualcuno sia consenziente.
- Anche perchè, con un lavoro fatto bene, potrebbe finalmente entrare nelle voci da vetrina! :)--Firefox 23 (msg) 21:37, 1 feb 2012 (CET)
Certamente Evangelion è il più grande anime che abbia mai visto, ma non penso che una voce per singolo episodio sia una cosa fattibile.Alessandro (msg) 11:32, 2 feb 2012 (CET)
- naturalmente no, alcuni episodio non hanno grandi significati, ma comunque si potrebbe raggrupparli in 5 o 6 pagine, secondo te? (proverò a fare una sandbox sul primo, secondo e terzo episodio per vedere come può venire)--Firefox 23 (msg) 11:48, 2 feb 2012 (CET)
Discussione sulla trama: Opera originale o opere derivate?
[modifica wikitesto]Vorrei che deste una letta a questa discussione per favore.
Alessandro (msg) 17:22, 16 gen 2012 (CET)
Grande Mazinga manga
[modifica wikitesto]Relativamente a Discussione:Il Grande Mazinger#Manga e Fabbri editori, ho scritto questo. Nella voce Grande Mazinga (che dal template sembra riguardare sia l'anime che il manga) dove lo posso inserire secondo le convenzioni del progetto? Nel template, lascio come prima edizione quella della Granata o inserisco quella pesantemente adattata della Fabbri? --Yoggysot (msg) 05:26, 18 gen 2012 (CET)
- sul template, direi che la prima edizione da mettere è della Fabbri, benchè non fedele. Sullo stile, direi di metterlo prima degli episodi dell'anime. Ma che io sappia non abbiamo ancora una convenzione definita di come strutturare le sezioni di una voce. --Superchilum(scrivimi) 10:36, 18 gen 2012 (CET)
- Fatto --Yoggysot (msg) 11:15, 18 gen 2012 (CET)
Assolutamente lui
[modifica wikitesto]Ciao a tutti, segnalo che questa voce, oltre ad aver bisogno di essere wikificata, ha un incipit "Assolutamente" incomprensibile :) --Eumolpo (πῶς λέγεις;) 09:30, 29 gen 2012 (CET)
- qualcuno solerte ha provveduto. Grazie ragazzi :-)--Kal - El 20:08, 29 gen 2012 (CET)
Personaggi di Naruto
[modifica wikitesto]Salve cercherò durante l'anno di migliorare le voci sui personaggi di Naruto, se qualcuno è interessato ad aiutarmi me lo segnali pure ciao a tutti --Erik91scrivimi 17:27, 29 gen 2012 (CET)
- Mi raccomando vanno tenuti solo i personaggi principali, gli altri vanno messi in voci lista. --EXE.eseguibile 19:17, 29 gen 2012 (CET)
- Sinceramente volevo fare più un lavoro di inserimento fonti ( dato che sono spesso carenti e non fanno mai male) al massimo poi i personaggi eventualmente si mettono in lista in una fase successiva --Erik91scrivimi 20:04, 29 gen 2012 (CET)
Marmalade Boy/Piccoli problemi di cuore
[modifica wikitesto]C'è consenso su questo scorporo?--Piaz1606 21:32, 29 gen 2012 (CET)
- Be' la voce era molto corposa... male non credo che faccia --Lepido (msg) 21:42, 29 gen 2012 (CET)
Raccogliere convenzioni di stile
[modifica wikitesto]Rossana - Il giocattolo dei bambini scorporato in due voci?
[modifica wikitesto]Un anonimo ha scorporato la voce Rossana - Il giocattolo dei bambini in Il giocattolo dei bambini e Rossana (anime), cioè due voci distinte per anime e manga (oltre che una per i personaggi). Ora premesso che io sono d'accordo per quella dei personaggi, ma secondo voi era veramente necessario scindere la voce per anime e manga?--HypnoDisk (msg) 18:11, 31 gen 2012 (CET)
- Lo si è fatto anche per Sailor Moon: Sailor Moon (serie animata) e Sailor Moon (serie televisiva). Sono dell'opinione che lo scorporamento di una voce possa avvenire solo se la voce in sé è molto pesante, e allora per rendere il tutto anche più chiaro si giunge alla divisione.--°_Butterfly_° I'm a Prima Donna 22:06, 31 gen 2012 (CET)
Disambiguante per personaggi immaginari
[modifica wikitesto]Segnalo discussione nata al P:Letteratura riguardante le voci sui personaggi immaginari. --Chia.gio (msg) 16:54, 3 feb 2012 (CET)
Pagina in cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Barbaking scusate la confusione!! 18:14, 3 feb 2012 (CET)
Shun Kazami
[modifica wikitesto]Ciao! Vorrei segnalare questa discussione. --Reyon fire 18:44, 5 feb 2012 (CET)
- Grazie mille a chi mi ha aiutato :) --Reyon fire 19:53, 5 feb 2012 (CET)
Convenzioni di nomenclatura per voci su fumetti
[modifica wikitesto]Segnalo, partecipazione gradita. --Superchilum(scrivimi) 17:17, 8 feb 2012 (CET)
Titoli di voce su anime e manga
[modifica wikitesto]Non sempre coincide il titolo italiano del manga con il titolo italiano della serie televisiva anime tratta da esso. Ciò presenta un problema per le voci di Teknopedia che il più delle volte si parla dell'anime e del manga nella stessa voce: infatti si nota che certe voci sono intitolate con il titolo del manga, mentre altre con il titolo dell'anime.
Un esempio di voce intitolata con il titolo del manga è Capricciosa Orange Road (titolo dell'anime: E' quasi magia Johnny), mentre un esempio di voce intitolata con il titolo dell'anime è Mila e Shiro due cuori nella pallavolo (titolo del manga: Attacker YOU!). Nessun problema per serie tipo Holly e Benji e Sailor Moon, ove l'anime e il manga hanno voci separate.
Bisognerebbe prendere una convenzione per il titolo delle voci che parlano sia dell'anime e del manga: a mio parere l'ipotesi migliore sarebbe quella di intitolare le voci come la serie animata, poiché l'anime è più conosciuto del manga, quindi più delle volte si viene a conoscenza dell'opera tramite quel titolo. Infatti il manga viene pubblicato dopo il successo della serie animata (basti pensare a Kiss Me Licia, anime famosissimo negli anni '80, il cui manga Love Me Knight è arrivato nel 2002, quasi 20 anni dopo la prima trasmissione dell'anime) e sulla copertina il titolo del manga è sottotitolato con il titolo della serie anime.
Sarei d'accordo a chiamare con il titolo del manga quelli che hanno avuto più anime con titoli diversi, come Card Captor Sakura, che ha avuto una serie chiamata Pesca la tua carta Sakura e un'altra intitolata Sakura: la partita non è finita. --79.24.106.185 (msg) 19:33, 8 feb 2012 (CET)
- La cosa è già decisa da anni dopo chilometriche discussioni: Progetto:Anime_e_manga/nomenclatura.--Nickanc ♪♫@ 19:52, 8 feb 2012 (CET)
- Ho capito: queste linee guida parlano delle voci che trattano solo di un anime o solo di un manga. Sto parlando dei casi in cui la voce parla sia del manga che dell'anime derivato (del resto è il caso più frequente), dove in alcune voci si utilizza il titolo dell'anime e in altre si utilizza il titolo del manga. --79.24.106.185 (msg) 20:03, 8 feb 2012 (CET)
- beh no, in genere sotto la parola "edizioni" intendiamo indistintamente fra anime e manga, laddove di una stessa opera esistano queste due versioni. Se in alcune voci si usano i nomi del manga e in altre quelel dell'anime, è un problema di uniformità, da decidere opera per opera.--Nickanc ♪♫@ 20:09, 8 feb 2012 (CET)
- Infatti il problema è l'uniformità ed ho aperto questa sezione per uniformare i titoli di queste voci. Poi cosa intendi per "da decidere opera per opera"? Se c'è la linea guida in cui, ad esempio, si usa sempre il nome della serie animata nelle voci che parlano sia di anime che di manga ci sarebbe una migliore organizzazione.--79.24.106.185 (msg) 20:17, 8 feb 2012 (CET)
- mica è vero che è sempre la versione animata la più famosa (penso a Slam Dunk e Berserk, tanto per fare 2 esempi). --Superchilum(scrivimi) 20:40, 8 feb 2012 (CET)
- Nel tuo caso titolo dell'anime e del manga coincidono e poi molte volte è la serie animata la più famosa. --79.24.106.185 (msg) 20:52, 8 feb 2012 (CET)
- "Molte volte" non significa "facciamone una regola generale". Bisogna valutare caso per caso come da convenzioni di nomenclatura citate prima da Nickanc. --Superchilum(scrivimi) 20:54, 8 feb 2012 (CET)
- Nel tuo caso titolo dell'anime e del manga coincidono e poi molte volte è la serie animata la più famosa. --79.24.106.185 (msg) 20:52, 8 feb 2012 (CET)
- mica è vero che è sempre la versione animata la più famosa (penso a Slam Dunk e Berserk, tanto per fare 2 esempi). --Superchilum(scrivimi) 20:40, 8 feb 2012 (CET)
- Infatti il problema è l'uniformità ed ho aperto questa sezione per uniformare i titoli di queste voci. Poi cosa intendi per "da decidere opera per opera"? Se c'è la linea guida in cui, ad esempio, si usa sempre il nome della serie animata nelle voci che parlano sia di anime che di manga ci sarebbe una migliore organizzazione.--79.24.106.185 (msg) 20:17, 8 feb 2012 (CET)
- beh no, in genere sotto la parola "edizioni" intendiamo indistintamente fra anime e manga, laddove di una stessa opera esistano queste due versioni. Se in alcune voci si usano i nomi del manga e in altre quelel dell'anime, è un problema di uniformità, da decidere opera per opera.--Nickanc ♪♫@ 20:09, 8 feb 2012 (CET)
- Ho capito: queste linee guida parlano delle voci che trattano solo di un anime o solo di un manga. Sto parlando dei casi in cui la voce parla sia del manga che dell'anime derivato (del resto è il caso più frequente), dove in alcune voci si utilizza il titolo dell'anime e in altre si utilizza il titolo del manga. --79.24.106.185 (msg) 20:03, 8 feb 2012 (CET)
Fansub
[modifica wikitesto]Discussione qui riguardo all'includere o meno link sui gruppi di fansub in una voce.--Moroboshi scrivimi 16:31, 12 feb 2012 (CET)
Nella sezione creazione e sviluppo leggo:
- Quando ideò Naruto, Kishimoto aveva bevuto una birra. ma desiderarava creare un personaggio "cazzone e mongoloide"
A me sembra un vandalismo, ma vista la semi-protezione non posso fare nulla.--151.67.196.119 (msg) 00:35, 19 feb 2012 (CET)
- Grazie mille per la segnalazione, è proprio per quei vandalismi che non potevamo non lasciarla protetta, comunque, se ti interessa contribuire puoi registrarti!--Firefox 23 (msg) 10:54, 19 feb 2012 (CET)
- Invito chi è esperto a guardare questa discussione --Firefox 23 (msg) 11:00, 19 feb 2012 (CET)
- La questione è stata risolta --Erik91scrivimi 11:27, 25 feb 2012 (CET)
- Invito chi è esperto a guardare questa discussione --Firefox 23 (msg) 11:00, 19 feb 2012 (CET)
- Grazie mille per la segnalazione, è proprio per quei vandalismi che non potevamo non lasciarla protetta, comunque, se ti interessa contribuire puoi registrarti!--Firefox 23 (msg) 10:54, 19 feb 2012 (CET)
Gogo Yubari ispirata a Sailor Moon?
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione.--Mauro Tozzi (msg) 09:22, 20 feb 2012 (CET)
Un indirizzo IP ha scorporato dalla voce Mew Mew - Amiche vincenti tutta la parte che riguarda il manga, creando una nuova voce Tokyo Mew Mew. Io ho sempre visto che viene utilizzata una voce unica riguardante sia il manga che l'anime. Secondo voi vanno riunite? --Chiya92 14:34, 21 feb 2012 (CET)
- Dipende dai casi: per Sailor Moon (vista la quantità d'informazioni e di opere derivate) c'è una voce sulla serie in generale, più una per le varie opere. In questo caso direi di riunirle, creando al massimo un paragrafo per il manga in cui si parla di A la mode, il secondo manga dedicato alle Mew Mew, e di una pagina dedicata ai personaggi--Charles (parla) 17:38, 21 feb 2012 (CET)
- Praticamente come era prima. Grazie. --Chiya92 18:01, 21 feb 2012 (CET)
- E' praticamente la stessa cosa accaduta per Il giocattolo dei bambini e Rossana (anime), perpetrata probabilmente dallo stesso utente anonimo, come suggerisce la somiglianza dell'indirizzo IP. A me sembra un'esagerazione, perchè in fin dei conti si tratta di una sola serie manga trasposta in una sola serie televesiva. Casi come Sailor Moon, Lupin, Yu-Gi-Oh! e Dragon Ball, sono diversi perchè si parla di un'intero franchising pieno di serie e informazioni diverse.--HypnoDisk (msg) 18:06, 21 feb 2012 (CET)
- Praticamente come era prima. Grazie. --Chiya92 18:01, 21 feb 2012 (CET)
Qualcuno può dare un'occhiata alla voce in oggetto (io non ho tempo, purtroppo, e non conosco la serie)? I titoli in lingua italiana che sono stati messi mi sembrano tradotti con Google (tipo "Forcella i percorsi del destino! Yuma butta via il duello!"). --EliOrni (msg) 16:51, 24 feb 2012 (CET)
- Fatto --EliOrni (msg) 11:18, 25 feb 2012 (CET)
Bleach la fine dell'anime
[modifica wikitesto]Sembrerebbe che sia stato deciso di interrompere l'anime nel mese di marzo è corretta questa affermazione ??? Ho letto questa informazione su alcuni blog, se fosse corretta andrebbe messa nelle voci necessarie --Erik91scrivimi 11:26, 25 feb 2012 (CET)
Salve! Per questa voce ho creato un redirect, però ho visto che esiste anche la voce Sakura Kinomoto, ma è la stessa che però vive solo in un altro mondo?? Ad ogni modo vedete voi cosa è meglio fare, non ho messo l'avviso unione per la scarsità della voce scritta, come si può vedere dalla cronologia. --Kirk39 (msg) 20:49, 27 feb 2012 (CET)
- Secondo me dovrebbero rimanere due voci distinte... --Erik91scrivimi 20:04, 5 mar 2012 (CET)
Cambusa Naruto
[modifica wikitesto]Segnalo discussione --Erik91scrivimi 12:32, 28 feb 2012 (CET)
Cancellazione Team 7-Team Taka/Naruto
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Firefox 23 (msg) 23:18, 29 feb 2012 (CET)
Avviso
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Firefox 23 (msg) 16:52, 1 mar 2012 (CET)
Progetto Naruto
[modifica wikitesto]Segnalo discussione --Erik91scrivimi 16:54, 1 mar 2012 (CET)
Sailor Moon - titolo e immagini
[modifica wikitesto]Avevo spostato la voce Sailor Moon R a Sailor Moon, la Luna splende, perché è il titolo utilizzato durante la trasmissione della serie televisiva dalla Mediaset, unica detentrice dei diritti per la trasmissione televisiva di Sailor Moon (anche nelle recenti repliche del 2010), inoltre anche per uniformare (le altre serie utilizzano il titolo Mediaset). Oggi l'utente:Ciao89 ha spostato nuovamente la voce a Sailor Moon R, dicendomi che è il titolo attuale della serie poiché è il titolo del cofanetto Dynit.
Io non sono d'accordo ad utilizzare il titolo Sailor Moon R perché è un edizione home video di una serie televisiva quella della Dynit e non è il titolo utilizzato in televisione durante la trasmissione di essa (il titolo televisivo attuale rimane Sailor Moon, la luna splende) Inoltre, la luna splende è il titolo più conosciuto.
Con lo stesso utente è sorto un altro problema: io avevo caricato gli screenshot delle sigle italiane dove appare il logo, oggi l'utente ha ripristinato i loghi giapponesi che c'erano prima dicendomi che c'è bisogno del consenso per sostituire le immagini (cosa che non ho mai sentito). --Greenyellowcable (msg) 20:12, 5 mar 2012 (CET)
- Le direttive sulla nomenclatura, punto 3, afferma che "se esiste più di una edizione in lingua italiana, indistintamente tra anime e manga, si usa la nomenclatura (titolo e nomi) dell'edizione più fedele all'originale, mettendo le nomenclature delle altre edizioni italiane e dell'edizione originale come redirect". Quindi lo spostamento a Sailor Moon R è giusto. Per quanto riguarda le immagini non saprei dire, ma visto che il titolo è Sailor Moon R, lascerei lo screenshot con tale titolo. --EXE.eseguibile 20:19, 5 mar 2012 (CET)
- Nelle trasmissioni TV di paesi diversi dall'Italia la serie TV come viene chiamata? --87.15.233.120 (msg) 20:20, 5 mar 2012 (CET)
- Puoi controllare nella varie Teknopedia in lingue diverse dall'italiano. Per le edizioni Dynit abbiamo (fonte):
- Sailor Moon
- Sailor Moon R
- Sailor Moon R The Movie - La Promessa Della Rosa
- Sailor Moon S
- Sailor Moon S The Movie - Il Cristallo Del Cuore
- Sailor Moon SS The Movie - Il Mistero Dei Sogni
- Solo Sailor Moon SS non è ancora stato distribuito. Comunque questi titoli sono i più fedeli all'originale, quindi da utilizzare. Il fatto che sia un'edizione home video non cambia, è comunque un'edizione italiana. --EXE.eseguibile 20:29, 5 mar 2012 (CET)
- (conflittato) Non so come venga chiamata negli altri paesi, però non credo che sia rilevante i titoli negli altri paesi. So che la direttiva dice così (me l'appena detto Ciao89), ma per lo spostamento a Sailor Moon R sarei d'accordo nel caso in cui sia trasmessa con questo titolo su un'altra emittente (ad esempio la RAI la trasmette su Rai 4 con il titolo Sailor Moon R), invece qui si tratta di un edizione home video su DVD e non televisiva. Per quanto riguarda le immagini, l'utente ha ripristinato i loghi giapponesi su tutte le serie, anche quelle che si chiamano con il titolo italiano. Link delle immagini: prima serie, seconda serie, terza serie, quarta serie e quinta serie --Greenyellowcable (msg) 20:34, 5 mar 2012 (CET)
- non credo che sia rilevante i titoli negli altri paesi. --87.15.233.120 (msg) 20:44, 5 mar 2012 (CET)
- Parlo ai fini del titolo della voce; se si vuole si può benissimo metterli in una tabella. --Greenyellowcable (msg) 20:45, 5 mar 2012 (CET)
- La nomenclatura è stata fissa così, quindi è da rispettare. Se non ti va bene puoi aprire una discussione sulla sua applicazione, proponendo delle modifiche al punto 3, cioè quello di cui stiamo parlando. Come ben capirai quando si fissano delle regole sono quelle, perché se trattiamo ogni singolo caso in maniera diversa non sarebbero più regole. Come ho già detto, si parla di edizione italiana, e l'edizione home video della Dynit rientra in questi criteri. --EXE.eseguibile 20:55, 5 mar 2012 (CET)
- Ho capito, però sulle regole c'è scritto che in casi eccezionali si può utilizzare il titolo italiano più conosciuto, previa discussione al progetto. --Greenyellowcable (msg) 21:01, 5 mar 2012 (CET)
- Vero, ma è anche vero che l'anime è popolarmente conosciuto come Sailor Moon, il cartone di Sailor Moon, l'anime di Sailor Moon. --EXE.eseguibile 21:26, 5 mar 2012 (CET)
- Se una nomenclatura è "stata fissa così" si può comunque decidere di cambiare metodo (ovviamente nei dovuti modi). Comunque utilizzare il titolo italiano più conosciuto, come dice Greenyellowcable, non dovrebbe essere una cosa da "casi eccezionali ..., previa discussione al progetto" bensì è proprio quello che prevede la regola generale su come scegliere i titoli delle voci Teknopedia:Titolo della voce#Scelta del titolo della voce. Inoltre, non è affatto semplice e chiaro cosa voglia dire "l'edizione più fedele all'originale": l'edizione con il titolo tradotto nel modo più fedele? L'edizione che è stata tagliuzzata, censurata, riordinata (o meglio disordinata ;-) ), con termini tradotti in modo assurdo, ecc. ecc. il meno possibile? (E in entrambi i casi occorrerebbero delle fonti che affermano quale lo sia. Mi sa che stiamo complicando decisamente troppo senza un reale motivo e utilità, anzi) --79.40.164.18 (msg) 22:20, 5 mar 2012 (CET)
- In questo caso direi che non ci sono dubbi su quale sia l'edizione più fedele (sia come traduzione del titolo, sia come adattamenti) - nel titolo originale non c'è alcun riferimento alla "luna che splende"--Moroboshi scrivimi 06:11, 6 mar 2012 (CET)
- Veramente l'edizione Dynit è quella Mediaset, ha solo ripreso il titolo originale. Non so se questo quindi valga a legittimare lo spostamento in base alla linea guida.--Kōji (msg) 14:00, 6 mar 2012 (CET)
- Vero, ma è anche vero che l'anime è popolarmente conosciuto come Sailor Moon, il cartone di Sailor Moon, l'anime di Sailor Moon. --EXE.eseguibile 21:26, 5 mar 2012 (CET)
- Ho capito, però sulle regole c'è scritto che in casi eccezionali si può utilizzare il titolo italiano più conosciuto, previa discussione al progetto. --Greenyellowcable (msg) 21:01, 5 mar 2012 (CET)
- La nomenclatura è stata fissa così, quindi è da rispettare. Se non ti va bene puoi aprire una discussione sulla sua applicazione, proponendo delle modifiche al punto 3, cioè quello di cui stiamo parlando. Come ben capirai quando si fissano delle regole sono quelle, perché se trattiamo ogni singolo caso in maniera diversa non sarebbero più regole. Come ho già detto, si parla di edizione italiana, e l'edizione home video della Dynit rientra in questi criteri. --EXE.eseguibile 20:55, 5 mar 2012 (CET)
- Parlo ai fini del titolo della voce; se si vuole si può benissimo metterli in una tabella. --Greenyellowcable (msg) 20:45, 5 mar 2012 (CET)
- non credo che sia rilevante i titoli negli altri paesi. --87.15.233.120 (msg) 20:44, 5 mar 2012 (CET)
- (conflittato) Non so come venga chiamata negli altri paesi, però non credo che sia rilevante i titoli negli altri paesi. So che la direttiva dice così (me l'appena detto Ciao89), ma per lo spostamento a Sailor Moon R sarei d'accordo nel caso in cui sia trasmessa con questo titolo su un'altra emittente (ad esempio la RAI la trasmette su Rai 4 con il titolo Sailor Moon R), invece qui si tratta di un edizione home video su DVD e non televisiva. Per quanto riguarda le immagini, l'utente ha ripristinato i loghi giapponesi su tutte le serie, anche quelle che si chiamano con il titolo italiano. Link delle immagini: prima serie, seconda serie, terza serie, quarta serie e quinta serie --Greenyellowcable (msg) 20:34, 5 mar 2012 (CET)
- Puoi controllare nella varie Teknopedia in lingue diverse dall'italiano. Per le edizioni Dynit abbiamo (fonte):
- Nelle trasmissioni TV di paesi diversi dall'Italia la serie TV come viene chiamata? --87.15.233.120 (msg) 20:20, 5 mar 2012 (CET)
Ho pensato un altro metodo per decidere il titolo da mettere: sarebbe quello di vedere che sigla utilizza l'edizione Dynit. Se viene utilizzata la sigla originale giapponese, allora si può utilizzare il titolo Sailor Moon R (anche se il titolo originale sarebbe Bishojo senshi Sera Mun R), invece se viene utilizzata la sigla "storica" della Mediaset si può ripristinare il titolo Sailor Moon, la Luna splende. --Greenyellowcable (msg) 15:56, 6 mar 2012 (CET)
- E la sigla che attinenza ha con il titolo dell'anime ? @Koji: ah non lo sapevo (ormai il mercato degli anime lo seguo solo occasionalmente e attraverso le fansub in inglese). Comunque significa che a parita di contenuti perlomeno il titolo è comunque più fedele. --Moroboshi scrivimi 17:45, 6 mar 2012 (CET)
- La sigla ha attinenza con il titolo poiché è lì che appare il logo dell'anime, che non è altro che la sua rappresentazione grafica. Quindi, a mio parere, è più importante il titolo che appare nella sigla che il titolo del cofanetto. --Greenyellowcable (msg) 18:31, 6 mar 2012 (CET)
- Sorry pensavo intendessi la sigla audio. Comunque il nome di un'edizione è quello con cui viene venduta.--Moroboshi scrivimi 19:56, 6 mar 2012 (CET)
- La sigla ha attinenza con il titolo poiché è lì che appare il logo dell'anime, che non è altro che la sua rappresentazione grafica. Quindi, a mio parere, è più importante il titolo che appare nella sigla che il titolo del cofanetto. --Greenyellowcable (msg) 18:31, 6 mar 2012 (CET)
Se anche si cambiassero i titoli delle serie utilizzando quelli delle edizioni Mediaset, non vedo perché sostituire il logo giapponese con la screnshot di quello italiano, che ha una grafica praticamente nulla, l'immagine è sgranata e presenta il watermark del canale, che non dovrebbe esserci, essendo, come da linee guida, ragionevolmente possibile ottenerlo senza. --Chiya92 11:22, 7 mar 2012 (CET)
- Yep, piuttosto sfruttare lo screenshot per inserire un'immagine della protagonisti o del gruppo delle protagoniste.--Moroboshi scrivimi 12:52, 7 mar 2012 (CET)
- Già, a me i loghi non piacciono molto e cerco sempre di mettere un'immagine dei personaggi. --EliOrni (msg) 14:55, 7 mar 2012 (CET)
- @Chiyako: il logo del canale può esserci se non si può ottenere uno screenshot senza (ad es. assenza di edizioni home video di serie TV o sigle di varietà televisivi, vedi la sigla di Pomeriggio Cinque), quindi se le edizioni home video di Sailor Moon utilizzano la sigla giapponese si è costretti ad usare lo screenshot con il logo. Invece in casi come la sigla Mediaset de L'incantevole Creamy (di cui ho caricato lo screenshot) non ci deve essere il logo, perché appare anche nell'edizione home video, oltre che in TV.
- Se si vuole mettere un'immagine con i protagonisti di Sailor Moon, è già su Teknopedia: File:Sailor_Team.jpg. Comunque, a me piace di più mettere nell'infobox della voce dell'anime lo screenshot della sigla nel punto in cui compare il titolo, e mettere l'immagine dei personaggi nelle rispettive voci o nella voce che descrive i personaggi. --Greenyellowcable (msg) 16:53, 7 mar 2012 (CET)
- Se ti leggessi le istruzioni di {{Screenshot copyrighted}} sapresti che se ne può usare uno per voce, quindi tra avere un'immagine di pessima qualita del titolo della serie (lo screenshot che vorresti caricare) e un logo di buona qualità + uno screenshot vagamente decente dei personaggi preferisco di gran lunga la seconda ipotesi.--Moroboshi scrivimi 20:19, 7 mar 2012 (CET)
- So che si può usare un solo screenshot per voce, infatti parlavo nel caso in cui la voce dei personaggi e dell'anime sono separate, come nel caso di Sailor Moon di cui si sta parlando. Invece nei casi in cui i personaggi vengono descritti nella stessa voce dell'anime è meglio usare un'immagine con i personaggi come screenshot piuttosto che il titolo. --Greenyellowcable (msg) 22:14, 7 mar 2012 (CET)
- E quindi cosa c'entra con il discorso che stiamo facendo su Sailor Moon R ? Ribadisco meglio avere un logo di buona qualità e uno screenshot dei personaggi (che ci sia o meno una pagina a loro dedicata), che uno screenshot di un titolo di bassa qualità.--Moroboshi scrivimi 09:27, 8 mar 2012 (CET)
- So che si può usare un solo screenshot per voce, infatti parlavo nel caso in cui la voce dei personaggi e dell'anime sono separate, come nel caso di Sailor Moon di cui si sta parlando. Invece nei casi in cui i personaggi vengono descritti nella stessa voce dell'anime è meglio usare un'immagine con i personaggi come screenshot piuttosto che il titolo. --Greenyellowcable (msg) 22:14, 7 mar 2012 (CET)
- Se ti leggessi le istruzioni di {{Screenshot copyrighted}} sapresti che se ne può usare uno per voce, quindi tra avere un'immagine di pessima qualita del titolo della serie (lo screenshot che vorresti caricare) e un logo di buona qualità + uno screenshot vagamente decente dei personaggi preferisco di gran lunga la seconda ipotesi.--Moroboshi scrivimi 20:19, 7 mar 2012 (CET)
- Già, a me i loghi non piacciono molto e cerco sempre di mettere un'immagine dei personaggi. --EliOrni (msg) 14:55, 7 mar 2012 (CET)
Rientro e dico la mia. Il punto è che è possibile mettere uno screenshot copyrighted per voce, quindi la scelta dell'immagine va ponderata scegliendo qualcosa di evocativo, di simbolico e di significativo visto che c'è una sola cartuccia da sparare. Io non sempre riesco a fare questo, ma almeno ci provo, ad esempio io uno ss come File:Creamy sigla.png, anonimo che più di così non si può, non l'avrei mai caricato; ricordo ancora la fatica che ho fatto per trovare l'immagine che c'era prima (e che adesso è stata spostata nella voce sul personaggio), l'unica in tutta la serie in cui compaiono "le due protagoniste" in primo piano... Inoltre, dal momento che lo screenshot serve a rappresentare l'opera e non una particolare edizione dell'opera, non vale l'idea che dal momento che l'edizione italiana non ha la versione DVD si possa utilizzare un'immagine con il logo TV. In questo caso occorre procurarsi necessariamente uno screenshot tratto da un DVD in un'altra lingua, altrimenti si violerebbe l'EDP. --Lepido (msg) 23:44, 8 mar 2012 (CET)
- Io continuo a non capire (discorso generale, del resto questa discussione è stata segnalata la Bar per cui immagino sia d'interesse generale, non solo sul caso specifico di Sailor Moon R / Sailor Moon, la Luna splende) la necessità di questa inutile complicazione di utilizzare il titolo dell'edizione più fedele all'originale (tra l'altro tale concetto, come già detto, è tutt'altro che chiaro, ben definito, e sicuramente univoco) piuttosto del normale e generale metodo per scegliere i titoli.
- Quanto agli screenshot, il discorso mi pare diverso e più complesso da quello dei titoli. Se il titolo va in italiano (o quello comunque usato nell'edizione in italiano) perché è quello con cui è più conosciuta ai parlanti in lingua italiana una certa opera (almeno questo di solito; potrebbero esserci dei casi particolari in cui ad es. un'opera era già ben conosciuta con il titolo originale prima che venisse tradotta in italiano, l'edizione tradotta si è rivelata un mezzo flop, e la maggior parte delle persone continua a conoscerla e a chiamarla col nome originale), la voce non tratta affatto solo dell'edizione appunto tradotta in italiano ma l'opera nel suo complesso (sia l'originale sia quella tradotta in italiano sia, perché no, quelle tradotte in altre lingue). Gli screenshot dovrebbero aiutare a descrivere l'opera, non per forza prevalentemente l'edizione in lingua italiana. (Come poi scegliere, è un discorso più complesso, anche perché io non conosco i criteri solitamente usati, anche per scegliere ad es. tra due possibili screenshot presi dalla stessa edizione).
- p.s. Esordire con "titolo utilizzato durante la trasmissione della serie televisiva dalla Mediaset, unica detentrice dei diritti per la trasmissione televisiva di Sailor Moon" è concettualmente errato, perché Mediaset non è di certo l'unica detentrice di tali diritti (al limite può esserlo in Italia, ma in Giappone, Regno Unito, Stati Uniti d'America, ecc. saranno ben altri). --95.252.24.45 (msg) 11:50, 11 mar 2012 (CET)
- p.s.2: ho riportato le problematiche che ho evidenziato qui relative alla specifica convenzione settoriale di nomenclatura qui citata nell'apposita pagina di discussione. Si veda Discussioni progetto:Anime e manga/nomenclatura#Utilità, chiarezza e fattibilità di questa specifica convenzione settoriale? --95.252.24.45 (msg) 12:01, 11 mar 2012 (CET)
- Il titolo mediaset è meno fedele perchè le parole "la luna splende" non mi risultano compaiono nel titolo originale.--Moroboshi scrivimi 12:35, 11 mar 2012 (CET)
Unificare le cinque voci
[modifica wikitesto]Una soluzione per risolvere il problema del titolo su Sailor Moon R è di unificare tutte cinque le voci in Sailor Moon (serie animata), anche perché sono 5 stagioni della stessa serie TV, non 5 serie TV differenti. Inoltre le voci attuali sono molto scarne: riportano soltanto la trama, i personaggi introdotti in questa stagione, qualche errore del doppiaggio italiano, la lista degli episodi e le canzoni della colonna sonora, mentre non riportano le informazioni sull'adattamento italiano e internazionale della serie (queste informazioni sono scritte sulla voce del media franchise e non su quella della serie TV come dovrebbe essere). Ho creato una bozza con le cinque voci unite, Utente:Greenyellowcable/sandbox2 e le informazioni sull'adattamento della serie prese da Sailor Moon. --Greenyellowcable (msg) 16:19, 11 mar 2012 (CET)
- Contrario Proposta insensata. Le serie sono 5, così come riportate nei principali database. Che poi rappresentino i 5 archi narrativi di una stessa storia è un altro paio di maniche, ma le serie sono cinque e le voci sono sono affatto scarne. Ritornando al discorso dei titoli, secondo me quelli da lasciare sono quelli giapponesi. Oltre ad essere i titoli delle edizioni manga ed home video, sono quelli maggiormente conosciuti dai conoscitori della serie. Ed inoltre, in casi "dubbi" come questi, si è sempre scelto di utilizzare il titolo originale. --ValerioTalk 17:35, 11 mar 2012 (CET)
- In realtà la serie è una ed è composta da 5 stagioni. Hanno un nome diverso le singole stagioni, è vero, però in realtà la serie è solo una (ogni stagione o serie come dici tu è la continuazione della precedente). --82.48.55.179 (msg) 17:58, 11 mar 2012 (CET) Scusatemi, non ero connesso, comunque basta vedere su en.wiki (en:List_of_Sailor_Moon_episodes_(season_1)) --Greenyellowcable (msg) 17:59, 11 mar 2012 (CET)
- Non mi risulta che en.wiki sia la Bibbia, e non mi pare che siamo tenuti ad adottare necessariamente le loro soluzioni. In ogni caso il problema di partenza (la nomenclatura delle voci) mi pare abbia una soluzione molto più semplice, immediata e condivisa rispetto all'unione di tutte le voci in una... --ValerioTalk 18:58, 11 mar 2012 (CET)
- Non sono assolutamente 5 stagioni, così come Naruto: Shippuden non è la seconda stagione di Naruto. Quindi no. --EXE.eseguibile 20:34, 11 mar 2012 (CET)
- Naruto: Shippuden e Naruto sono trattate nella stessa voce, quindi si può unificare anche le voci sulle serie di Sailor Moon. --Greenyellowcable (msg) 22:06, 11 mar 2012 (CET) ero scollegato
- Ci siamo già passati. Abbiamo scorporato il tutto perché non funzionava infatti. --EXE.eseguibile 23:02, 11 mar 2012 (CET)
- Naruto: Shippuden e Naruto sono trattate nella stessa voce, quindi si può unificare anche le voci sulle serie di Sailor Moon. --Greenyellowcable (msg) 22:06, 11 mar 2012 (CET) ero scollegato
- Non sono assolutamente 5 stagioni, così come Naruto: Shippuden non è la seconda stagione di Naruto. Quindi no. --EXE.eseguibile 20:34, 11 mar 2012 (CET)
- Non mi risulta che en.wiki sia la Bibbia, e non mi pare che siamo tenuti ad adottare necessariamente le loro soluzioni. In ogni caso il problema di partenza (la nomenclatura delle voci) mi pare abbia una soluzione molto più semplice, immediata e condivisa rispetto all'unione di tutte le voci in una... --ValerioTalk 18:58, 11 mar 2012 (CET)
- In realtà la serie è una ed è composta da 5 stagioni. Hanno un nome diverso le singole stagioni, è vero, però in realtà la serie è solo una (ogni stagione o serie come dici tu è la continuazione della precedente). --82.48.55.179 (msg) 17:58, 11 mar 2012 (CET) Scusatemi, non ero connesso, comunque basta vedere su en.wiki (en:List_of_Sailor_Moon_episodes_(season_1)) --Greenyellowcable (msg) 17:59, 11 mar 2012 (CET)
- Contrario per quanto già detto da .Exe e Valerio.--Moroboshi scrivimi 23:35, 11 mar 2012 (CET)
- Ciao a tutti e scusate il ritardo, ma in questo periodo ho dato più peso alla RL! Il mio discorso era che prima di cambiare un determinato screenshot sarebbe sempre meglio prima chiedere, aprendo una discussione perchè ricordo di aver visto una edit war dovuta al cambio continuo delle immagini per i protagonisti di One Piece. Tornando a Sailor moon è indubbio che le varie pagine sono da rifare, ma non sono cinque stagioni dello stesso anime perché i giapponesi sono molto puntigliosi in questo: la soluzione migliore è quindi quella di pagine tipo le serie di Pretty Cure e Digimon, a mio avviso!
Sull'uso dei titoli io sono per quelli Dynit, visto che all'epoca in cui furono imposti i titoli delle pagine (parlo di prima del rilancio di SM, ossia 3 o 4 anni fa) a seguito della discussione spiegai a Hikari (una sailor-purista) che visto che questa è la wikipedia in lingua italiana per i titoli delle serie dovevamo usare quelli perché erano gli unici che vi erano all'epoca. Nel rilanciare la Dynit non ha potuto ri-doppiare la serie per via di un divieto dal Giappone (oltre al costo di tale operazione), optando per i sottotitoli fedeli all'originale accanto al doppiaggio Mediaset. è un po' il discorso di Orange Road/è quasi magia Jonny con la differenza che qui non abbiamo il ridoppiaggio, sebbene quella sottotitolata rimanga comunque un'edizione italiana ufficiale, rilasciata da chi detiene i diritti per l'home video di Sailor Moon.
L'uso della sigla (tra l'altro nei DVD quella Mediaset è un contenuto speciale) non mi sembra un criterio soddisfacente per l'uso del titolo della pagina, inoltre un'opera con lo stesso doppiaggio può avere più di un titolo italiano: è il caso di Dragon Ball Z (ribatezzato in TV What's my destiny Dragon Ball, ma rimasto per l'home video Dragon Ball Z fin dalla prima pubblicazione in edicola, un paio d'anni prima della trasmissione in TV) e delle stagioni della serie animata (quindi più stagioni di un solo cartone, come nel caso dei telefilm) di One Piece con "All'arrembaggio", "Tutti all'arrembaggio" ecc... direi che il doppiaggio è secondario e sarei per usare quello più simile all'originale come DBZ ! Per gli screenshot, anch'io ne preferisco uno col titolo in giapponese di buona qualità che uno col titolo italiano ma di qualità scadente.--Charles (parla) 22:10, 16 mar 2012 (CET)
- Ciao a tutti e scusate il ritardo, ma in questo periodo ho dato più peso alla RL! Il mio discorso era che prima di cambiare un determinato screenshot sarebbe sempre meglio prima chiedere, aprendo una discussione perchè ricordo di aver visto una edit war dovuta al cambio continuo delle immagini per i protagonisti di One Piece. Tornando a Sailor moon è indubbio che le varie pagine sono da rifare, ma non sono cinque stagioni dello stesso anime perché i giapponesi sono molto puntigliosi in questo: la soluzione migliore è quindi quella di pagine tipo le serie di Pretty Cure e Digimon, a mio avviso!
- Specificando che non sono propriamente purista, ma semplicemente fan dell'unica e vera SailorMoon ovvero la versione originale, vorrei rammentare che il manga è edito con un adattamento più fedele all'originale e non con l'adattamento mediaset, Charles poi si vuole attaccare al fatto della wiki italiana, ma non comprende che questa è un'enciclopedia e non una pagina fatta da fan rivolta ai soli fan, e che quindi è insensato usare un adattamento che non viene usato in tutti gli adattamenti italiani (da qui sempre la mia specifica adattamento mediaset per l'anime e il più generico adattamento italiano per il manga) appigliandosi al fatto che "tutti conoscono solo quella" cosa falsa. Per i titoli ho detto la mia nelle discussioni della prima serie anime, devono esser usati quelli originali quantomeno per raffrontarsi all'edizione dynit anche se per me quelli non sono DVD ma spazzatura. Per la storia dell'obbligio di non ridoppiare, rammento che questo non è stato detto da dynit ma da un editore straniero, la dynit ha detto che non avevano i soldi, fatto sta che almeno un paese ridoppierà le serie. --Hikari (msg) 10:58, 18 mar 2012 (CET)
Cambusa
[modifica wikitesto]Ma voi di questo progetto non cambusate mai ??? --Erik91scrivimi 09:50, 9 mar 2012 (CET)
Copertine Star Comics sospette
[modifica wikitesto]Vorrei segnalare alcune copertine di manga Star Comics, talmente piccole che dubito siano state fornite dalla casa editrice come dicono le regole (soprattutto se confrontate con altre, come quella di Detective Conan o quella di InuYasha).
- File:Creamy manga.jpg
- File:F-SMO002.jpg
- File:Orange Road manga.jpg
- File:Belzebub01.jpg
- File:BloodyMonday1.jpg
--EliOrni (msg) 14:40, 9 mar 2012 (CET)
- La prima l'avevo presa qui, mentre la seconda e la terza le avevo caricate prendendole da questo sito perché non sapevo ancora che le immagini dovevano essere fornite dalla casa editrice, quindi se non possono stare potete cancellarle. --Greenyellowcable (msg) 16:05, 9 mar 2012 (CET)
- Ho provveduto. Grazie a EliOrni per la segnalazione ed a Greenyellowcable per l'onestà. --ValerioTalk 12:35, 11 mar 2012 (CET)
Categoria:Serie televisive anime e Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi
[modifica wikitesto]Ciao, Lepido mi ha fatto notare che Categoria:Serie televisive anime è un sinonimo di Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi. Probabilmente Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi sarebbe da eliminare, ma non trovo corretto che se uno accede a Categoria:Serie televisive d'animazione per nazionalità non vi sia il Giappone (mi sembra un oltraggio!!!! :-) ). Quindi proporrei o di fare in modo che Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi sia semplicemente un redirect verso Categoria:Serie televisive anime oppure che l'unica pagina/categoria che compone Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi sia la categoria Categoria:Serie televisive anime. (Categoria:Serie televisive anime diventerebbe sottocategoria di Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi).
Che ne pensate? --Arosio Stefano (msg) 11:27, 10 mar 2012 (CET)
- Dentro Categoria:Serie televisive d'animazione per nazionalità non c'era il Giappone? Orrore e raccapriccio... Ma come mai? A questo punto tra Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi e Categoria:Serie televisive anime una è certamente di troppo. Io, visto che il termine "anime" è diffuso ed accettato, inserirei semplicemente la Categoria:Serie televisive anime in Categoria:Serie televisive d'animazione per nazionalità in sostituzione di Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi. Sarebbe un'eccezione, ma accettabile, mi pare. --Lepido (msg) 12:14, 10 mar 2012 (CET)
- Io sono d'accordo per il redirect--Firefox 23 (msg) 14:15, 10 mar 2012 (CET)
- Ho provato a mettere un redirect per vedere come veniva. L'unico problema è che il redirect stesso a quanto pare fa diventare la pagina Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi una sottocategoria di Categoria:Serie televisive anime: questo non va bene!!! Se non conoscete un modo per ovviare al problema, mi sembra che la "soluzione-Lepido" sia l'unica praticabile.... --Arosio Stefano (msg) 16:19, 10 mar 2012 (CET)
- E sia, a me sta bene--Firefox 23 (msg) 22:09, 11 mar 2012 (CET)
- Ho provato a mettere un redirect per vedere come veniva. L'unico problema è che il redirect stesso a quanto pare fa diventare la pagina Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi una sottocategoria di Categoria:Serie televisive anime: questo non va bene!!! Se non conoscete un modo per ovviare al problema, mi sembra che la "soluzione-Lepido" sia l'unica praticabile.... --Arosio Stefano (msg) 16:19, 10 mar 2012 (CET)
- Io sono d'accordo per il redirect--Firefox 23 (msg) 14:15, 10 mar 2012 (CET)
Si fa passare un bot e si converte Categoria:Serie televisive anime in Categoria:Serie televisive d'animazione giapponesi in tutte le voci.--Moroboshi scrivimi 10:33, 12 mar 2012 (CET)
- La soluzione del problema del redirect che fa diventare una sottocategoria c'è: basta scrivere #REDIRECT [[:Categoria:Serie televisive anime]] (cioè mettere prima della parola "Categoria" i due punti). L'ho appena fatto. --Greenyellowcable (msg) 17:43, 12 mar 2012 (CET)
- i redirect tra categorie non funzionano e non sono ammessi. Si scelga un nome tra i 2 e si cancelli l'altro. --Superchilum(scrivimi) 17:52, 12 mar 2012 (CET)
- Be' se c'è da scegliere, io che sono un essere decisamente pigro, opterei per lasciare tutto com'era, limitandoci ad inserire Categoria:Serie televisive anime dentro Categoria:Serie televisive d'animazione per nazionalità. Sì, lo so, l'ho già detto prima, ma "repetita Juve"! :-) --Lepido (msg) 18:31, 12 mar 2012 (CET)
- i redirect tra categorie non funzionano e non sono ammessi. Si scelga un nome tra i 2 e si cancelli l'altro. --Superchilum(scrivimi) 17:52, 12 mar 2012 (CET)
Occhi di gatto: abilità delle sorelle
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione.--Mauro Tozzi (msg) 23:23, 11 mar 2012 (CET)
Ho notato solo oggi questa pagina, ho corretto gli errori e scissa la pagina in 4 parti (Anime, manga, live e musical) in quanto la pietra è diversa per ogni versione, ho inoltre fatto una richiesta nelle discussioni della stessa. --Hikari (msg) 11:00, 18 mar 2012 (CET)
- Secondo me è meglio unirla. --EXE.eseguibile 14:53, 18 mar 2012 (CET)
- Decisamente, meglio. --ValerioTalk 14:53, 18 mar 2012 (CET)
Segnalo la discussione in questione.--MidBi 20:02, 19 mar 2012 (CET)
Disambiguazione per voci di fumetti e co.
[modifica wikitesto]Segnalo discussione su linee guida di disambiguazione. --Superchilum(scrivimi) 14:23, 21 mar 2012 (CET)
Il nome della cosa
[modifica wikitesto]Segnalo le discussioni Discussione:Kokuriko-zaka kara e Discussione:Hagane no renkinjutsushi: Mirosu no sei-naru hoshi dove esprimo la mia perplessità per i titoli delle voci: c'è qualcuno più esperto di me che possa dare un parere? --Lepido (msg) 22:28, 22 mar 2012 (CET)
- Spostate ambe.--Kōji (msg) 23:22, 22 mar 2012 (CET)
Sailor Moon R epi 89
[modifica wikitesto]Mi sono leggermente rotta di correggere ogni 2 mesi il furbone di turno che inserisce come episodio 89 (mai doppiato e/o trasmesso in Italia, da che mi hanno detto lo hanno messo come bonus nel secondo box della serie by dynit) lo special Make up! Guerriere Sailor (con il titolo mediaset Le guerriere Sailor unite per la libertà ), si può fare qualcosa in merito? --Hikari (msg) 13:03, 24 mar 2012 (CET)
- A parte segnalarlo, puoi chiedere la protezione della pagina ad un amministratore! --Charles (parla) 13:04, 27 mar 2012 (CEST)
Naruto
[modifica wikitesto]Chiedo un parere segnalando [[[:Discussioni_progetto:Anime_e_manga/Naruto#Sezione_missioni|questa discussione]]] sui personaggi di Naruto.
Marmalade boy-Piccoli problemi di cuore
[modifica wikitesto]Salve a tutti, avrei una cosa da chiedere. Mi sto occupando di vari anime e son incappato nella doppia voce Marmalade Boy dedicata al manga e Piccoli problemi di cuore dedicata all'anime. E' stato fatto uno scorporo a gennaio (mah... ho chiesto parere anche d un paio d'amministratori e risultano perplessi pure loro) però la trama, che effettivamente risulta identica per manga e anime, è un esatto copia-incolla l'una dell'altra. Ha senso tener 2 voci distinte con una trama (che occupa più di metà della voce) precisa identica??? Poi, avendo intenzione d'integrar la stessa trama, dove accidenti devo scrivere, in quella del manga o in quella dell'anime. Poi son state mantenute notizie dell'anime nella voce dedicata al manga...insomma a mio parere è stato fatto un "pastrocchio" terrificante separando le due voci. Chiedo lumi e pareri in proposito, grazie --JapanLove (msg) 15:16, 27 mar 2012 (CEST)
- Direi di riunire le voci, magari accorciando la trama e facendo una sezione nel quale mettere in luce le differenze principali tra anime e manga. --EliOrni (msg) 15:24, 27 mar 2012 (CEST)
- Forse lo spirito della divisione era di mantenere i tue titoli distinti (manga e anime), vista la loro diversità, ma per quanto mi riguarda non posso che quotare EliOrni in toto. --Lepido (msg) 15:35, 27 mar 2012 (CEST)
- difatti lo pensavo anch'io, ma siccome son nuovo e ho visto che la voce era stata scorporata da poco, in gennaio, non mi voglio azzardar a far cambiamenti senza aver avuto prima l'autorizzazione autorevole (bell'assonanza xd) da parte degli esperti. Per quanto riguarda la trama identica è davvero un caos, o la si toglie da una delle 2 voci o le si riunisce magari suddividendo la stessa voce in due parti, una dedicata specificamente alle notizie del manga e l'altra per l'anime.PS:lepido se guardi più su al 29 gennaio vedrai che avevi acconsentito allo scorporo... ah amministratore disattento XDDD --JapanLove (msg) 15:42, 27 mar 2012 (CEST)
- 'zzzz... che figura... Adesso ricordo che ero stato d'accordo perché anche se divise, le due voci mi sembravano abbastanza equilibrate. Adesso però vedendo il risultato, non ne sono pienamente soddisfatto. Come ti ho scritto nella tua talk, se si volessero mantenere divise ci sarebbe a mio avviso da spostare la sezione OAV nella voce sull'anime e poi effettivamente ci sarebbe da risolvere il problema della trama. Così quindi le voci non vanno molto bene, quindi o si uniscono di nuovo o si sistemano. Una soluzione per la trama potrebbe anche ssere quella di accorciarla molto nell'anime per poi aggiungere i microriassunti negli episodi: facendo così le voci potrebbero anche rimanere divise, ma ci vorrebbe qualcuno che abbia visto l'anime e che sia in grado di fare la cosa. --Lepido (msg) 16:05, 27 mar 2012 (CEST)
- ok, allora facciamo così. Io provo a lavorare solo su Piccoli problemi di cuore e vediamo se ne esce qualcosa. Divido la trama tra generale e quella riassuntiva per ogni episodio: io ho gli episodi integrali, tutti, coi sottotitoli in spagnolo per le parti non trasmesse in italiano, quindi mi sento abbastanza "esperto". Mentre non tocco per nulla la voce del manga... alla fine qualcosa dovrebbe uscirne...Ci vuole tempo, però! --JapanLove (msg) 17:57, 27 mar 2012 (CEST)
- 'zzzz... che figura... Adesso ricordo che ero stato d'accordo perché anche se divise, le due voci mi sembravano abbastanza equilibrate. Adesso però vedendo il risultato, non ne sono pienamente soddisfatto. Come ti ho scritto nella tua talk, se si volessero mantenere divise ci sarebbe a mio avviso da spostare la sezione OAV nella voce sull'anime e poi effettivamente ci sarebbe da risolvere il problema della trama. Così quindi le voci non vanno molto bene, quindi o si uniscono di nuovo o si sistemano. Una soluzione per la trama potrebbe anche ssere quella di accorciarla molto nell'anime per poi aggiungere i microriassunti negli episodi: facendo così le voci potrebbero anche rimanere divise, ma ci vorrebbe qualcuno che abbia visto l'anime e che sia in grado di fare la cosa. --Lepido (msg) 16:05, 27 mar 2012 (CEST)
- difatti lo pensavo anch'io, ma siccome son nuovo e ho visto che la voce era stata scorporata da poco, in gennaio, non mi voglio azzardar a far cambiamenti senza aver avuto prima l'autorizzazione autorevole (bell'assonanza xd) da parte degli esperti. Per quanto riguarda la trama identica è davvero un caos, o la si toglie da una delle 2 voci o le si riunisce magari suddividendo la stessa voce in due parti, una dedicata specificamente alle notizie del manga e l'altra per l'anime.PS:lepido se guardi più su al 29 gennaio vedrai che avevi acconsentito allo scorporo... ah amministratore disattento XDDD --JapanLove (msg) 15:42, 27 mar 2012 (CEST)
- Forse lo spirito della divisione era di mantenere i tue titoli distinti (manga e anime), vista la loro diversità, ma per quanto mi riguarda non posso che quotare EliOrni in toto. --Lepido (msg) 15:35, 27 mar 2012 (CEST)
ho scritto una trama alternativa, così da utilizzar altre parole rispetto a quella copia-incolla che c'era prima presa dalla voce riguardante il manga... tanto non ho tolto o cancellato nulla, tanto quella trama rimane sempre nella voce del manga. I riassunti degli episodi ho visto che ci sono già, quindi risulta superfluo modificarli in alcun modo --JapanLove (msg) 12:05, 28 mar 2012 (CEST)
- Presumo che l'idea originale fosse di scindere le trame anime e manga, poiché pensavano chela trama fosse veramente come l'ha proposta mediaset, di fatto l'adattamento italiano modifica moltissimo la trama e se vi fosse un incorporamento delle voci, tenendo ben diviso anime e manga visto i filler, si dovrebbe mettere anche una sottocategoria reltiva all'adattamento italiano, se volete più avanti (sto sistemando altre voci) posso dare una mano. --Hikari (msg) 16:46, 28 mar 2012 (CEST)
- certo, ma avendo lasciato la trama precisa identica in entrambe le voci, ho iniziato a diversificarla un pò, almeno per scriverla (e leggerla!) con parole un pò diverse. Io lavoro cmq solo nella voce dell'anime Piccoli problemi di cuore, ch'è quello che conosco a perfezione; così la trama che c'era in entrambe le voci rimane cmq sempre in quella dedicata al manga Marmalade Boy. Certo che va bene se vuoi agginugerti, più che benvenuto --JapanLove (msg) 16:59, 28 mar 2012 (CEST)
- Visto che ci siamo....Yuu e Miki non sono fratellastri, con il divorzio vengono affidati legalmente ai padri per mantenere il cognome, sono quindi legalmente facenti parte di due nuclei familiari distinti solo che abitano (almeno nella versione originale XD) nella stessa casa. --Hikari (msg) 17:10, 28 mar 2012 (CEST)
- certo, ma avendo lasciato la trama precisa identica in entrambe le voci, ho iniziato a diversificarla un pò, almeno per scriverla (e leggerla!) con parole un pò diverse. Io lavoro cmq solo nella voce dell'anime Piccoli problemi di cuore, ch'è quello che conosco a perfezione; così la trama che c'era in entrambe le voci rimane cmq sempre in quella dedicata al manga Marmalade Boy. Certo che va bene se vuoi agginugerti, più che benvenuto --JapanLove (msg) 16:59, 28 mar 2012 (CEST)
- Presumo che l'idea originale fosse di scindere le trame anime e manga, poiché pensavano chela trama fosse veramente come l'ha proposta mediaset, di fatto l'adattamento italiano modifica moltissimo la trama e se vi fosse un incorporamento delle voci, tenendo ben diviso anime e manga visto i filler, si dovrebbe mettere anche una sottocategoria reltiva all'adattamento italiano, se volete più avanti (sto sistemando altre voci) posso dare una mano. --Hikari (msg) 16:46, 28 mar 2012 (CEST)
è vero, con fratellastri ho un pò forzato, è vero, ma era inteso in senso... ideale: idealmente fratellastri, ma legalmente no, hai ragione tu :) --JapanLove (msg) 17:28, 28 mar 2012 (CEST)
Cancellazione voce
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Mauro Tozzi (msg) 08:56, 30 mar 2012 (CEST)
Voce di qualità
[modifica wikitesto]--Greenyellowcable (msg) 18:48, 30 mar 2012 (CEST)
Aiutare
[modifica wikitesto]Un po' semi OT, ma magari qualcuno interessato alla voce c'e' pure qui:
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
--Yoggysot (msg) 23:50, 30 mar 2012 (CEST)
Template:Ann
[modifica wikitesto]Ciao. Per evitare situazioni come questa o questa, che generano un collegamento esterno ad una pagina non valido, ho modificato il template in oggetto e creato la Categoria:Errori di compilazione del template Ann. Si popola automaticamente quando viene inserito un parametro non valido; l'auspicio è che resti sempre vuota :) Spero di aver fatto cosa gradita. --β16 - (talk) 19:05, 31 mar 2012 (CEST)
- Bello. Non fatevi forviare dal fatto che al momento la categoria è vuota... Tra l'altro ne ho approfittato per modificare ulteriormente il template per correggere automaticamente un errore comune, in ogni caso ovviamente il consiglio è che quando si usa il template Ann occorre provare il link per vedere se va, senza fidarsi troppo della propria compilazione (a volte basta una maiuscola di troppo). --Lepido (msg) 20:54, 4 apr 2012 (CEST)
Come comportarsi riguardo le "repliche".
[modifica wikitesto]Ovvero la seconda/terza/ecc messa in onda di un programma TV sia nel Paese di origine sia in quelli di esportazione. E' il caso che anime e cartoni animati in generale rispettino le stesse linee guida del Progetto:Televisione. E' importante, venite a discuterne QUI. Saluti! --Chia.gio (msg) 17:53, 4 apr 2012 (CEST)
Convenzioni riguardo divisione voce manga e anime
[modifica wikitesto]Il più delle volte si utilizza una voce sia per il manga che per la serie televisiva anime, poiché l'anime è l'adattamento del manga (in alcuni casi anche il contrario), a meno che non si parli di un intero franchise. Ma quando è possibile "dividere" le informazioni sul manga e sull'anime? Su questo non c'è nessuna convenzione e secondo me bisognerebbe deciderne alcune.
Prendiamo per esempio le voci Detective Conan e One Piece, due voci molto corpose che parlano sia del manga e dell'anime. Data la dimensione e anche la lunghezza della serie, lì uno scorporo ci vuole, così da equilibrare le due voci. Altri casi in cui ci vuole una divisione tra le voci è quando si parla di un franchise con diverse serie (prendiamo per esempio Sailor Moon, Dragon Ball, Holly e Benji, Lupin III e Digimon) dove esistono più voci distinte). È ovvio che in caso di voci come Kiss Me Licia, uno scorporo tra anime e manga non andrebbe fatto, altrimenti ci ritroviamo con due voci scarne.
Concludendo è possibile dividere se la voce è troppo pesante oppure se si tratta di un franchise con diverse serie. --Greenyellowcable (msg) 18:41, 4 apr 2012 (CEST)
- Secondo me andrebbe fatto, solo quando si tratta di franchise con tante serie, come Yu-Gi-Oh!, Dragon Ball, Sailor Moon o Holly & Benji. Mentre Detective Conan e One Piece contano di una sola serie manga e di una sola serie televisiva che per altro segue fedelmente la versione cartacea. Film, videogiochi e quant'altro hanno già pagine a parte. Io sinceramente non vedo il bisogno di creare One Piece e One Piece (anime), in quanto avrebbero le stesse trame e le stesse descrizioni personaggi.--HypnoDisk (msg) 22:37, 4 apr 2012 (CEST)
- Penso che (come in generale) dipenda anche da Aiuto:Dimensione della voce. Se in una voce su un manga si scrive che è stato fatto nell'anno tale un adattamento in anime dal titolo Nome (e purtroppo al momento non si può/sa scrivere altro) è un conto, altri casi sono ben diversi. --79.10.136.128 (msg) 02:12, 5 apr 2012 (CEST)
- Quoto, non mi pare il caso di avere una regola ad hoc, dipende dalle dimensioni e si decide caso per caso.--Moroboshi scrivimi 03:43, 5 apr 2012 (CEST)
- In seguito a questa discussione ho riunito È quasi magia Johnny a Orange Road, creando pagine separate per l'adattamento italiano, gli OAV e gli episodi, in quanto si tratta della stesso manga trasposto in una serie televisiva. Ora bisogna decidere la sorte degli altri due casi, ovvero, Marmalade Boy-Piccoli problemi di cuore e Il giocattolo dei bambini-Rossana (anime). Niente unificazione per serie tipo Sailor Moon, Dragon Ball, Holly e Benji e Lupin III in quanto sono franchise con diverse serie. --Greenyellowcable (msg) 16:37, 5 apr 2012 (CEST)
- sulla wikipedia giapponese lo fanno, ma c'è da dire che nella voce sull'anime mettono anche la lista degli episodi, che solo raramente è separata. Io personalmente credo che non facciano bene, è meglio lasciare tutto com'è --Lombres (msg) 21:42, 5 apr 2012 (CEST)
- Infatti, si è giunti alla conclusione che si separa a seconda delle dimensioni o se è un franchise con diverse serie. Stavo chiedendo cosa fare, adesso sugli altre due casi in cui la voce sul manga e sull'anime è separata, cioè Marmalade Boy-Piccoli problemi di cuore e Il giocattolo dei bambini-Rossana (anime). --Greenyellowcable (msg) 22:07, 5 apr 2012 (CEST)
- sulla wikipedia giapponese lo fanno, ma c'è da dire che nella voce sull'anime mettono anche la lista degli episodi, che solo raramente è separata. Io personalmente credo che non facciano bene, è meglio lasciare tutto com'è --Lombres (msg) 21:42, 5 apr 2012 (CEST)
- In seguito a questa discussione ho riunito È quasi magia Johnny a Orange Road, creando pagine separate per l'adattamento italiano, gli OAV e gli episodi, in quanto si tratta della stesso manga trasposto in una serie televisiva. Ora bisogna decidere la sorte degli altri due casi, ovvero, Marmalade Boy-Piccoli problemi di cuore e Il giocattolo dei bambini-Rossana (anime). Niente unificazione per serie tipo Sailor Moon, Dragon Ball, Holly e Benji e Lupin III in quanto sono franchise con diverse serie. --Greenyellowcable (msg) 16:37, 5 apr 2012 (CEST)
- Quoto, non mi pare il caso di avere una regola ad hoc, dipende dalle dimensioni e si decide caso per caso.--Moroboshi scrivimi 03:43, 5 apr 2012 (CEST)
- Penso che (come in generale) dipenda anche da Aiuto:Dimensione della voce. Se in una voce su un manga si scrive che è stato fatto nell'anno tale un adattamento in anime dal titolo Nome (e purtroppo al momento non si può/sa scrivere altro) è un conto, altri casi sono ben diversi. --79.10.136.128 (msg) 02:12, 5 apr 2012 (CEST)
Cancellazione voce
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Mauro Tozzi (msg) 09:05, 5 apr 2012 (CEST)
Disambiguazione per personaggi
[modifica wikitesto]Quando un nome può indicare un personaggio di anime e manga ma anche qualcos'altro, e comunque di personaggio con quel nome ce n'è solo uno, come si deve chiamare la voce? "Nome Cognome (titolo del manga)" oppure "Nome Cognome (personaggio)"? In altre parole, qual è il titolo giusto, Black Star (personaggio) o Wataru Takagi (Detective Conan)? --Lombres (msg) 21:45, 5 apr 2012 (CEST)
- (personaggio). Vedi le nuove linee guida QUI. --Chia.gio (msg) 22:42, 5 apr 2012 (CEST)
Lavoro sporco su Kairi Shimotsuki
[modifica wikitesto]ho messo gli interwiki a questa pagina, che ha dubbio E da quasi due anni. il dubbio è fuori luogo secondo me, è eviente dalla frequenza con cui compare anche su en.wiki che è un'artista a tutto tondo, tuttavia sarebbe forse il caso dopo due anni che qualcuno la migliori un poco. Anche perché le pagine con dubbio E più antiche vengono smaltite in modo progressivo da alcuni utenti profesionisti delle cancellazioni, quindi entro qualche settimana se non si rimuove il template finirà sicuramente in PdC. prevenire è meglio che curare, no? --Alexmar983 (msg) 12:00, 7 apr 2012 (CEST)
Nuovo template per i personaggi di Naruto
[modifica wikitesto]Si può creare un template solo per i personaggi di Naruto o va contro le regole ? Per template intendo un template di navigazione --Erik9120mila edit sotto la Mole 17:27, 7 apr 2012 (CEST)
- Da quello che so, non è vietato creare template di navigazione, se le voci relative ad un determinato universo sono così tante che serve una mappa per orientarsi tra di loro. ;) --Chiya92 10:13, 8 apr 2012 (CEST)
- Non esiste un template perché è stato sostituito con il Portale:Naruto visto le tantissime voci. --EXE.eseguibile 14:07, 8 apr 2012 (CEST)
- Beh vorremmo sapere se si potrebbe fare un template di navigazione per personaggi comunque.. si può?--Firefoxsi pronunci, messere 22:07, 9 apr 2012 (CEST)
- No, perché tutto è già trattato nel portale, che serve a punto a navigare gli utenti :) magari sbaglio perché non mi sono mai occupato di portali, quindi aspetto altre risposte. --EXE.eseguibile 17:08, 10 apr 2012 (CEST)
- Mmm immaginavo una risposta del genere :/ vabbè dai il lato positivo è che ho un lavoro in meno da fare =D --Erik9120mila edit sotto la Mole 22:02, 10 apr 2012 (CEST)
- Devo dire che io il portale lo eliminerei proprio:non abbiamo utenti disponibili a mantenerlo, è aggiornato a circa un anno fa e penso che con il passo che si va ora nessuno vorrà mantenerlo attivo e/o aggiornato..--Firefoxsi pronunci, messere 22:16, 10 apr 2012 (CEST)
- No il portale teniamolo al massimo cambiamo le sezioni da aggiornare e ci inseriamo solo voci e cose così altrimenti poi che senso avrebbe tenere il progetto ? Io direi di rivederlo il portale --Erik9120mila edit sotto la Mole 09:51, 11 apr 2012 (CEST)
- Stasera provo a vedere cosa posso fare.. uff.. (ma deve per forza esserci il portale per mantenere il progetto?)--Firefoxsi pronunci, messere 14:45, 11 apr 2012 (CEST)
- No il portale teniamolo al massimo cambiamo le sezioni da aggiornare e ci inseriamo solo voci e cose così altrimenti poi che senso avrebbe tenere il progetto ? Io direi di rivederlo il portale --Erik9120mila edit sotto la Mole 09:51, 11 apr 2012 (CEST)
- Devo dire che io il portale lo eliminerei proprio:non abbiamo utenti disponibili a mantenerlo, è aggiornato a circa un anno fa e penso che con il passo che si va ora nessuno vorrà mantenerlo attivo e/o aggiornato..--Firefoxsi pronunci, messere 22:16, 10 apr 2012 (CEST)
- Mmm immaginavo una risposta del genere :/ vabbè dai il lato positivo è che ho un lavoro in meno da fare =D --Erik9120mila edit sotto la Mole 22:02, 10 apr 2012 (CEST)
- No, perché tutto è già trattato nel portale, che serve a punto a navigare gli utenti :) magari sbaglio perché non mi sono mai occupato di portali, quindi aspetto altre risposte. --EXE.eseguibile 17:08, 10 apr 2012 (CEST)
- Beh vorremmo sapere se si potrebbe fare un template di navigazione per personaggi comunque.. si può?--Firefoxsi pronunci, messere 22:07, 9 apr 2012 (CEST)
- Non esiste un template perché è stato sostituito con il Portale:Naruto visto le tantissime voci. --EXE.eseguibile 14:07, 8 apr 2012 (CEST)
Portale Sailor Moon
[modifica wikitesto]Data la grande quantità di voci su Sailor Moon propongo la creazione di un Portale:Sailor Moon come si è fatto per Naruto e One Piece. --Greenyellowcable (msg) 16:21, 8 apr 2012 (CEST)
- Preferirei creare un gruppo di lavoro su Sailor Moon per coordinare i contributi alla voci, visto che c'è ancora molto da fare. Un portale verrebbe dopo. --EXE.eseguibile 16:34, 8 apr 2012 (CEST)
- Allora proponi la creazione. --Greenyellowcable (msg) 16:44, 8 apr 2012 (CEST)
- Chi altri è interessato? --EXE.eseguibile 17:08, 8 apr 2012 (CEST)
- Beh Exephyo, che ci sia ancora sta grande mole di lavoro da fare sulle voci di Sailor Moon, non è poi mica tanto vero. Abbiamo voci abbastanza sviluppate su tutto ciò che riguarda l'anime, il manga, i personaggi e tutto ciò che gira intorno a Sailor Moon. Il più è stato fatto, e sinceramente fra i var franchise di anime e manga, mi pare uno dei più esaustivi. Il portale ci potrebbe pure stare, francamente. --ValerioTalk 00:53, 14 apr 2012 (CEST)
- Sì, in effetti mi riferivo più al mantenimento... per esempio la voce del manga dovrebbe essere spostata a Sailor Moon (manga), ma non lo ha ancora fatto nessuno. Con le nuove edizioni del manga, della serie TV e soprattutto dei film anime bisogna veramente rivedere tutte le pagine e correggere gli errori gravi. --EXE.eseguibile 02:44, 14 apr 2012 (CEST)
- Beh Exephyo, che ci sia ancora sta grande mole di lavoro da fare sulle voci di Sailor Moon, non è poi mica tanto vero. Abbiamo voci abbastanza sviluppate su tutto ciò che riguarda l'anime, il manga, i personaggi e tutto ciò che gira intorno a Sailor Moon. Il più è stato fatto, e sinceramente fra i var franchise di anime e manga, mi pare uno dei più esaustivi. Il portale ci potrebbe pure stare, francamente. --ValerioTalk 00:53, 14 apr 2012 (CEST)
- Chi altri è interessato? --EXE.eseguibile 17:08, 8 apr 2012 (CEST)
- Allora proponi la creazione. --Greenyellowcable (msg) 16:44, 8 apr 2012 (CEST)
Segnalo due discussioni
[modifica wikitesto]Ciao, vorrei segnalare una discussione per gli esperti di Dragon Ball: Discussione:Personaggi minori di Dragon Ball#Bardak, ed una per per quelli di Fullmetal Alchemist: Discussione:Fullmetal Alchemist - La sacra stella di Milos#Tatuaggio: mappa o cerchio alchemico? - Ciao! --Gig (Interfacciami) 14:18, 9 apr 2012 (CEST)
Sailor Moon - riorganizzazione
[modifica wikitesto]Adesso su Sailor Moon, abbiamo una voce sul franchise (Sailor Moon), sul manga (Sailor Moon, la combattente che veste alla marinaretta), su ogni serie televisiva anime, sulla serie TV live e sul musical, senza contare quelle sui personaggi, sui videogiochi, sugli album di colonna sonora, sul Silver Millenium, sugli oggetti magici (di cui c'è quella sul cristallo d'argento) e quella che parla delle guerriere Sailor. Mi sono accordo che questa struttura ha causato informazioni ridondanti (ripetitive) tra le varie voci sull'universo, quindi proporrei una organizzazione.
Io farei una voce intitolata Sailor Moon, la combattente che veste alla marinaretta (ma anche Sailor Moon va bene) che parla del manga, dell'anime e accenna sulla serie TV live, sul musical e i film che hanno una voce separata. Inoltre, eliminerei le voci separate su ogni serie TV e le sostituirei con delle voci Episodi di Sailor Moon, Episodi di Sailor Moon R, ..., dove si mette una lista di episodi, si accenna la trasmissione in TV e si riporta qualche differenza tra anime e manga, poiché in queste voci vengono ripetute informazioni già dette nella voce sulla serie e inoltre l'anime segue la versione cartacea (per Naruto non abbiamo Naruto (anime) e Naruto: Shippuden, ma si parla nella voce Naruto). Inoltre farei una voce intitolata Media di Sailor Moon dove si parla del merchandising dell'opera, così da non appesantire la voce principale.
Esempi per come dovrebbe venire:
- Sailor Moon, la combattente che veste alla marinaretta
- Episodi di Sailor Moon
- Media di Sailor Moon --Greenyellowcable (msg) 22:39, 10 apr 2012 (CEST)
- Per l'anime però servono 5 pagine diverse, come per Naruto che ne ha una persona serie. Intanto aspetto commenti altrui. --EXE.eseguibile 23:08, 10 apr 2012 (CEST)
- Per Naruto non si ha una voce per ogni serie, si ha una voce che parla del manga e anime e le voci sugli episodi (Episodi di Naruto e Episodi di Naruto: Shippuden), che elencano gli episodi. Facendo così, utilizzando cinque pagine per ogni serie anime come adesso, si crea una ripetizione di informazioni, perché l'anime segue la versione cartacea. Non si sta parlando di un franchise come Digimon e Pretty Cure dove ogni serie ha una trama e personaggi diversi, ma di un manga diviso in parti trasposto in serie televisive. --Greenyellowcable (msg) 16:26, 11 apr 2012 (CEST)
- Fa niente, bisogna comunque avere Episodi di Sailor Moon, Episodi di Sailor Moon S, e via dicendo, non si può ficcare tutto una pagina-lista che non riporti altro che i titoli degli episodi. --EXE.eseguibile 18:48, 11 apr 2012 (CEST)
- Infatti dicevo di utilizzare questo per l'anime, se leggi bene la mia proposta. --Greenyellowcable (msg) 19:16, 11 apr 2012 (CEST)
- Fa niente, bisogna comunque avere Episodi di Sailor Moon, Episodi di Sailor Moon S, e via dicendo, non si può ficcare tutto una pagina-lista che non riporti altro che i titoli degli episodi. --EXE.eseguibile 18:48, 11 apr 2012 (CEST)
- Per Naruto non si ha una voce per ogni serie, si ha una voce che parla del manga e anime e le voci sugli episodi (Episodi di Naruto e Episodi di Naruto: Shippuden), che elencano gli episodi. Facendo così, utilizzando cinque pagine per ogni serie anime come adesso, si crea una ripetizione di informazioni, perché l'anime segue la versione cartacea. Non si sta parlando di un franchise come Digimon e Pretty Cure dove ogni serie ha una trama e personaggi diversi, ma di un manga diviso in parti trasposto in serie televisive. --Greenyellowcable (msg) 16:26, 11 apr 2012 (CEST)
- Se volete fare una pagina sui media la cosa va un attimino ri-vista poiché manca tutto, così sono scritte solo 2 cose messe in croce! Oltre ciò per la pagina degli episodi quella serve soprattutto per l'enorme differenza fra titoli mediaset ed originali si potrebbe integrare con una breve descrizione sulla messa in onda giapponese ed italiana (non sulla trama quindi) per ogni serie. Oltre ciò se mi deste un po' più di spazio relativamente a trame e a spiegazioni di censure etc etc potrei ampliare ogni singola voce delle singole serie anime, attualmente scarne, ma la loro distinzione è necessaria. Come vedete non sono sempre qui però nel tempo libero potrei un attimo rivedere le cose come feci tempo addietro per i poteri ed attacchi delle sailor senshi (anche le schede dei personaggi andrebbero sistemata, i vari troll hanno fatto un macello). --Hikari (msg) 22:58, 11 apr 2012 (CEST)
- La struttura che proponi può pure andare bene, tenendo anche conto di quanto dice Angel-Vegetto qua sopra. Però le voci sulle cinque serie vanno mantenute. La cosa era stata già affrontata in una precedente discussione, vediamo di farcene una ragione, che ciò che fanno su en.wiki non è necessariamente vangelo. --ValerioTalk 00:50, 14 apr 2012 (CEST)
A proposito del media franchise, ne approfitto per chiedere, ci sono opinioni contrarie a cambiare l'incipit in "Sailor Moon (美少女戦士セーラームーン?, Bishōjo senshi Sērā Mūn, letteralmente "la bella ragazza guerriera Sailor Moon"), è un popolare media franchise basato su una serie anime e manga giapponese di genere mahō shōjo .... ecc.." e di inserire Categoria:Sailor Moon in Categoria:Media franchise per formalizzare la cosa ?--Moroboshi scrivimi 07:08, 14 apr 2012 (CEST)
- La traduzione internazionale ufficiale è Pretty Soldier SailorMoon (per la prima serie) per l'anime e Pretty Guardian SailorMoon per il manga, su questo non penso ci sia molto da discutere. Per il resto puoi fare una traduzione letterale da fan o perché nota da tutti ma ufficialmente resterà quella che ho scritto nella frase precedente. Oltre ciò vi sono molti marchi coinvolti nei media di SailorMoon ad esempio il marchio SailorMoon World (che poi un sito italiano ha utilizzato per sè) nato nel 10° anniversario oppure il marchio Sailormoon.channel del sito ufficiale con il quale sono stati commercializzati vari prodotti etc etc Bisogna quindi cercare un incipit generico e cercare di riportare tutti i marchi legati a questo anime, manga, live e musical. --Hikari (msg) 09:38, 14 apr 2012 (CEST)
- Queste precisazioni andrebbero dopo, il riferimento sopra è a come è conosciuto il media franchise, non gli specifici prodotti (anime, manga, opera teatrale, linee di action figure, ecc...), e mi limitavo alla modifica minima dell'incipit come è adesso aggiungendo semplicemente " è un popolare media franchise basato" a quanto già esiste.--Moroboshi scrivimi 10:09, 14 apr 2012 (CEST)
- Si infatti vanno dopo ma non possiamo scrivere che Sailor Moon è un media di una serie popolare giapponese, poiché non è il solo media. Al massimo (io propongo) si inizia genericamente scrivendo che vi sono molti media legati all'anime, manga, live e musical di sailor moon e poi suddividere in sezioni i vari media etc etc In ogni caso ho dato un occhiata alla pagina della prima serie, ho modificato qualcosa, ma dopo averla letta tuta mi rendo conto che è da ri-scrivere in pratica XD si contraddice nella pagina stessa oltre che con la wiki in generale. Come ho tempo ci metto mano.--Hikari (msg) 10:18, 14 apr 2012 (CEST)
- Hemm hai letto il significato di media franchise ? "marchio (o brand) che viene sfruttato per diversi prodotti dell'industria dello spettacolo e dell'intrattenimento", significa proprio qualcosa che viene sviluppato su più media (anime, manga, giochi, ecc..), dopodichè nel caso di Sailor Moon si precisa che è nato dal manga e dall'anime.--Moroboshi scrivimi 11:00, 14 apr 2012 (CEST)
- È nato dal manga poiché è iniziato tutto da li, poi sono nati i vari marchi per l'anime, il manga, il live i musical, i giocattoli etc etc anche internazionalmente il marchio è diverso da paese a paese e l'ultimo marchio è quello del 2010 con il quale è stata ri-distrubuita la serie. Per me queste cose vanno trattate separatamente. --Hikari (msg) 11:14, 14 apr 2012 (CEST)
- Non so più come scriverlo, per media franchise non si intende lo specifico marchio (film, manga o anime o quant'altro), si intende un termine ad ombrella che raccoglie genericamente tutti i vari prodotti legati a un certo prodotto o ambientazione in tutti i vari formati nel quale sono stati prodotti. La precisazione nato da serve a indicare da cosa è nato, il franchise BattleTech è nato da un gioco da tavolo, Pokemon da una videogioco, Tarzan da una serie di romanzi, ecc... che poi si sono espansi in altri formati diversi da quelli originali.--Moroboshi scrivimi 11:39, 14 apr 2012 (CEST)
- Lo so, ma i prodotti da te citati oltre ad avere in comune "l'ambientazione" e il medesimo titolo internazionale hanno pure il logo, e pure di genere di merchandising. Per SailorMoon abbiamo una moltidudine di marchi, loghi e variano il genere sia per la scelta di cambiare la style guide sia per produzione (ad esempio le bambole della Irwin sono diverse da quelle giochi preziosi e da quelle bandai, oppure se pensiamo a cartaceo abbiamo prodotti editi solo in America come il gioco di carte), ma in tutto ciò dimentichi che ogni versione di SailorMoon è diversa con la stessa base ma diversa. Tutto ciò che tu hai citato hanno gli stessi prodotti in tutto il mondo, c'è chi ne ha di più chi di meno ma la fonte è unica. --Hikari (msg) 12:19, 14 apr 2012 (CEST)
- Prendi per esempio BattleTech, esistono diversi giochi prodotti nel corso del tempo da almeno tre case distinte (il wargame originale a livello di singolo mech, uno operativo a livello di squadra, il wargame che usa le basette con gli heroclix, i librogame), due ambientazioni distinte di romanzi ambientate in epoche completamente diverse. Oppure se prendi guerre stellari, esistono due giochi di ruolo distinti (quello della West End Games e quello della Wizards of the Coast), le linee di fumetti pubblicati negli anni ottanta dopo la prima trilogia e quelli che sono usciti dopo la seconda, linee multiple di giocattoli (da modellini da montare molto dettagliati a quelli pressofusi già pronti), eccc... Ognuna di queste linee di prodotti autorizzati dalla singola proprietà (George Lucas in questo caso). Stai confondendo il marchio commerciale di una singola linea specifica con la proprietà che controlla tutti questi marchi. Se vuoi produrre una nuova linea di prodotti basati su SailorMoon devi fare riferimento a chi possiede il media franchise, la proprietà globale su tutto ciò che nasce legato a Sailormoon, non a una dei marchi già esistenti.--Moroboshi scrivimi 12:32, 14 apr 2012 (CEST)
- Lo so, ma i prodotti da te citati oltre ad avere in comune "l'ambientazione" e il medesimo titolo internazionale hanno pure il logo, e pure di genere di merchandising. Per SailorMoon abbiamo una moltidudine di marchi, loghi e variano il genere sia per la scelta di cambiare la style guide sia per produzione (ad esempio le bambole della Irwin sono diverse da quelle giochi preziosi e da quelle bandai, oppure se pensiamo a cartaceo abbiamo prodotti editi solo in America come il gioco di carte), ma in tutto ciò dimentichi che ogni versione di SailorMoon è diversa con la stessa base ma diversa. Tutto ciò che tu hai citato hanno gli stessi prodotti in tutto il mondo, c'è chi ne ha di più chi di meno ma la fonte è unica. --Hikari (msg) 12:19, 14 apr 2012 (CEST)
- Non so più come scriverlo, per media franchise non si intende lo specifico marchio (film, manga o anime o quant'altro), si intende un termine ad ombrella che raccoglie genericamente tutti i vari prodotti legati a un certo prodotto o ambientazione in tutti i vari formati nel quale sono stati prodotti. La precisazione nato da serve a indicare da cosa è nato, il franchise BattleTech è nato da un gioco da tavolo, Pokemon da una videogioco, Tarzan da una serie di romanzi, ecc... che poi si sono espansi in altri formati diversi da quelli originali.--Moroboshi scrivimi 11:39, 14 apr 2012 (CEST)
- È nato dal manga poiché è iniziato tutto da li, poi sono nati i vari marchi per l'anime, il manga, il live i musical, i giocattoli etc etc anche internazionalmente il marchio è diverso da paese a paese e l'ultimo marchio è quello del 2010 con il quale è stata ri-distrubuita la serie. Per me queste cose vanno trattate separatamente. --Hikari (msg) 11:14, 14 apr 2012 (CEST)
- Hemm hai letto il significato di media franchise ? "marchio (o brand) che viene sfruttato per diversi prodotti dell'industria dello spettacolo e dell'intrattenimento", significa proprio qualcosa che viene sviluppato su più media (anime, manga, giochi, ecc..), dopodichè nel caso di Sailor Moon si precisa che è nato dal manga e dall'anime.--Moroboshi scrivimi 11:00, 14 apr 2012 (CEST)
- Si infatti vanno dopo ma non possiamo scrivere che Sailor Moon è un media di una serie popolare giapponese, poiché non è il solo media. Al massimo (io propongo) si inizia genericamente scrivendo che vi sono molti media legati all'anime, manga, live e musical di sailor moon e poi suddividere in sezioni i vari media etc etc In ogni caso ho dato un occhiata alla pagina della prima serie, ho modificato qualcosa, ma dopo averla letta tuta mi rendo conto che è da ri-scrivere in pratica XD si contraddice nella pagina stessa oltre che con la wiki in generale. Come ho tempo ci metto mano.--Hikari (msg) 10:18, 14 apr 2012 (CEST)
- Queste precisazioni andrebbero dopo, il riferimento sopra è a come è conosciuto il media franchise, non gli specifici prodotti (anime, manga, opera teatrale, linee di action figure, ecc...), e mi limitavo alla modifica minima dell'incipit come è adesso aggiungendo semplicemente " è un popolare media franchise basato" a quanto già esiste.--Moroboshi scrivimi 10:09, 14 apr 2012 (CEST)
- La traduzione internazionale ufficiale è Pretty Soldier SailorMoon (per la prima serie) per l'anime e Pretty Guardian SailorMoon per il manga, su questo non penso ci sia molto da discutere. Per il resto puoi fare una traduzione letterale da fan o perché nota da tutti ma ufficialmente resterà quella che ho scritto nella frase precedente. Oltre ciò vi sono molti marchi coinvolti nei media di SailorMoon ad esempio il marchio SailorMoon World (che poi un sito italiano ha utilizzato per sè) nato nel 10° anniversario oppure il marchio Sailormoon.channel del sito ufficiale con il quale sono stati commercializzati vari prodotti etc etc Bisogna quindi cercare un incipit generico e cercare di riportare tutti i marchi legati a questo anime, manga, live e musical. --Hikari (msg) 09:38, 14 apr 2012 (CEST)
Se guardi la pagina di Star Wars non hai un unico calderone che spiega il merchandising, ma abbiamo la distinzione fra trilogia classica e quella più recente, divide le varie edizioni etc etc Ora non dobbiamo stare qui a descrivere tutto ciò che è uscito ma quantomeno a descrivere tutte le case che ne sono state coinvolte, oltre ciò esistono vari titoli ufficiali per SailorMoon (oltre che diverse storie), da qui la necessita di generalizzare nell'incipit scrivendo che dal manga sono nate varie cose che ne hanno prodotte altre (più terra terra di così non mi so spiegare). --Hikari (msg) 17:01, 14 apr 2012 (CEST)
- Continui a confondere l'espressione media franchise (costruzione di un marchio sfruttato per vari prodotti) con merchandising (l'attività specifica di promuovere la vendita di prodotti con un certo marchio). Inoltre la pagina di guerre stellari descrive in effetti film, giochi, videogiochi, ecc... basati su guerre stellari e Categoria:Guerra stellari è inserita in Categoria:Media franchise. Inoltre se guardi la versione di en.wiki, che è catalogata come "good article" inizia con "This article is about the film series and media franchise." (sottolineatura mia). Cosa centra poi l'inciso sul fatto che su Sailor moon esistano diverse storie ? Anche per Star Wars ci sono due diverse trilogie, tutta una serie di spin off televisivi (Guerre_stellari#Spin-off televisivi, un'abbondantissima produzione di romanzi List_of_Star_Wars_books, ecc...
- Inoltre mi dovresti piegare perchè scrivendo "Sailor Moon (美少女戦士セーラームーン?, Bishōjo senshi Sērā Mūn, letteralmente "la bella ragazza guerriera Sailor Moon"), è un popolare media franchise basato su una serie anime e manga giapponese di genere mahō shōjo .... ecc.." si perde l'informazione che è nato da un manga ed anime
- Infine, se noti la pagina di en.wiki di Sailor Moon (anche questa un "good article", questa inizia con "Sailor Moon, known in Japan as {{Nihongo|Bishōjo Senshi Sailor Moon|美少女戦士セーラームーン|Bishōjo Senshi Sērā Mūn|officially translated Pretty Soldier Sailormoon or Pretty Guardian Sailor Moon, is a media franchise created by manga artist Naoko Takeuchi." (sottolineatura mia)--Moroboshi scrivimi 08:33, 15 apr 2012 (CEST)
Ma non noti che en.wiki contempla tutti i titoli ufficiali?--Hikari (msg) 18:54, 15 apr 2012 (CEST)
- e quindi ?--Moroboshi scrivimi 19:05, 15 apr 2012 (CEST)
- Scuate se m'intrometto ma non capisco cosa voglia dire Hikari: nella categoria media franchise ci sono altri franchise prodotti da fumetti (in questo caso comics e non manga, ma il paese di produzione in questo caso non conta), inoltre anche se in giappone il franchise non è chiamato solo Sailor Moon e basta a noi non importa perché dobbiamo fare una pagina per le persone che parlano italiano dove il F in questione è conosciuto come Sailor Moon e basta. Il fatto che il titolo dell'edizione italiana manga sia Pretty Guardian Sailor Moon non riguarda il titolo della pagina del marchio, in quanto il manga (prodotto distinto all'interno di un insieme generale) ha il suo nome e (soprattutto) la sua pagina.--Charles (parla) 14:37, 16 apr 2012 (CEST)
- Il punto, con parole più terra terra, il titolo ufficiale è Pretty Soldier SailorMoon per l'anime e Pretty Guardian SailorMoon per il manga e il live, chi se frega ciò che voi pensate significhi poiché conta l'ufficiale non ciò che pensano i fan (è una enciclopedia non una fan page), inoltre non esiste solo il merchandising italiano ma anche quello originale giapponese e quello delle altre nazioni come Germania ed America, quindi in una pagina relativa ai media innanzitutto va considerato tutto ciò che è nato dal manga (quindi anime, live, musical) e tutti i marchi nati con esso e successivamente. I marchi poi, come ho detto su, secondo me dovrebbero costituire i paragrafi della pagina poiché racchiudono un numero finito di prodotti, ed è quindi possibile rendere la pagina più scorrevole (ma avete letto tutto ciò che ho scritto?). Infine le persone parleranno italiano, potete pure mettere nel titolo solo Sailor Moon, ma i titoli ufficiali vanno messi in quanto ufficiali e di certo battono le traduzioni dei fan. --Hikari (msg) 10:30, 17 apr 2012 (CEST)
- Intendevo "e quindi cosa c'entrano i titoli con il fatto che sia o meno un media franchise" ? --Moroboshi scrivimi 11:47, 17 apr 2012 (CEST)
- Per quanto riguarda il titolo della voce i criteri di nomenclatura del Progetto:Anime e manga prevedono l'uso del titolo italiano per opere pubblicate in Italia (quindi per manga e anime) e del titolo traslitterato in italiano per opere non pubblicate in Italia.--Moroboshi scrivimi 14:05, 17 apr 2012 (CEST)
- Infatti si usa il titolo italiano più fedele(tranne per il manga....li non citate le regole di nomenclatura da voi scritte?) e come logica si deve citare il titolo originale con la sua traduzione ufficiale non con una traduzione fatta dai fan. --Hikari (msg) 18:44, 17 apr 2012 (CEST)
- Stiamo parlando della voce del media franchise e non della voce su un'opera del franchise. Il franchise si chiama Sailor Moon e racchiude diverse opere con diversi titoli che però riportano sempre la parola "Sailor Moon". Il tuo ragionamento sul titolo più fedele può avere ragione nel caso di Sailor Moon, la combattente che veste alla marinaretta che è stato ristampato con il titolo Pretty Guardian Sailor Moon e non di certo sulla voce del franchise. --Greenyellowcable (msg) 18:58, 17 apr 2012 (CEST)
- Infatti si usa il titolo italiano più fedele(tranne per il manga....li non citate le regole di nomenclatura da voi scritte?) e come logica si deve citare il titolo originale con la sua traduzione ufficiale non con una traduzione fatta dai fan. --Hikari (msg) 18:44, 17 apr 2012 (CEST)
- Per quanto riguarda il titolo della voce i criteri di nomenclatura del Progetto:Anime e manga prevedono l'uso del titolo italiano per opere pubblicate in Italia (quindi per manga e anime) e del titolo traslitterato in italiano per opere non pubblicate in Italia.--Moroboshi scrivimi 14:05, 17 apr 2012 (CEST)
Neghi che la traduzione ufficiale è Pretty Soldier Sailormoon o Pretty Guardian Sailor Moon a seconda che si tratti di anime o manga? Oltre ciò la storia del titolo è uscita fuori nella discussione sui media, discussione di cui sto aspettando risposta, per ora hanno incanalato le energie sul mettere la loro personale traduzione. --Hikari (msg) 19:06, 17 apr 2012 (CEST)
- No ti segnalo la politica del Progetto, riguardo ai titoli, se manga e anime sono stati pubblicati in Italia con i titoli che indichi per me vanno bene.--Moroboshi scrivimi 19:45, 17 apr 2012 (CEST)
- Quindi la traduzione ufficiale del titolo dell'anime passa in secondo piano, rispetto alle traduzione dei fan, perché non esiste un edizione decente in Italia (Inen che l'edizione del manga sia perfetta ma ha la traduzione ufficiale almeno del titolo)? Quindi non và citata la traduzione ufficiale neanche tra parentesi (non ho mai detto che vada messo come titolo di pagina pur essendo più corretto per un enciclopedia)? --Hikari (msg) 10:03, 18 apr 2012 (CEST)
- Esatto, semmai (IMHO) puoi aggiungere il titolo internazionale "Pretty Soldier Sailormoon", ma it.wiki è un'enciclopedia in lingua italiana, quindi se indichi qualcosa come "traduzione" deve essere in lingua italiana non certo in inglese (per fare un'esempio con un altro anime, se non ci fosse l'edizione dei K Boys, dovremmo tenerci The Slayers, come "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina"). Se uscisse (sperabilmente) una riedizione dell'anime tradotta più fedelmente per me non ci sono problemi a cambiare il titolo per la voce sull'anime. Ma IMHO comunque stai confondendo l'adattamento del titolo con la traduzione del significato, per fare un altro esempio "Lady Oscar" è il titolo italiano di Berusaiyu no bara, la sua traduzione letterale è "Le rose di Versailles"--Moroboshi scrivimi 11:23, 18 apr 2012 (CEST)
- The Slayers ha avuto un edizione integrale anche se non è uscita per intero....ma dove vivete? Oltre ciò la scritta titolo internazionale indica che è il nome dato fuori dall'Italia alla serie, mentre invece è il titolo ufficiale se proprio non vuoi chiamarla traduzione (nei DVD giapponesi in copertina mettono Pretty Soldier Sailormoon non il titolo in giapponese), Per Lady Oscar "Le rose di Versailles" è divenuta la traduzione ufficiale (l'ha detto l'autrice stessa) vista l'ultima edizione del manga che ha posto fine alla discussione del singolare e del plurale...ora se Riyoko Ikeda avesse deciso di imporre il titolo in francese cosa avreste fatto avreste corretto pure l'autrice? Oltre attendo ancora risposta per il resto. --Hikari (msg) 18:08, 18 apr 2012 (CEST)
- Per rispondere alla tua domanda io in Italia, altri contributori non so'.--Moroboshi scrivimi 20:43, 18 apr 2012 (CEST)
- Ma a parte che parliamo del franchise nato da un manga e non del manga in questione, se c'è una pagina genrale sul franchise di Gundam perché non può esserci su Sailor Moon? E il nome Sailor è scelto perché tutti i prodotti (o la maggior parte di essi ) in italia sono distribuiti come Sailor Moon... In sostanza il nome del marchio è Sailor Moon, qui in Italia è conosciuto così ed è anche questione di buon senso visto che scriviamo su wikipedia articoli indirizzati ad un pubblico più ampio dei fan di un'opera. Detto questo visto il grande numero di opere riorganizzare la pagina sul marchio mi sta bene (magari togliendo le trame di ogni serie e limitarci ad una descrizione generale dicendo che rispetto al fumetto il cartone animato ha struttura episodica e che per ciò le storie divergono in molti punti). --Charles (parla) 22:50, 18 apr 2012 (CEST)
- Per rispondere alla tua domanda io in Italia, altri contributori non so'.--Moroboshi scrivimi 20:43, 18 apr 2012 (CEST)
- Quindi la traduzione ufficiale del titolo dell'anime passa in secondo piano, rispetto alle traduzione dei fan, perché non esiste un edizione decente in Italia (Inen che l'edizione del manga sia perfetta ma ha la traduzione ufficiale almeno del titolo)? Quindi non và citata la traduzione ufficiale neanche tra parentesi (non ho mai detto che vada messo come titolo di pagina pur essendo più corretto per un enciclopedia)? --Hikari (msg) 10:03, 18 apr 2012 (CEST)
Volevo per migliorare la voce inserire la lista dei vincitori della gara dei cosplay delle varie edizioni (è corta comunque) lo si può fare ? --Erik9120mila edit sotto la Mole 09:18, 16 apr 2012 (CEST)
- mi sembrano informazioni decisamente poco rilevanti ed enciclopediche. IMHO, eh. --Superchilum(scrivimi) 09:54, 16 apr 2012 (CEST)
- Infatti per questo chiedevo, cercando informazioni per migliorare la voce ho trovato anche questa e allora ho chiesto --Erik9120mila edit sotto la Mole 09:57, 16 apr 2012 (CEST)
Lista episodi anime
[modifica wikitesto]Ho notato che nella maggior parte degli anime, viene indicata solo la data di trasmissione giapponese e non quella italiana: è possibile trovare qualche fonte per aggiungerle? --Greenyellowcable (msg) 18:54, 16 apr 2012 (CEST)
- Quando le trovo io le aggiungo. Purtroppo contrariamente al Giappone, in Italia non sempre è possibile reperire tali date. In ogni caso se trovi qualcosa, non esitare a contattarmi che al resto ci penso io. --Lepido (msg) 20:17, 16 apr 2012 (CEST)
- Il fatto è che se nessuno ha messo le date italiane nel periodo in cui veniva trasmesso l'anime, o, peggio, se non esisteva la voce sull'anime nel periodo in cui è stato trasmesso in Italia, sarà destinato a rimanere senza date italiane a meno che non troviamo qualcuno che l'abbia registrato con le date rimaste memorizzate nelle cassette/DVD. Purtroppo le date italiane non rimangono su internet (a differenza di quelle giapponesi, che rimangono sul sito ufficiale dell'anime o su quello della TV giapponese), e quindi non si può nemmeno citare fonti, perché la guida TV di quel giorno poi sparisce --Lombres (msg) 16:15, 28 apr 2012 (CEST)
Fonti autori e interpreti sigle
[modifica wikitesto]Ciao a tutti, il responsabile di un sito specializzato in sigle di cartoni animati ci ha contattato chiedendo la corretta citazione della fonte. Il sito è amatoriale, e come tale non è una fonte ufficiale, ma essendo l'unica risorsa sull'argomento a riportare tali informazioni, direi che la si può inserire, sempre per i soli casi in cui il dato non è presente altrove, o in attesa che venga edito il "Libro delle sigle TV" :)
Pareri? Grazie. --Azrael 19:45, 16 apr 2012 (CEST)
- mah, io leggo "QUALCUNO COPIA I TESTI E LE INFORMAZIONI DA NOI SCRITTE E LE RIPORTA SU WIKITESTI. [...] ABBIAMO GIÀ SEGNALATO LA COSA A WIKIPEDIA". Hanno un po' di confusione o nell'email che ti hanno scritto riguardava davvero anche noi la situazione? --Superchilum(scrivimi) 19:55, 16 apr 2012 (CEST)
per quanto riguarda i dati delle canzoni (coristi e qualcos'altro) sono citati su wikipedia non su wikitesti, quella è un'altra questione.. negli album di cristina d'avena degli anni '90 sono citati musicisti e coristi che sono indicati solo nel mio sito a quanto ne so. se mi sbaglio copia qui qualche altro link dove sono citati altrimenti o togliete le note a riguardo o inserite la fonte. Non mi va che qualcuno faccia proprie le fonti di altre! (peraltro copiate male in certi casi)— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 93.45.142.206 (discussioni · contributi) 01:08, 17 apr 2012 (CEST).
Nuove linee guida: repliche
[modifica wikitesto]Salve, in Discussioni progetto:Televisione stiamo discutendo qui sulla creazione di nuove linee guida inerenti l'enciclopedicita delle repliche in alcuni casi particolari. Visto che l'argomento riguarda anche il vostro Progetto, potete venire a dire la vostra per proporre suggerimenti ;) . danyele 22:46, 18 apr 2012 (CEST)
- Dato che la discussione delle nuove linee guida sulle repliche TV sta arrivando al termine, e che le nuove regole riguarderanno anche gli anime, invito nuovamente questo Progetto a prendere parte alla discussione prima della loro approvazione ;-) . danyele 22:18, 21 apr 2012 (CEST)
Creazione sotto categorie in Serie Televisive anime
[modifica wikitesto]Nella serie televisive di anime sono presenti solo due sotto categorie: serie televisive di battle spirit e quella di trasformers, non sarebbe il caso di raggruppare in sottocategorie simili anche Pokémon, Sailor Moon, Digimon, Gundam e Pretty Cure, ed altre serie che contano un numero di serie televisive superiore a due? --Charles (parla) 14:11, 21 apr 2012 (CEST)
- Ma che differenza c'è tra Categoria:Anime e manga per serie e Categoria:Serie televisive anime? Non è che c'è un inutile doppione? --Lepido (msg) 14:57, 21 apr 2012 (CEST)
- In effetti va bene così: si è creata una sottocategoria per le serie TV invece di lasciare le voci libere, ma non si tratta di categorie doppione. In realtà comunque si tratta di un lavoro di categorizzazione inutile: basta già ricomprendere le voci di un dato franchise nella categoria dedicata e collocata in anime e manga per serie, perché moltiplicare le sottocategorie?--Kōji (msg) 15:22, 21 apr 2012 (CEST)
- Beh quello che volevo proporre era in fondo che piuttosto di avere tutte le serie di uno stesso franchising nella categoria a ad esso dedicata e poi categorizzarla in quella delle serie anime.--Charles (parla) 18:00, 21 apr 2012 (CEST)
- no, molte volte le sottocategorie presenti nella categoria "Anime e manga per serie" raggruppano una sola serie TV più voci sui film, voci sui personaggi ecc. In altre parole, nel nome di quella categoria "serie" equivale a "franchise". Se guardi la Categoria:Lupin III hai un buon esempio di com'è fatta una categoria simile, che sta dentro ad "Anime e manga per serie". Ognuna delle quattro serie TV di Lupin III sta dentro a "Serie televisive anime", ma anche dentro a "Lupin III" dove ci sono anche film, OAV e personaggi. --Lombres (msg) 16:11, 28 apr 2012 (CEST)
- Beh quello che volevo proporre era in fondo che piuttosto di avere tutte le serie di uno stesso franchising nella categoria a ad esso dedicata e poi categorizzarla in quella delle serie anime.--Charles (parla) 18:00, 21 apr 2012 (CEST)
- Ok, ma visto che esistono solo le sottocategorie Serie televisive di battle spirit, e serie televise di transformers non sarebbe il caso di creare anche "serie televisive di Lupin III", Digimon, Pokémon ed altri franchise molto belli ampi?--Charles (parla) 00:48, 29 apr 2012 (CEST)
- Basta e avanza la categoria del franchise, che già passò a stento come soluzione limite generale. Evitiamo di moltiplicare le sottocategorie.--Kōji (msg) 00:56, 29 apr 2012 (CEST)
- In effetti va bene così: si è creata una sottocategoria per le serie TV invece di lasciare le voci libere, ma non si tratta di categorie doppione. In realtà comunque si tratta di un lavoro di categorizzazione inutile: basta già ricomprendere le voci di un dato franchise nella categoria dedicata e collocata in anime e manga per serie, perché moltiplicare le sottocategorie?--Kōji (msg) 15:22, 21 apr 2012 (CEST)
Vandalismo alla pagina del progetto
[modifica wikitesto]Questo era presente dal 7 aprile state attenti, ho annullato io... --Erik9120mila edit sotto la Mole 17:08, 23 apr 2012 (CEST)
- E io che pensavo fosse normale... (ritenevo che anita fosse quella con lo spazzettone..)--Firefoxsi pronunci, messere 18:46, 6 mag 2012 (CEST)
- Quella è Wikipe-tan, la personalizzazione di Teknopedia.--Moroboshi scrivimi 19:22, 6 mag 2012 (CEST)
Dragon Ball
[modifica wikitesto]Segnalo Discussioni_progetto:Anime_e_manga/Dragon_Ball#Dragon_Ball_-_voce_principale. --GreenYellowCable 19:30, 13 mag 2012 (CEST)
Copyright
[modifica wikitesto]Vi porgo lo stesso quesito posto allo sportello informazioni, dove mi è stato già dato un parere [1]: "mi è stato segnalato che <-- questa immagine che ho creato potrebbe essere un'opera derivata di Masashi Kishimoto. Io mi sono inspirato all'originale opera e ho ricreato la mappa utilizzando gimp, i colori sono inspirati a quelli usati nell'opera in questione -l'anime- (logicamente non dovrebbero essere sotto violazione di copyright) e i nomi sono stati inseriti da un altro utente che nemmeno conosce l'oggetto.. sarei comunque in violazione di copyright??"--Firefoxsi pronunci, messere 14:47, 21 mag 2012 (CEST)
- Non credo che la tua possa essere definita un'opera derivata, dato che non presenta elementi creativi originali. Semmai il problema è capire se la tavola da cui hai tratto la mappa sia sotto copyright, cosa che dovrebbe essere se è stata pubblicata nel manga, che è sotto copyright dell'editore.--Koji (msg) 16:03, 21 mag 2012 (CEST)
- Non l'ho presa dal manga, si può dire che è inspirata ad un fermo immagine dell'anime--Firefoxsi pronunci, messere 16:11, 21 mag 2012 (CEST)
- Edit: e naturalmente non posso inventarmi i confini territoriali o cercare di ricordarmeli senza avere una fonte primaria dalla quale attingere..--Firefoxsi pronunci, messere 16:14, 21 mag 2012 (CEST)
- Fotogramma dell'anime o vignetta del manga poco cambia, è materiale sotto copyright, quindi imho riprodurlo e tradurlo non è consentito salva licenza.--Koji (msg) 23:48, 21 mag 2012 (CEST)
Segnalo voce. Ho un dubbio sul titolo, A. Che ci sta a fare il punto ? B. Si chiama Asatte no hoko ?, perchè un ip ha appena inserito Houkou, e per questo chiedo agli esperti, prima di eventualmente annullare, in caso contrario, procedete pure.--Petrik Schleck 21:47, 21 mag 2012 (CEST)
- Il punto è un refuso; ou oppure o sono equivalenti, solo che per convenzione usiamo la seconda traslitterazione.--Koji (msg) 23:49, 21 mag 2012 (CEST)
- Il titolo originale presenta il simbolo di punteggiatura giapponese (?) che rappresenta il punto in italiano, mentre il kanji ?? viene traslitterato hoko nel sistema Hepburn, che è quello adottato da Teknopedia, ma può essere anche traslitterato come houkou o anche hoko, quindi tutte le forme sono accettate, ma su Teknopedia si è deciso di usare la prima per uniformità. --EXE.eseguibile 23:55, 21 mag 2012 (CEST)
- Il punto in realtà c'è e non c'è, comunque non fa parte del titolo, è un'opzione grafica.--Koji (msg) 00:03, 22 mag 2012 (CEST)
- Ja.wiki lo riporta, quindi mi fiderei. Al massimo si mette solo nell'incipit se dà problemi nel titolo. --EXE.eseguibile 00:18, 22 mag 2012 (CEST)
- Effettivamente il punto c'è sempre, anche su Animenewsnetwork, solo che non aggiunge niente al significato. Per ora il titolo con il punto l'ho lasciato come redirect. In generale finora le opzioni grafiche, come anche eventuali maiuscoli, le abbiamo ignorate.--Koji (msg) 00:26, 22 mag 2012 (CEST)
- Ja.wiki lo riporta, quindi mi fiderei. Al massimo si mette solo nell'incipit se dà problemi nel titolo. --EXE.eseguibile 00:18, 22 mag 2012 (CEST)
- Il punto in realtà c'è e non c'è, comunque non fa parte del titolo, è un'opzione grafica.--Koji (msg) 00:03, 22 mag 2012 (CEST)
- Il titolo originale presenta il simbolo di punteggiatura giapponese (?) che rappresenta il punto in italiano, mentre il kanji ?? viene traslitterato hoko nel sistema Hepburn, che è quello adottato da Teknopedia, ma può essere anche traslitterato come houkou o anche hoko, quindi tutte le forme sono accettate, ma su Teknopedia si è deciso di usare la prima per uniformità. --EXE.eseguibile 23:55, 21 mag 2012 (CEST)
Copertine e copyright
[modifica wikitesto]Salve :) qualcuno può scrivermi in discussione e spiegarmi come ottenere la licenza per caricare le immagine delle copertine dei manga? Grazie in anticipo --°_Butterfly_° I'm a Prima Donna ? 15:21, 25 mag 2012 (CEST)
- Dipende da quale casa editrice è pubblicato il manga:
- Se è pubblicato dalla Star Comics devi richiedere l'immagine qui e l'utente:Senpai provvederà a caricarla una volta ottenuta. (N.B: è un errore prendere una qualsiasi da Internet e applicare il template {{Copyright Star}}; se fatto così l'immagine viene cancellata).
- Se è pubblicato da Planet Manga/Panini Comics puoi prendere una qualsiasi immagine da Internet e caricarla applicando il template {{CopyrightPaniniComics}}.
- Se pubblicato da Dynamic Italia, in seguito Dynit, puoi prendere una qualsiasi immagine da Internet e caricarla applicando il template {{CopyrightDynit}}.
- Per le altre case editrici (come la Play Media e la GP Publishing) non si può caricare perché non abbiamo le autorizzazioni. --GreenYellowCable 15:54, 25 mag 2012 (CEST)
- Ma nella lista a tendina delle licenze non devo selezionare nulla, basta che inserisco {{CopyrightPaniniComics}}? --°_Butterfly_° I'm a Prima Donna ? 16:09, 25 mag 2012 (CEST)
- Non è necessario, basta che inserisci il template. --GreenYellowCable 16:10, 25 mag 2012 (CEST)
- Ok, ho fatto. Grazie :) --°_Butterfly_° I'm a Prima Donna ? 16:13, 25 mag 2012 (CEST)
- Non è necessario, basta che inserisci il template. --GreenYellowCable 16:10, 25 mag 2012 (CEST)
- Ma nella lista a tendina delle licenze non devo selezionare nulla, basta che inserisco {{CopyrightPaniniComics}}? --°_Butterfly_° I'm a Prima Donna ? 16:09, 25 mag 2012 (CEST)
Card Captor Sakura
[modifica wikitesto]Chiedo pareri sulla voce Giudizio finale (Card Captor Sakura). Inoltre dove sono state reperite le descrizioni delle Carte di Clow, gli elementi associati e il dominio tra Kero-chan e Yue nella pagina Oggetti magici in Card Captor Sakura? Non mi sembra che nella serie vengano dette queste informazioni in modo così dettagliato. --GreenYellowCable 16:48, 25 mag 2012 (CEST)
- Altra domanda, dove è stata vista la carta del passaggio, visto che nella serie non appare? Se non appare, dove è stata trovata la descrizione? --GreenYellowCable 16:49, 25 mag 2012 (CEST)
- Per quanto riguarda la Carta del Passaggio, cercando in Internet si trovano le immagini. Forse è stato commercializzato in Giappone un mazzo di Clow Cards? Anche la Carta della Bilancia, mai apparsa nell'anime, segue la sorte del Passaggio. Leggo poi sulla wikia di CCS che la Carta del Passaggio è comparsa in Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE, nella troupe di Suzuran. --Chiya92 17:12, 25 mag 2012 (CEST)
- Ho capito, le informazioni sono state trovate sulla wikia di Card Captor Sakura. Allora, potete darmi dei pareri sulla voce Giudizio finale (Card Captor Sakura)? --GreenYellowCable 17:23, 25 mag 2012 (CEST)
- Per quanto riguarda la Carta del Passaggio, cercando in Internet si trovano le immagini. Forse è stato commercializzato in Giappone un mazzo di Clow Cards? Anche la Carta della Bilancia, mai apparsa nell'anime, segue la sorte del Passaggio. Leggo poi sulla wikia di CCS che la Carta del Passaggio è comparsa in Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE, nella troupe di Suzuran. --Chiya92 17:12, 25 mag 2012 (CEST)
Nuove linee guida: repliche/2
[modifica wikitesto]Salve, come già fatto circa un mese fa, torniamo a contattarvi dal Progetto:Televisione/Fiction TV per chiedere la partecipazione del vostro Progetto alla stesura di queste linee guida, inerenti l'enciclopedicità delle repliche TV in alcuni casi particolari. Dato che la cosa riguarda anche gli anime e manga, vi chiediamo di partecipare alla discussione, in modo da stendere delle linee guida che siano poi applicate in maniera conforme da tutti i Progetti relativi la televisione . danyele 22:41, 26 mag 2012 (CEST)
Categorie studi e registi
[modifica wikitesto]C'è un IP statico che sta creando categorie di studi e registi a tamburo battente, che si fà?--Koji (msg) 15:12, 28 mag 2012 (CEST)
- è lui, si dovrebbe bloccare IMHO. --Superchilum(scrivimi) 16:18, 28 mag 2012 (CEST)
- L'avevo notato pure io... il blocco IP non ci starebbe male --Firefoxsi pronunci, messere 16:23, 28 mag 2012 (CEST)
- Sì, mi ricordava qualcuno. L'ho bloccato, ora si tratta di ripulire tutte quelle categorie.--Koji (msg) 23:06, 28 mag 2012 (CEST)
- In circa tre mesi ha fatto più di 3000 contributi, creando una quantità di template doppioni di categorie da lui stesso create anche come Tomokawa che imho vanno cancellati. Ho cominciato a farlo, ma sarebbe il caso di creare una task force.--Koji (msg) 23:43, 28 mag 2012 (CEST)
- Svuoto ed elimino anche questa?--Firefoxsi pronunci, messere 11:59, 29 mag 2012 (CEST)
- Sì, a suo tempo decidemmo di non creare categorie per studi e registi, proprio quello che si è preso la briga di fare il nostro amico.--Koji (msg) 14:56, 29 mag 2012 (CEST)
- Adesso, purtroppo, non ho tempo, ma penso si dovrebbe mettere qui una lista di ttte quelle cat da eliminare e da svuotare... stessa cosa anche per template.--Firefoxsi pronunci, messere 15:32, 29 mag 2012 (CEST)
- Sì, a suo tempo decidemmo di non creare categorie per studi e registi, proprio quello che si è preso la briga di fare il nostro amico.--Koji (msg) 14:56, 29 mag 2012 (CEST)
- Svuoto ed elimino anche questa?--Firefoxsi pronunci, messere 11:59, 29 mag 2012 (CEST)
- In circa tre mesi ha fatto più di 3000 contributi, creando una quantità di template doppioni di categorie da lui stesso create anche come Tomokawa che imho vanno cancellati. Ho cominciato a farlo, ma sarebbe il caso di creare una task force.--Koji (msg) 23:43, 28 mag 2012 (CEST)
- Sì, mi ricordava qualcuno. L'ho bloccato, ora si tratta di ripulire tutte quelle categorie.--Koji (msg) 23:06, 28 mag 2012 (CEST)
- L'avevo notato pure io... il blocco IP non ci starebbe male --Firefoxsi pronunci, messere 16:23, 28 mag 2012 (CEST)
Annullare 3000 contributi sarà dura e lunga... Io intanto mi sono messa all'opera per le categorie della Toei Animation e della Toei Company. Vado a lavorare... --Chiya92 16:55, 29 mag 2012 (CEST)
Pagine in cancellazione
[modifica wikitesto]Ciao, ho notato che oggi sono state proposte in cancellazione diverse voci di competenza del progetto: Categoria:Pagine in cancellazione - anime e manga, mi pare relative a personaggi secondari di Lady Oscar e de Il tulipano nero... Ciao! --Gig (Interfacciami) 23:37, 29 mag 2012 (CEST)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--DaniDF1995 14:43, 4 giu 2012 (CEST)
- Ci sono troppe voci sui personaggi di Detective Conan... la categoria ne conta 40 più 12 dell'organizzazione nera. 52 voci mi sembra molto esagerato, perché poi trattano solo la storia fittizia dei personaggi all'interno del manga e dall'anime. E poi che cos'è Categoria:Personaggi di Detective Conan trattati in sezioni? --EXE.eseguibile 14:55, 4 giu 2012 (CEST)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Stessa cosa per Calvados...--DaniDF1995 15:41, 8 giu 2012 (CEST)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--DaniDF1995 22:34, 8 giu 2012 (CEST)
- cerco di spiegare: Detective Conan è un manga un po' sui generis perché personaggi che compaiono spessissimo sono poco caratterizzati e poco utili alla trama principale (vedi Mitsuhiko Tsuburaya), mentre personaggi che compaiono poco sono molto importanti per la storia (vedi Akemi Miyano, che muore nel volume 2 ma viene citata ancora nel volume 58). La voce Personaggi di Detective Conan è già molto lunga così con un elenco di nomi e brevi descrizioni, è normale che solo per scrivere qualcosa in più si debbano fare altre voci. È vero però che Tequila si può integrare nella voce Organizzazione nera, e anche Calvados potrebbe starci. Che mi dite invece di Pisco e Toichi Kuroba? Con Toichi il problema è che compare in due manga diversi, ma ci vuole una pagina dove si può avere una visione d'insieme del personaggio (e il suo ruolo nella storia è ancora tutto da chiarire, potrebbero scoprirsi cose da aggiungere) --Lombres (msg) 23:25, 11 giu 2012 (CEST)
- ho integrato nella voce Organizzazione nera, Tequila e Calvados si possono sicuramente cancellare, ma aspetto il vostro parere su Pisco --Lombres (msg) 23:39, 11 giu 2012 (CEST)
- oops, non avevo visto che anche Pisco era già pronto per la cancellazione, ora provvedo a integrarlo --Lombres (msg) 12:46, 12 giu 2012 (CEST)
- Lombres, il problema è che le linee guida cercano di arginare il fenomeno "parlo del personaggio = parlo della trama del manga" perché inutile. Quello che abbiamo sempre cercato di fare era di cercare informazioni sul suo sviluppo, sulla sua creazione, sulla popolarità e via dicendo, cioè le famose informazioni esterne. Se dobbiamo avere pagine lunghissime che descrivono ogni singola cosa che ha fatto un personaggio, be' è meglio cancellarle tutte, e leggersi il manga. Quindi quelle pagine vanno unite e la storia del personaggio scritta a grandi linee. --EXE.eseguibile 13:11, 12 giu 2012 (CEST)
- il fatto è che allora tutte quelle informazioni andrebbero messe nelle voci che parlano degli episodi e dei capitoli, dove ci sono le trame. Le informazioni esterne in questo momento ci sono solo per Wataru Takagi e Ninzaburo Shiratori e un po' anche per Kaito Kuroba (come comapre nei due manga e i diversi ruoli che ha) e Aoko Nakamori. Tutto il resto sono voci che secondo gli standard della wikipedia inglese (solo i personaggi famosi nel mondo reale lì hanno una voce propria) non andrebbero bene. Però ricordo che in una discussione simile sull'enciclopedicità dei personaggi minori si era deciso di non seguire la stessa regola della wikipedia inglese. Altrimenti si avrebbero tutte voci lunghissime come Personaggi di Inazuma Eleven (anche se c'è da dire che sulla wikipedia giapponese quella è la lunghezza normale di una voce sui personaggi). Quanto a tequila, ho fatto un redirect alla sezione, come per gli altri personaggi, e consiglio di farlo anche con le altre voci cancellate --Lombres (msg) 17:01, 12 giu 2012 (CEST)
- Dai un'occhiata a Aiuto:Manuale di stile/Mondi immaginari, che è il nostro punto di riferimento. Per il resto mi farebbe piacere se ne occupassero quelli del gruppo di lavoro di Detective Conan, visto che spetterebbe a loro gestire il tutto. --EXE.eseguibile 19:21, 12 giu 2012 (CEST)
- il gruppo di lavoro praticamente non esiste più, se apro una discussione lì posso stare tranquillo che non mi risponde nessuno. Do un'occhiata al manuale e faccio qui un elenco delle voci dividendole fra quelle fatte bene, utili, inutili ecc. --Lombres (msg) 12:31, 13 giu 2012 (CEST)
- Dai un'occhiata a Aiuto:Manuale di stile/Mondi immaginari, che è il nostro punto di riferimento. Per il resto mi farebbe piacere se ne occupassero quelli del gruppo di lavoro di Detective Conan, visto che spetterebbe a loro gestire il tutto. --EXE.eseguibile 19:21, 12 giu 2012 (CEST)
- il fatto è che allora tutte quelle informazioni andrebbero messe nelle voci che parlano degli episodi e dei capitoli, dove ci sono le trame. Le informazioni esterne in questo momento ci sono solo per Wataru Takagi e Ninzaburo Shiratori e un po' anche per Kaito Kuroba (come comapre nei due manga e i diversi ruoli che ha) e Aoko Nakamori. Tutto il resto sono voci che secondo gli standard della wikipedia inglese (solo i personaggi famosi nel mondo reale lì hanno una voce propria) non andrebbero bene. Però ricordo che in una discussione simile sull'enciclopedicità dei personaggi minori si era deciso di non seguire la stessa regola della wikipedia inglese. Altrimenti si avrebbero tutte voci lunghissime come Personaggi di Inazuma Eleven (anche se c'è da dire che sulla wikipedia giapponese quella è la lunghezza normale di una voce sui personaggi). Quanto a tequila, ho fatto un redirect alla sezione, come per gli altri personaggi, e consiglio di farlo anche con le altre voci cancellate --Lombres (msg) 17:01, 12 giu 2012 (CEST)
- Lombres, il problema è che le linee guida cercano di arginare il fenomeno "parlo del personaggio = parlo della trama del manga" perché inutile. Quello che abbiamo sempre cercato di fare era di cercare informazioni sul suo sviluppo, sulla sua creazione, sulla popolarità e via dicendo, cioè le famose informazioni esterne. Se dobbiamo avere pagine lunghissime che descrivono ogni singola cosa che ha fatto un personaggio, be' è meglio cancellarle tutte, e leggersi il manga. Quindi quelle pagine vanno unite e la storia del personaggio scritta a grandi linee. --EXE.eseguibile 13:11, 12 giu 2012 (CEST)
I tre che ho messo in cancellazione, seppur dell'organizzazione, compaiono in un solo caso, non è il caso di farne delle voci. Per quanto riguarda il padre di Kaito ho dei dubbi, in Conan è marginale e se si fermasse lì il personaggio sarebbe da cancellare senza dubbi, però ricorre in Kaito Kid benché morto. Takagi, Shiratori e Kaito devono sicuramente restare, essendo tra i protagonisti/ricorrenti in Conan e e Kaito è il protagonista inoltre di un manga tutto suo. È un peccato in effetti che il gruppo di Conan sia morto, bisognerebbe ravvivarlo... --DaniDF1995 12:42, 13 giu 2012 (CEST)
nei criteri di enciclopedicità si dice "La differenza fra personaggio "principale" e "minore" è intenzionalmente vaga; il criterio da adottare è quanto le informazioni significative siano disponibili per esso. Alcuni libri possono plausibilmente avere dozzine di personaggi principali., poi si fa l'esempio di Tom Bombadil de Il signore degli anelli come personaggio minore che può avere una voce. Questo significa che personaggi come Jodie, Akai, Masumi Sera, Eisuke e forse anche Akemi Miyano possono avere una voce propria (Akemi Miyano è molto più importante per la trama di Detective Conan di quanto lo sia Tom Bombadil per la trama de Il signore degli anelli). Faccio un elenco delle voci con valutazione (è comunque una valutazione mia personale):
Personaggi principali:
Voci fatte bene: Kogoro Mori, Ai Haibara
Voci fatte abbastanza bene ma ampliabili: Conan Edogawa, Heiji Hattori, Wataru Takagi
Stub forse ampliabili: Ran Mori, Sonoko Suzuki, Miwako Sato, Ninzaburo Shiratori
Personaggi principali su cui c'è comunque poco da dire:
Voci fatte abbastanza bene: Hiroshi Agasa
Stub: Genta Kojima, Mitsuhiko Tsuburaya, Ayumi Yoshida, Juzo Megure
Personaggi secondari che compaiono molto spesso:
Voci fatte bene: praticamente nessuna
Voci fatte abbastanza bene ma ampliabili: Eri Kisaki, Yusaku Kudo, Yukiko Fujimine
Stub forse ampliabili: Sango Yokomizo (non è che ci sia molto da dire), Misao Yamamura, Kansuke Yamato (in realtà è comparso poco), Kazuha Toyama
Personaggi secondari importanti per la trama principale:
Voci fatte bene: Eisuke Hondo, Rena Mizunashi, James Black, Andre Camel, Gin (Detective Conan), Vodka (personaggio)
Voci fatte abbastanza bene ma ampliabili: Jodie Starling, Shuichi Akai, Vermouth (personaggio)
Stub forse ampliabili: Tomoaki Araide
Voci con trama lunghissima da accorciare: Subaru Okiya, Sosia di Akai (mi chiedo come si farà ad unirla quando siscoprirà chi è), Masumi Sera, Tooru Amuro (non chiedete a me di accorciarli perché è spoiler)
Personaggi che compaiono pochissimo importanti per la trama principale:
Voci fatte bene: Ethan Hondo, Akemi Miyano
Membri dell'organizzazione nera che compaiono spesso ma non sono importantissimi:
Korn (personaggio), Chianti (personaggio), tutti e due stub
Voce un po' anomala: Bourbon (personaggio)
Personaggi di Kaito Kid:
Voci fatte bene: Kaito Kuroba
Voci fatte abbastanza bene su personaggi importanti in Kaito Kid e comparsi poco in DC: Aoko Nakamori, Saguru Hakuba
Stub: Toichi Kuroba (morto già all'inizio, importantissimo per la storia di Kaito Kid ed ha un ruolo da chiarire nella trama di DC, avendo insegnato i travestimenti sia a Vermouth che a Yukiko)
Giudicate voi se sono tutte da tenere peerché ampliabili o se qualcuna va cancellata --Lombres (msg) 13:55, 13 giu 2012 (CEST)
- Io non mi occupo della serie e la conosco poco, ovviamente qualcosa da dire su tutti si trova, ma la cosa che abbiamo sempre cercato di fare e guardare quanto è lunga la serie e comportarci di conseguenza per quanto riguarda il numero di voci. La cosa che posso dire è che essendoci una voce generale come Organizzazione nera, si dovrebbe partire da lì, nel senso che una volta che una sezione che tratta un solo personaggio è effettivamente troppo lunga, allora si scorpora. Ovviamente non sto parlando dei casi in cui si parla solo della storia del personaggio stesso. Quindi per il momento unirei tutti i personaggi minori e che compaiono pochissimo. Che siano importanti alla trama non mi sembra rilevante come ora, perché come abbiamo già detto la trama ci interessa poco. E voglio comunque sottolineare che se un giorno ci saranno più informazioni su questi personaggi importanti si possono benissimo scorporare, ma per il momento se non c'è bisogno, allora si possono unire. --EXE.eseguibile 14:05, 13 giu 2012 (CEST)
- quindi tu uniresti Korn e Chianti? La voce su Akemi è troppo lunga per unirla, ora come ora, mentre per Ethan Hondo si può parlare di tutto nella voce su Rena Mizunashi e cancellare quella su di lui, sei d'accordo? Inoltre c'è anche FBI (Detective Conan), voce che a me sembra inutile (è stata fatta quando c'erano già le voci su Jodie, Akai e Black, ripetendo quello che c'era già scritto), quella io la cancellerei a priori. --Lombres (msg) 14:39, 13 giu 2012 (CEST)
- Sì, unirei Korn e Chianti. Voci come Subaru Okiya le manderei in cancellazione: tre chilometri di storia, sezione inutile di ricerca originale sulla vera identità, sezione inutile per le citazioni. Comunque direi di spostarci alla discussione del gruppo di lavoro, e appena ho un po' di tempo do un'occhiata a tutte le pagine. Nel frattempo se puoi fai una lista dei membri dell'organizzazione nera che hanno una pagina a parte, così vediamo chi unire e chi no. --EXE.eseguibile 15:22, 13 giu 2012 (CEST)
- ok, spostata nel gruppo di lavoro: Discussioni progetto:Anime e manga/Detective Conan#Voci sui personaggi --Lombres (msg) 17:46, 13 giu 2012 (CEST)
- Sì, unirei Korn e Chianti. Voci come Subaru Okiya le manderei in cancellazione: tre chilometri di storia, sezione inutile di ricerca originale sulla vera identità, sezione inutile per le citazioni. Comunque direi di spostarci alla discussione del gruppo di lavoro, e appena ho un po' di tempo do un'occhiata a tutte le pagine. Nel frattempo se puoi fai una lista dei membri dell'organizzazione nera che hanno una pagina a parte, così vediamo chi unire e chi no. --EXE.eseguibile 15:22, 13 giu 2012 (CEST)
- quindi tu uniresti Korn e Chianti? La voce su Akemi è troppo lunga per unirla, ora come ora, mentre per Ethan Hondo si può parlare di tutto nella voce su Rena Mizunashi e cancellare quella su di lui, sei d'accordo? Inoltre c'è anche FBI (Detective Conan), voce che a me sembra inutile (è stata fatta quando c'erano già le voci su Jodie, Akai e Black, ripetendo quello che c'era già scritto), quella io la cancellerei a priori. --Lombres (msg) 14:39, 13 giu 2012 (CEST)
Copyright copertine di opere non ancora giunte in Italia
[modifica wikitesto]Ciao =)
Ho letto il regolamento sul copyright per la pubblicazione di immagini su Teknopedia e non è consentita per le copertine di prodotti che in Italia non sono ancora stati pubblicati, in quanto non si hanno i permessi. Sarebbe possibile richiedere permessi per la pubblicazione ad editori non solo italiani ma anche giapponesi?
P.S. Lo chiedo perché non saprei come richiederle, dato che non possiedo una buona conoscenza del giapponese... -- Coro95 (msg) 20:19, 7 giu 2012 (CEST)
- Suppongo che in teoria sia possibile, utilizzando magari la lingua inglese, oppure, grazie alla Categoria:Utenti per lingua, chiedendo l'aiuto di qualcuno di loro... però magari nel momento in cui il creatore della serie concederà i diritti di distribuzione per l'Italia a qualche azienda nostrana (come quelle cui di solito chiediamo le autorizzazioni qui su it.wiki, immagino), verrà fuori qualche problema? --Gig (Interfacciami) 22:08, 7 giu 2012 (CEST)
- Secondo me no. Ho notato infatti che quando viene riportato alla fine delle sigle delle serie animate o sull'ultima pagina dei tankobon dei manga il copyright, esso riporta quello originale con l'anno di produzione. Infatti è più corretto dire che aziende come Dynit o Star Comics acquisiscano i diritti dall'originale per poter diffondere l'opera nella lingua italiana. L'originale copyright rimane sempre valido, come dimostra anche la risposta di YouTube alle violazioni di copyright: ad esempio alcuni video riguardanti l'anime di Soul Eater sono stati rimossi non perché violavano i diritti di Dynit, ma quelli di TV Tokyo, che ha partecipato alla produzione assieme a Bones e Dentsu. Io la vedo così, ma magari è possibile che mi sbagli. -- Coro95 (msg) 19:43, 9 giu 2012 (CEST)
- secondo me se si pubblica la copertina originale, il copyright rimane della casa giapponese anche se il manga è stato pubblicato in Italia, mentre se si pubblica la copertina italiana, il copyright è solo della casa italiana. Se avessimo i diritti per pubblicare copertine giapponesi, ovviamente le sostituiremmo appena il manga uscirebbe in Italia, mettendo quella italiana. Io però sono favorevole a metterle per i manga non usciti in Italia, quindi proporrei di chiederlo almeno alle case più grosse come Shueisha e Shogakukan (e magari anche Aniplex per i DVD). Però è poco incoraggiante il fatto che sulla wikipedia giapponese non ci sia nemmeno un'immagine --Lombres (msg) 00:06, 12 giu 2012 (CEST)
- Scordatevelo... per i giapponesi vale solo il vecchio adagio "vedere moneta dare cammello"!^^ Ad ogni modo il copyright resta sempre dei titolari originari, gli editori stranieri hanno solo una licenza di traduzione e relativa commercializzazione.--Koji (msg) 02:12, 12 giu 2012 (CEST)
- secondo me se si pubblica la copertina originale, il copyright rimane della casa giapponese anche se il manga è stato pubblicato in Italia, mentre se si pubblica la copertina italiana, il copyright è solo della casa italiana. Se avessimo i diritti per pubblicare copertine giapponesi, ovviamente le sostituiremmo appena il manga uscirebbe in Italia, mettendo quella italiana. Io però sono favorevole a metterle per i manga non usciti in Italia, quindi proporrei di chiederlo almeno alle case più grosse come Shueisha e Shogakukan (e magari anche Aniplex per i DVD). Però è poco incoraggiante il fatto che sulla wikipedia giapponese non ci sia nemmeno un'immagine --Lombres (msg) 00:06, 12 giu 2012 (CEST)
Streaming illegale definito "autorizzato" da un utente e considerato prima visione
[modifica wikitesto]Metto questo titolo lungo per richiamare l'attenzione a quello che per me è un problema molto grave (cioè, il difficile è farglielo capire, perché per me non ci sono dubbi): la discussione è qui: Discussione:Episodi di Ergo Proxy.
Altre cancellazioni
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Rimando sempre a questa discussione spostata nel gruppo di lavoro su Detective Conan --Lombres (msg) 18:42, 13 giu 2012 (CEST)
Categorizzazione automatica
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione che entra nella vostra area di interesse. --ValerioTalk 09:11, 14 giu 2012 (CEST)
Cambiamento nomi di Card Captor Sakura
[modifica wikitesto]'sera! Segnalo i contributi di un anonimo, che nelle voci di Card Captor Sakura sta cambiando i nomi dalla forma originale a quella usata nell'adattamento italiano (da Yukito e Shaoran Li a Yuki e Lee Shaoran, per capirci). Non so quale sia la linea guida in proposito, ma mi pare di ricordare che si usassero i nomi giapponesi. --Syrio posso aiutare? 21:53, 14 giu 2012 (CEST)
- Se c'è un adattameno ufficiale in italiano di un opera (che sia anime, romanzo, film o quant'altro) si usa il nome italiano.--Moroboshi scrivimi 22:43, 14 giu 2012 (CEST)
- Zug zug! E perché, solo per curiosità, in Sailor Moon si usano i nomi originali, tipo Ami Mizuno, Usagi Tsukino, e via dicendo? --Syrio posso aiutare? 22:46, 14 giu 2012 (CEST)
- Perchè il manga usa i nomi originali, ed essendo l'opera famosa più fedele, si possono usare gli originali. Visto che Sakura è stato anche pubblicato in manga da Star Comics, e dubito che la star abbia usato i nomi italiani, non ci dovrebbe essere nessun problema quindi ad usare i nomi giapponesi originali.--HypnoDisk (msg) 22:49, 14 giu 2012 (CEST)
- Ma quindi le sue modifiche sono corrette o no? --Syrio posso aiutare? 22:58, 14 giu 2012 (CEST)
- Cardcaptor Sakura è stato riproposto pochi anni fa in un formato diverso, non so quale sia la nuova versione. Non ho neanche la vecchia versione sotto mano, quindi non posso controllare, ma visto che mi sono occupato io di quelle voci credo che Li sia la versione giusta. --EXE.eseguibile 23:15, 14 giu 2012 (CEST)
- Ma quindi le sue modifiche sono corrette o no? --Syrio posso aiutare? 22:58, 14 giu 2012 (CEST)
- Perchè il manga usa i nomi originali, ed essendo l'opera famosa più fedele, si possono usare gli originali. Visto che Sakura è stato anche pubblicato in manga da Star Comics, e dubito che la star abbia usato i nomi italiani, non ci dovrebbe essere nessun problema quindi ad usare i nomi giapponesi originali.--HypnoDisk (msg) 22:49, 14 giu 2012 (CEST)
- Zug zug! E perché, solo per curiosità, in Sailor Moon si usano i nomi originali, tipo Ami Mizuno, Usagi Tsukino, e via dicendo? --Syrio posso aiutare? 22:46, 14 giu 2012 (CEST)
Segnalo discussione
[modifica wikitesto]Discussione:Saint Seiya O#Titolo della voce. --EXE.eseguibile 18:52, 15 giu 2012 (CEST)
Episodi di Kimba il leone
[modifica wikitesto]Segnalo che la voce Episodi di Kimba, il leone bianco e' veramente in uno stato pietoso, con trame a volte incomprensibili (sembrano mancare pezzi di storia e in alcuni casi le frasi sembrano incomplete) e parecchi errori grammaticali.--Yoggysot (msg) 07:01, 25 giu 2012 (CEST)
Cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--DaniDF1995 11:34, 27 giu 2012 (CEST)
Kimba - La leggenda del leone bianco - Da controllare
[modifica wikitesto]Alcune sezioni di questa voce sono scritte in modo confusionario, tra l'altro fanno riferimento ad episodi, quando invece questa voce tratta un film d'animazione.--HypnoDisk (msg) 16:46, 27 giu 2012 (CEST)
- Ho imbracciato la motosega è ho (spero) messo un po' a posto. Faccio anche riferimento alla discussione. --Lepido (msg) 10:05, 1 lug 2012 (CEST)
- Perfetto!--HypnoDisk (msg) 11:30, 1 lug 2012 (CEST)
Anime? Hoo yesss!
[modifica wikitesto]Dando un'occhiata alla voce, mi sono imbattuto in questa discussione un po' datata, a cui ho dato risposta. Dal momento che la cosa è di interesse più generale, ho pensato di fare un po' di spam qua al bar. La mia opinione l'ho scritta lì, ma ritengo che comunque la si pensi, la cosa meriti almeno un attimo di riflessione. --Lepido (msg) 13:27, 1 lug 2012 (CEST)
- Ne discutemmo pure eoni fa qui al bar (mi scoccio di andare a ripescarla...^^) concludendo che anime e manga in quanto pure voci enciclopediche sono ovviamente utilizzabili per definire le varie opere.--Kōji (msg) 16:49, 1 lug 2012 (CEST)
- si, concordo in pieno con koji :)--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 18:11, 1 lug 2012 (CEST)
Categorizzazione automatica mediante il template fumetto e animazione
[modifica wikitesto]Nella pagina di discussioni del template ho iniziato una discussione sulla fattibilità della categorizzazione di cui si è parlato.--Moroboshi scrivimi 06:09, 6 lug 2012 (CEST)
Anime e manga: varrebbe la pena distinguere nelle cat di servizio?
[modifica wikitesto]Capisco e mi sta bene che i due temi siano gestiti da un solo progetto, ma forse per quanto riguarda le cat di servizio dovremmo essere più precisi. Faccio un esempio semplice del perché questa commistione confonde le cose: la categoria:controllare - anime e manga non fa parte di categoria:controllare - fumetti, nonostante i manga siano fumetti; inoltre la cat sta indebitamente in alto nell'albero di servizio: addirittura così in alto che più in alto non si può, cioè in categoria:controllare per argomento.
Se scrivo bestialità scusatemi ma conosco poco l'argomento. Val la pena dividere tra le cat di servizio? E tra le cat di ns0? --pequod ..Ħƕ 16:30, 7 lug 2012 (CEST)
- IMHO no, almeno a vedere i casi elencati in questo momento sotto la lettera "A" su cinque solo uno di essi riguarda unicamente un manga, gli altri riguardano manga e anime (o sono personaggi che compaiono sia in manga che anime). Piuttosto metterei la categoria contemporaneamente sotto fumetti e cartoni animati.--Moroboshi scrivimi 19:15, 7 lug 2012 (CEST)
- come Moroboshi. --Superchilum(scrivimi) 14:19, 10 lug 2012 (CEST)
- Scusate, cosa ci sia adesso tra i casi elencati è ininfluente. Immagino che la coppia manga-anime sia quasi una costante, ma di norma le categorizzazioni sono precise all'osso (quelle di servizio no, ma restano rigorose in quanto al metodo). Restando quindi al metodo: esiste una ragione *categorica* per cui oggetti diversi vadano considerati insieme? --pequod ..Ħƕ 00:55, 13 lug 2012 (CEST)
- come Moroboshi. --Superchilum(scrivimi) 14:19, 10 lug 2012 (CEST)
Revenge
[modifica wikitesto]Segnalo Revenge!, di cui non trovo riscontri a una veloce occhiata in rete. E' una bufala? E' un tentativo di promozione? E' altro che mi sfugge? --Superchilum(scrivimi) 14:19, 10 lug 2012 (CEST)
- La mia opinione sarebbe quella di chiedere a lui e vedere se risponde e cosa risponde.--Firefoxsi pronunci, messere 15:04, 10 lug 2012 (CEST)
- ps:anche se secondo è è una specie di fumetto amatoriale di cui lui ne è l'autore..--Firefoxsi pronunci, messere 15:07, 10 lug 2012 (CEST)
- Amatoriale sicuramente, quello che mi preoccupa è che si sia messo anche a creare i personaggi (Katsumoto Shōnen, Yume Shōnen, e spero non presegua), caricando le immagini come opere proprie (a giudicare dalla qualità, non è affatto un lavoro professionale). --Chiya92 15:17, 10 lug 2012 (CEST)
- C'è pure la spada... --Chiya92 15:18, 10 lug 2012 (CEST)
- Era quello ad insospettirmi,... ma la spada.. oddio... sarà meglio avvertirlo prima che faccia altre voci sul suo fumetto, anche se sembra fermo da 3 settimana ormai.--Firefoxsi pronunci, messere 15:31, 10 lug 2012 (CEST)
- Ah no, ho scoperto che lavora anche da IP--Firefoxsi pronunci, messere 15:37, 10 lug 2012 (CEST)
- Era quello ad insospettirmi,... ma la spada.. oddio... sarà meglio avvertirlo prima che faccia altre voci sul suo fumetto, anche se sembra fermo da 3 settimana ormai.--Firefoxsi pronunci, messere 15:31, 10 lug 2012 (CEST)
Io son sempre più convinto (più cerco fonti) che sia da C4. --Superchilum(scrivimi) 11:04, 15 lug 2012 (CEST)
- Sì pure io.. posso mettere da immediata? Oppure potete eliminarle proprio così la chiudiamo lì?--Firefoxsi pronunci, messere 11:14, 15 lug 2012 (CEST)
- Sono d'accordo con la cancellazione immediata sia della serie, sia dei personaggi (con relative immagini), ma soprattutto della spada. Chiudiamo questa faccenda! --Chiya92 11:17, 15 lug 2012 (CEST)
- Fatto--Firefoxsi pronunci, messere 11:24, 15 lug 2012 (CEST)
- Però non so il teplate per le immagini di commons, potete metterle voi in immediata?--Firefoxsi pronunci, messere 11:28, 15 lug 2012 (CEST)
- Cancellate. Per le immagini, 93.144.48.178 ci ha già pensato. --Lepido (msg) 11:57, 15 lug 2012 (CEST)
- Sono d'accordo con la cancellazione immediata sia della serie, sia dei personaggi (con relative immagini), ma soprattutto della spada. Chiudiamo questa faccenda! --Chiya92 11:17, 15 lug 2012 (CEST)
Utilizzo del template Episodio Anime nei dorama
[modifica wikitesto]Poiché la cosa riguarda anche questo progetto, vi invito ad esprimere in questa discussione il vostro parere. --Lepido (msg) 21:31, 16 lug 2012 (CEST)
segnalo discussione
[modifica wikitesto]Discussione:Dragon_Ball_GT#terza_serie_di_cui_non_esiste_una_versione_cartacea --Salvo da PALERMO 19:22, 23 lug 2012 (CEST)
- c'è qualcuno a cui interessa? --Salvo da PALERMO 16:52, 29 lug 2012 (CEST)
Voce di qualità
[modifica wikitesto]--Tenebroso discutiamone... 21:45, 26 lug 2012 (CEST)
Semi-protezione pagina Episodi di One Piece
[modifica wikitesto]C'è un IP che continua a inserire informazioni prive di fonte (in particolare il titolo della prima stagione che si inventa) nella pagina in oggetto. Ho notato che sia io che altri utenti ci siamo adoperati per annullare le sue modifiche ormai decine di volte. Che sia il caso di proteggere la pagina? -- Geodefender (msg) 13:18, 29 lug 2012 (CEST)
- D'accordissimo!. E, se non ricordo male, questa cosa era successa già altre volte un po' di tempo fa... visto che ci sono, vorrei segnalare anche la voce di One Piece per una semi-protezione in quanto anche qui ci sono continui inserimenti errati di IP che si ostinano a far rientrare sigle musicali in episodi appartenenti a saghe diversi. Come nel caso precedente, anche qui io ed altri utenti (Diffidente, Piaz e DaniDF per citarne qualcuno) stanno cercando di evitare tali edit a suon di rollback. --Daniele Santoleri (msg) 19:39, 29 lug 2012 (CEST)
- Effettivamente la crono è un campo di battaglia. Ho semiprotetto per un mese, sperando che l'estate porti consiglio. --Lepido (msg) 19:46, 29 lug 2012 (CEST)
- Grazie mille, Lepido! ;). --Daniele Santoleri (msg) 19:52, 29 lug 2012 (CEST)
- Grazie, Lepido. Sempre affidabile. -- Geodefender (msg) 19:55, 29 lug 2012 (CEST)
- Grazie mille, Lepido! ;). --Daniele Santoleri (msg) 19:52, 29 lug 2012 (CEST)
- Effettivamente la crono è un campo di battaglia. Ho semiprotetto per un mese, sperando che l'estate porti consiglio. --Lepido (msg) 19:46, 29 lug 2012 (CEST)
Poco dopo la scadenza della semi-protezione si è subito rimesso all'opera. Che possiamo fare? -- Geodefender (msg) 13:01, 13 set 2012 (CEST)
Saint Seiya
[modifica wikitesto]Porto alla vostra attenzione Episodi de I Cavalieri dello zodiaco; riassuntini fatti via via da diversi IP... conclusione: ortografia e sintassi da brivido, quando non rasenta addirittura l'incomprensibilità. Io ho provato a correggere, ma mi sto dando per vinto (non riesco ad accorciare e tagliare, ma solo ad aggiungere xd). Se qualche anima pia vuole provare a cimentarsi, è ben accetta.--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 19:39, 31 lug 2012 (CEST)
- C'è il problema che essendo una enciclopedia dovrebbe seguire l'originale, ma alcuni hanno imposto l'uso dell'adattamento italiano per preferenze personali dei più. Ora o si decide finalmente di seguire una linea unica a tutto Saint Seiya (e quindi la versione originale che è l'unica cosa che accomuna le varie serie) oppure resterà tutto così poiché chi scrive sono solo i fan dell'adattamento italiano che inseriscono a più non posso pensieri e speculazioni personali o dei fan di detto adattamento. --Hikari (msg) 19:45, 31 lug 2012 (CEST)
- cioè tu intendi la trama degli episodi dell'anime col doppiaggio originale, non l'adattamento fatto appositamente per l'italia... giusto? Si, d'accordo, io sono a favore dell'originale... ma quello che intendevo io in immediato, era proprio il riassuntino minimo episodio per episodio (se provi ad andar a veder, da mettersi le mani nei capelli...)--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 20:56, 31 lug 2012 (CEST)
- Poichè è un'enciclopedia italiana si deve riportare anche la versione italiana - o perlomeno indicare dove differisce da quella originale. Al di là della trama e sempre per il fatto che è un'enciclopedia italiana per i nomi si usa comunque l'edizione italiana (indicando il nome originale nella prima occorenza).--Moroboshi scrivimi 21:09, 31 lug 2012 (CEST)
- ok, quindi... per il riassuntino dell'episodio si segue la trama data dal doppiaggio originale o quella epico-dantesca dell'adattamento italiano?? (o entrambe...o.O) Rimane il fatto che attualmente sono scritti in maniera obbrobriosa, pietosa, ributtante, e non esagero...ci sono le voci dedicate a tutte le serie succedutesi nel tempo ma non esiste uno straccio di trama decente che racconti la storia classica(1°serie)--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 21:28, 31 lug 2012 (CEST)
- Mah alla fine le differenze nella trama possiamo trovare solo il punto da segnalare per la faccenda dell'antnato di Megres afforntato da Dohko /che nel DS diventa il padre di Megres), gli altri dialoghi non influiscono poi tanto sulla trama dell'episodio in forma di un rapido riassunto (Coso affornta Tizio e lo sconfigge per dire o coso riceve l'arma di sempronio e attacca), ma che dovrebbero essere rivisti, abbreviati e riscritti in forma decente è un dato di fatto!--Charles (parla) 21:37, 31 lug 2012 (CEST)
- Su questo non discuto, ma l'ho visto troppo poco per aiutare a riscriverla.--Moroboshi scrivimi 21:42, 31 lug 2012 (CEST)
- A suo tempo, per l'anime Lady Oscar ho seguito questo sistema, cioè trama originale con in nota la divergenza italiana. --Lepido (msg) 21:55, 31 lug 2012 (CEST)
- Alla fine non penso che per i riassunti ci sia tanta differenza tra edizione originale e italiana.--HypnoDisk (msg) 22:03, 31 lug 2012 (CEST)
- A suo tempo, per l'anime Lady Oscar ho seguito questo sistema, cioè trama originale con in nota la divergenza italiana. --Lepido (msg) 21:55, 31 lug 2012 (CEST)
- Su questo non discuto, ma l'ho visto troppo poco per aiutare a riscriverla.--Moroboshi scrivimi 21:42, 31 lug 2012 (CEST)
- Mah alla fine le differenze nella trama possiamo trovare solo il punto da segnalare per la faccenda dell'antnato di Megres afforntato da Dohko /che nel DS diventa il padre di Megres), gli altri dialoghi non influiscono poi tanto sulla trama dell'episodio in forma di un rapido riassunto (Coso affornta Tizio e lo sconfigge per dire o coso riceve l'arma di sempronio e attacca), ma che dovrebbero essere rivisti, abbreviati e riscritti in forma decente è un dato di fatto!--Charles (parla) 21:37, 31 lug 2012 (CEST)
- ok, quindi... per il riassuntino dell'episodio si segue la trama data dal doppiaggio originale o quella epico-dantesca dell'adattamento italiano?? (o entrambe...o.O) Rimane il fatto che attualmente sono scritti in maniera obbrobriosa, pietosa, ributtante, e non esagero...ci sono le voci dedicate a tutte le serie succedutesi nel tempo ma non esiste uno straccio di trama decente che racconti la storia classica(1°serie)--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 21:28, 31 lug 2012 (CEST)
- Poichè è un'enciclopedia italiana si deve riportare anche la versione italiana - o perlomeno indicare dove differisce da quella originale. Al di là della trama e sempre per il fatto che è un'enciclopedia italiana per i nomi si usa comunque l'edizione italiana (indicando il nome originale nella prima occorenza).--Moroboshi scrivimi 21:09, 31 lug 2012 (CEST)
- cioè tu intendi la trama degli episodi dell'anime col doppiaggio originale, non l'adattamento fatto appositamente per l'italia... giusto? Si, d'accordo, io sono a favore dell'originale... ma quello che intendevo io in immediato, era proprio il riassuntino minimo episodio per episodio (se provi ad andar a veder, da mettersi le mani nei capelli...)--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 20:56, 31 lug 2012 (CEST)
(rientro) Sì alla fine non c'è questa differenza, nel senso che non influenzano più di tanto sulla trama, semmai è solo il fatto che l'antenato diMegres è diventato suo padre nel doppiaggio italiano che è rilevante, ma altri particolari inseriti da DS (come Agape di Auriga che viene da Corinto) possono benissimo essere omessi!--Charles (parla) 01:28, 1 ago 2012 (CEST)
- Mi domando sempre più quanti di voi si siano presi il disturbo di seguire i 114 episodi con audio ita e sub fedeli. Io li ho visti tutti così e le differenze sono molte non solo "l'antenato di Megres" basti pensare a come hanno modificato il povero Saga e le sue vicende (se proprio non volete andare nello specifico), e poi dell'adattamento italiano storico bisogna ogni tanto distinguere quali delle versioni prendere perché, se non l'avete notato, ogni tanto cambiano idea. In ogni caso esistono 2 adattamenti italiani dell'anime storico, quello del doppiaggio storico e quello dei sub yamato, non dimenticatelo. --Hikari (msg) 10:59, 2 ago 2012 (CEST)
- Non mi sembrano modificate troppo come vicende: ho visto gli ultimi episodi del Grande tempio sub eng ed erano molto più simili al manga come dialoghi! C'è la faccenda di Arles, ma è già tutta ingarbugliata di suo (oltre ad esserci i copioni lacunosi) per altri motivi in originale! Ma se io facessi un riassunto come sono quelli di Episodi di One Piece (quindi da un minimo di due ad un massimo di cinque righe, ed è quello il risultato a cui vorrei arrivare!) per quella pagina alcuni dettagli (anche modificati in Italia come Agape che viene da Corinto) sono mooolto marginali e possono benissimo non essere inseriti.
Per le differenze di psicologia dei personaggi tra DS e doppiaggio originale (vedi Afrodite per esempio) ci sono già le pagine dei personaggi stessi (che anche il posto migliore dove affrontarle).
Insomma... In una trama sintetica posso anche riportare che nel dialogo al planetario il nonno di isabel in originale dice A, e che in Italia dice B ma semplicemente "lo spirito del nonno incoraggia Isabel/Saori nel suo ruolo di guida dei Cavalieri di Bronzo" e stop! --Charles (parla) 18:15, 2 ago 2012 (CEST)
- Non mi sembrano modificate troppo come vicende: ho visto gli ultimi episodi del Grande tempio sub eng ed erano molto più simili al manga come dialoghi! C'è la faccenda di Arles, ma è già tutta ingarbugliata di suo (oltre ad esserci i copioni lacunosi) per altri motivi in originale! Ma se io facessi un riassunto come sono quelli di Episodi di One Piece (quindi da un minimo di due ad un massimo di cinque righe, ed è quello il risultato a cui vorrei arrivare!) per quella pagina alcuni dettagli (anche modificati in Italia come Agape che viene da Corinto) sono mooolto marginali e possono benissimo non essere inseriti.
(Rientro) e comunque per parlare di queste cose ci sono il gruppo di lavoro e la pagina di discussione degli episodi! --Charles (parla) 18:20, 2 ago 2012 (CEST)
- imho come Lepido e Moroboshi. --AndreaFox bussa pure qui... 10:42, 5 ago 2012 (CEST)
Sezione per "Anime Thursday" di Rai 4
[modifica wikitesto]Di recente ho visto le voci dell'emittente MTV e in particolare quelle dedicate all'Anime Night o Anime Week. Secondo voi è una buona idea creare una sezione simile per l'Anime Thursday di Rai 4 oppure no? In caso siate favorevoli, me ne occupo io con molto piacere. Ciao -- Coro95 (msg) 21:50, 3 ago 2012 (CEST)
- Io personalmente sono favorevole. --Chiya92 14:47, 4 ago 2012 (CEST)
Intanto incomincio, perché sarà un lavoro lungo...Ho appena guardato ed esiste già... -.-'' -- Coro95 (msg) 19:55, 4 ago 2012 (CEST)
Sollevo qualche perplessità sullo spostamento di Eiga Pretty Cure All Stars DX 3 - Mirai ni todoke! Sekai o tsunagu ☆ Niji-iro no Hana a Pretty Cure All Stars effettuato da Gac, di cui francamente non capisco il motivo. Ho visto che EliOrni gli aveva già scritto alcuni giorni fa, quando la voce fu spostata per la prima volta, sollevando anch'essa alcune perplessità. Gac le ha risposto che per i titoli delle voci si usa "la dizione più diffusa e più semplice e non quella più esatta/estesa/completa", ma leggo nei criteri per la nomenclatura del Progetto:Anime e manga che "se non esiste un'edizione in lingua italiana, si usano il titolo ed i nomi originali traslitterati", quindi la voce non andrebbe spostata. Anche volendola spostare, di certo il titolo finale non è Pretty Cure All Stars, poiché esistono quattro film di Pretty Cure che cominciano con questo titolo, non uno soltanto. Quindi, la mia domanda è: quale dei due titoli è più giusto? Grazie. --Chiya92 10:16, 5 ago 2012 (CEST)
- Chiedo agli esperti: un titolo del tipo Eiga Pretty Cure All Stars DX 3 (a redirect inalterati, ovviamente) non taglierebbe la testa al toro? --Lepido (msg) 10:39, 5 ago 2012 (CEST)
- Piuttosto che Pretty Cure All Stars, personalmente preferisco questo, mi sembra un buon compromesso. --Chiya92 10:47, 5 ago 2012 (CEST)
- Io sono favorevole allo spostamento, basta che il film non venga lasciato con il titolo Pretty Cure All Stars che non è corretto. Quello giusto sarebbe Pretty Cure All Stars DX 3 e la soluzione proposta da Lepido è, quindi, assolutamente sensata. --EliOrni (msg) 14:33, 5 ago 2012 (CEST)
- Piuttosto che Pretty Cure All Stars, personalmente preferisco questo, mi sembra un buon compromesso. --Chiya92 10:47, 5 ago 2012 (CEST)
La corrispondente (mi sembra) voce sulla en:wiki si intitola Pretty Cure All Stars. Il titolo precedente non mi sembra molto probabile/facile da digitare dalla tastiera. Comunque decidete voi; se vi va bene Eiga Pretty Cure All Stars DX 3 lo possiamo spostare. --Gac 14:39, 5 ago 2012 (CEST)
- La voce su en.wiki si intitola così perché raccoglie i quattro film. A questo punto, procedo con lo spostamento a Eiga Pretty Cure All Stars DX 3 (e, se non c'è nulla in contrario, sposto anche le altre pagine a Eiga Pretty Cure All Stars DX, Eiga Pretty Cure All Stars DX 2 e Eiga Pretty Cure All Stars New Stage). --EliOrni (msg) 14:43, 5 ago 2012 (CEST)
Trama di Detective Conan
[modifica wikitesto]Ho proposto l'unione di questa voce nel 2010 (come da discussione sulla non enciclopedicità delle voci che trattano solo trame) ma da allora l'unica cosa che è cambiata è la lunghezza della voce, visto che IP continuano ad aggiungere informazione, rendendo ancora più difficile unirla a Capitoli di Detective Conan ed Episodi di Detective Conan. A questo punto ne chiedo la cancellazione, oppure si sposta di massa il contenuto e si integra poco a poco, prima che la situazione degeneri ulteriormente. --EXE.eseguibile 22:00, 5 ago 2012 (CEST) PS: E la stessa cosa vale per Trama di Great Teacher Onizuka, Trama di Ken il guerriero e Trama di Code Geass: Lelouch of the Rebellion. --EXE.eseguibile 22:01, 5 ago 2012 (CEST)
- concordo con l'unione, le voci "Trama di ..." sono da evitare assolutamente. --Superchilum(scrivimi) 22:06, 5 ago 2012 (CEST)
- Sono d'accordo anch'io. --EliOrni (msg) 10:26, 6 ago 2012 (CEST)
- OK, ma siete d'accordo su 1) la cancellazione o 2) lo spostamento di massa? --EXE.eseguibile 14:03, 6 ago 2012 (CEST)
- Io sono d'accordo con l'unione e poi la creazione di un redirect o la cancellazione. --Chiya92 14:29, 6 ago 2012 (CEST)
- Cancellazione!--Charles (parla) 16:56, 6 ago 2012 (CEST)
- Io seguo solo l'anime e quindi faccio fatica a spostare correttamente la trama del manga. Se qualcuno si dedica a "spezzettarla" correttamente, io mi offro per rileggerla, integrarla e correggerla. --maidirechiara (msg) 09:41, 7 ago 2012 (CEST)
- Purtroppo non conosco affatto questo manga/anime, comunque preferirei non perdere la trama ma integrarla nelle pagine in cui dovrebbe stare. Per quanto riguarda la pagina "Trama di...", da cancellare assolutamente. -- Geodefender (msg) 10:15, 7 ago 2012 (CEST)
- Io seguo solo l'anime e quindi faccio fatica a spostare correttamente la trama del manga. Se qualcuno si dedica a "spezzettarla" correttamente, io mi offro per rileggerla, integrarla e correggerla. --maidirechiara (msg) 09:41, 7 ago 2012 (CEST)
- Cancellazione!--Charles (parla) 16:56, 6 ago 2012 (CEST)
- Io sono d'accordo con l'unione e poi la creazione di un redirect o la cancellazione. --Chiya92 14:29, 6 ago 2012 (CEST)
- OK, ma siete d'accordo su 1) la cancellazione o 2) lo spostamento di massa? --EXE.eseguibile 14:03, 6 ago 2012 (CEST)
- Sono d'accordo anch'io. --EliOrni (msg) 10:26, 6 ago 2012 (CEST)
(rientro)Solo oggi un IP ha aggiunto altri 5 kB di roba, vediamo che vogliamo fare. --EXE.eseguibile 20:32, 8 ago 2012 (CEST)
- Suggerimento: se volete integrare le parti senza dove4r perdere tempo con la voce che cresce si può procedere in un modo non proprio collaborativo verso gli IP ma molto pratico:
- Trasferire la voce in una sandbox dove verrà elaborata per capitoli ed episodi
- cancellare la voce (avvertite gli admin del punto 1).
- Non è proprio un modo standard di procedere, anche perché introduce differenze fra IP e registrati, però può essere utile allo sviluppo delle nostre voci in questo caso. :)--Nickanc ♪♫@ 21:15, 8 ago 2012 (CEST)
- Io purtroppo non seguo nessuna delle serie sopraindicate (al massimo GTO di cui ho visto recentemente l'anime), ma avendo lavorato all'unione dei personaggi minori di Detective Conan insieme ad un altro utente posso dire che è stata una tortura occuparmi di una serie che non conoscevo. Sono disposto a controllare l'ortografia o a riassumere il tutto, ma non saprei proprio come dividere la voce in volumi o episodi. --EXE.eseguibile 22:36, 8 ago 2012 (CEST)
- Ho spostato tutto a Utente:Exephyo/prova5. --EXE.eseguibile 15:20, 9 ago 2012 (CEST)
- io posso dividere la trama per volumi, lo so quasi a memoria in che volume succede cosa... come facciamo, lo scrivo nel sandobx di Exephyo o copioincollo direttamente i pezzi nella voce sui capitoli? inoltre le saghe non hanno assolutamente nulla di ufficiale, vanno tolte --Lombres (msg) 01:00, 16 ago 2012 (CEST)
- Penso sia meglio fare prima una prova nella sandbox di Exephyo e sì, quelle saghe vanno assolutamente tolte. Ma chi le ha messe??? --EliOrni (msg) 09:01, 16 ago 2012 (CEST)
- ho cominciato a copiaincollare in Capitoli di Detective Conan mettendo il template "WIP open", per me è più comodo così e in cinque giorni sono quasi sicuro di farcela. Le saghe probabilmente vengono da questo sito (o almeno, lì sono uguali), comunque vanno tolte di sicuro, anche perché il volume 24 sarebbe a cavallo di due saghe visto che comapre perm la prima volta Vermouth --Lombres (msg) 00:48, 17 ago 2012 (CEST)
- finito --Lombres (msg) 00:34, 22 ago 2012 (CEST)
- ho cominciato a copiaincollare in Capitoli di Detective Conan mettendo il template "WIP open", per me è più comodo così e in cinque giorni sono quasi sicuro di farcela. Le saghe probabilmente vengono da questo sito (o almeno, lì sono uguali), comunque vanno tolte di sicuro, anche perché il volume 24 sarebbe a cavallo di due saghe visto che comapre perm la prima volta Vermouth --Lombres (msg) 00:48, 17 ago 2012 (CEST)
- Penso sia meglio fare prima una prova nella sandbox di Exephyo e sì, quelle saghe vanno assolutamente tolte. Ma chi le ha messe??? --EliOrni (msg) 09:01, 16 ago 2012 (CEST)
- io posso dividere la trama per volumi, lo so quasi a memoria in che volume succede cosa... come facciamo, lo scrivo nel sandobx di Exephyo o copioincollo direttamente i pezzi nella voce sui capitoli? inoltre le saghe non hanno assolutamente nulla di ufficiale, vanno tolte --Lombres (msg) 01:00, 16 ago 2012 (CEST)
Segnalo discussione su I Cavalieri dello Zodiaco
[modifica wikitesto]Qui. Grazie a tutti!--Dome era Cirimbillo A disposizione! 18:08, 13 ago 2012 (CEST)
Avviso
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Pạtạfisik 12:03, 16 ago 2012 (CEST)
Cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Radagast92 (msg) 16:43, 16 ago 2012 (CEST)
Aiuto note
[modifica wikitesto]Salve, qualche anima pia sa dirmi dove ho sbagliato qua con la nota 6 (che poi sarebbe la stessa della 5)??? Sto perdendo la testa...--Firefoxsi pronunci, messere 16:03, 27 ago 2012 (CEST)
Voce da aiutare
[modifica wikitesto]Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
--82.54.234.105 (msg) 13:38, 31 ago 2012 (CEST)
- su en.wiki c'è stata questa proposta di cancellazione, pare che sia un neologismo usato pochissimo. Su ja.wiki è un redirect a Tsundere, ma anche questa possibilità è contestata (sia su ja sia su en). --Superchilum(scrivimi) 14:37, 31 ago 2012 (CEST)
Voci da aiutare da maggio
[modifica wikitesto]Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
Gce (msg) 16:56, 31 ago 2012 (CEST)
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
Gce (msg) 10:05, 3 set 2012 (CEST)
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
Gce (msg) 13:33, 5 set 2012 (CEST)
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
Gce (msg) 13:40, 5 set 2012 (CEST)
Si tratta di una voce con avviso copyviol e da aiutare da aprile; credo sia necessario un intervento sulla voce o l'avvio della procedura di cancellazione. --Gce (msg) 15:29, 2 set 2012 (CEST)
- Ho sistemato la voce. Non ho trovato copyviol, ma potrebbe essere presa da fonte cartacea, perciò lascio l'avviso in attesa di una eventuale riformulazione del trato. --Lepido (msg) 16:01, 2 set 2012 (CEST)
È censura oppure no?
[modifica wikitesto]Tra le censure di Fresh Pretty Cure! è stato inserito il taglio di tutta o di parte dell'anteprima dell'episodio successivo, taglio che la Rai talvolta effettua "per fretta" per far cominciare il programma successivo, soprattutto di mattina quando gli anime si susseguono senza interporre tra di loro pubblicità. Ho dato un'occhiata ad adattamento e censura degli anime e non ho trovato questo tipo di censura tra le (molte) indicate. Stentando a considerarla censura, l'ho tolta ma è stata reinserita, quindi, prima di cominciare un'edit war che non fa bene a nessuno, chiedo il vostro parere. --Chiya92 14:58, 3 set 2012 (CEST)
- Non è censura, ma può essere considerato un adattamento. C'è un paragrafo che parrebbe fatto quasi apposta: "Tagli per programmazione", dove si parla prevalentemente degli eyecatch, ma che si potrebbe estendere anche alle anticipazioni. --Lepido (msg) 15:26, 3 set 2012 (CEST)
- Avevo visto i tagli per programmazione, ma, appunto, poiché si parla degli eyecatch non sapevo se considerarlo. Un adattamento, tra l'altro, che tiene solo Rai Due, mentre su Rai Gulp anticipazioni e sigle di coda vengono sempre trasmesse nella loro interezza. Valli a capire... --Chiya92 15:53, 3 set 2012 (CEST)
- Sì, infatti non so neppure se siano da considerarsi enciclopedici. È un po' come quando tagliano i titoli di coda per fare più in fretta: non so se valga la pena perderci del tempo. --Lepido (msg) 16:02, 3 set 2012 (CEST)
- Tagli per questioni di tempo, non la considererei censura.--HypnoDisk (msg) 16:19, 3 set 2012 (CEST)
- Sì, infatti non so neppure se siano da considerarsi enciclopedici. È un po' come quando tagliano i titoli di coda per fare più in fretta: non so se valga la pena perderci del tempo. --Lepido (msg) 16:02, 3 set 2012 (CEST)
- Avevo visto i tagli per programmazione, ma, appunto, poiché si parla degli eyecatch non sapevo se considerarlo. Un adattamento, tra l'altro, che tiene solo Rai Due, mentre su Rai Gulp anticipazioni e sigle di coda vengono sempre trasmesse nella loro interezza. Valli a capire... --Chiya92 15:53, 3 set 2012 (CEST)
Mezzi immaginari
[modifica wikitesto]La voce VF-1 Valkyrie ha dato vita a questa discussione su Progetto:Aviazione. Si sarebbe d'accordo nel creare un template per i mezzi immaginari, simile a quanto fatto per {{Personaggio}} che si concentri sui dati esterni all'ambientazione (mecha designer, prima comparsa, universo di appartenenza e dati simili)? Un esempio da partire potrebbe essere en:template:Infobox mobile suit generalizzato ai mezzi e non solo ai mobile suit --Moroboshi scrivimi 19:21, 8 set 2012 (CEST)
- esistono già (che io sappia) {{Mezzi Fantascientifici}}, {{Astronave StarWars}} e lo stesso {{Infobox mobile suit}}, si potrebbero unire in un {{Mezzo immaginario}} o {{Veicolo immaginario}}. --Superchilum(scrivimi) 20:26, 8 set 2012 (CEST)
- {{Infobox mobile suit}} l'avevo creato io molto tempo fa (probabilmente copiandolo da un omologo di en.wiki) e onestamente dopo diversi anni di wiki taglierei molto sui dati tecnici (che alla fine lasciano il tempo che trovano dal punto di vista dell'enciclopedia) e cercherei di limarlo al template inglese indicato sopra.--Moroboshi scrivimi 20:57, 8 set 2012 (CEST)
- sicuramente essendo un template per un mezzo immaginario i dati tecnici dovrebbero essere molto limitati. --Superchilum(scrivimi) 20:59, 8 set 2012 (CEST)
- {{Infobox mobile suit}} l'avevo creato io molto tempo fa (probabilmente copiandolo da un omologo di en.wiki) e onestamente dopo diversi anni di wiki taglierei molto sui dati tecnici (che alla fine lasciano il tempo che trovano dal punto di vista dell'enciclopedia) e cercherei di limarlo al template inglese indicato sopra.--Moroboshi scrivimi 20:57, 8 set 2012 (CEST)
- Favorevole ad un template unico, mi sembra una soluzione decisamente piu' usabile. Segnalo la discussione anche a Discussioni progetto:Immaginario.--Yoggysot (msg) 23:47, 13 set 2012 (CEST)
- Si può fare una cosa analoga a Template:Luogo fittizio che finora ha funzionato abbastanza bene --Bultro (m) 12:51, 14 set 2012 (CEST)
- Favorevole ad un template unico, mi sembra una soluzione decisamente piu' usabile. Segnalo la discussione anche a Discussioni progetto:Immaginario.--Yoggysot (msg) 23:47, 13 set 2012 (CEST)
Fatto Ho modificato il template che era stato messo in cancellazione in modo da renderlo utilizzabile per qualsiasi mezzo di trasporto (terrestre, navale, aereo, spaziale) e ho proposto di chiamarlo {{Veicolo immaginario}}. Ulteriori miglioramenti sono ovviamente benvenuti. --MarcoK (msg) 11:49, 17 set 2012 (CEST)
- IMHO ancora dipendente dal template di origine, alcuni parametri si possono ancora eliminare ("alzo cannone" o "armamento secondario", "velocità su sterrato") e posso essere riassorbiti in "armamento" / "velocità". Manca di parametri per indicare l'autore/disegnatore/mecha designer, eventuale nome originale, eventuali piloti famosi (Rick Hunter per il Valkyrie da cui è partito il discorso). Inoltre come fa notare Bultro è ancora nel vecchio formato con i deprecati hiddenStructure. Io lo stavo rifacendo come {{Infobox veicolo immaginario}}, usando anche i colori del template {{Personaggio}} per colorarlo a seconda del medium di origine (giusto per rimanere coerente con quest'ultimo). Vedi un paio di esempi in Template:Infobox veicolo immaginario/test.--Moroboshi scrivimi 20:28, 17 set 2012 (CEST)
- Per me OK, uniformerei solo il nome a quello dei luoghi --Bultro (m) 14:23, 18 set 2012 (CEST)
- Intendi dire chiamarlo "Veicolo fittizio" ?--Moroboshi scrivimi 20:21, 18 set 2012 (CEST)
- Per me OK, uniformerei solo il nome a quello dei luoghi --Bultro (m) 14:23, 18 set 2012 (CEST)
Captain Tsubasa 3109 Nichi Zenkiroku
[modifica wikitesto]--Mlvtrglvn (msg) 20:33, 9 set 2012 (CEST)
- La traslitterazione in giapponese si trova? Magari controllando se esiste sulla ja.wiki si riescono a trovare eventuali fonti (o si decide per la cancellazione senza remore se si rivela una bufala).--Yoggysot (msg) 00:05, 14 set 2012 (CEST)
- No, non è una bufala. Eccolo: se vuoi comprarlo costa meno di 10 Euro. --Lepido (msg) 00:17, 14 set 2012 (CEST)
- Su Amazon giapponese c'è anche una scheda con qualche dato. Potremmo trattarlo come un manga, mi pare. --Lepido (msg) 00:25, 14 set 2012 (CEST)
- Avevo apposto il dubbio non tanto per sapere l'autenticita' della pubblicazione, quanto per indagare sulla rilevanza (ero capitato nella voce per caso). --Mlvtrglvn (msg) 13:26, 14 set 2012 (CEST)
- Sì, infatti sono io che non mi sono spiegato bene (era mezzanotte passata... portate pazienza). Con la frase "Potremmo trattarlo come un manga, mi pare." intendevo proprio dire che secondo me è enciclopedico proprio come un qualsiasi altro manga. Essendo però un mio parere, prima di togliere il template preferirei leggerne altri. --Lepido (msg) 22:49, 14 set 2012 (CEST)
- Avevo apposto il dubbio non tanto per sapere l'autenticita' della pubblicazione, quanto per indagare sulla rilevanza (ero capitato nella voce per caso). --Mlvtrglvn (msg) 13:26, 14 set 2012 (CEST)
- Su Amazon giapponese c'è anche una scheda con qualche dato. Potremmo trattarlo come un manga, mi pare. --Lepido (msg) 00:25, 14 set 2012 (CEST)
- No, non è una bufala. Eccolo: se vuoi comprarlo costa meno di 10 Euro. --Lepido (msg) 00:17, 14 set 2012 (CEST)
Naruto: nomi delle tecniche
[modifica wikitesto]Voglio discutere di un problema davvero mooolto di margine, ovvero delle maiuscole di carattere POV nelle liste Arti marziali in Naruto, Arti magiche in Naruto e delle altre. I miei dubbi sono:
- depovizzare cambiando le maiuscole in minuscole
- lasciare così perché nelle guide ufficiali del manga le maiuscole in effetti ci sono (es. Tecnica della Moltiplicazione del Corpo invece di tecnica della moltiplicazione del corpo)
Ora vedo che questo argomento non è stato (quasi) mai affrontato e questo POV vi è in ogni pagina, sia di Naruto sia dei personaggi di One Piece, Dragonball e qualsiasi altro personaggio con poteri o superpoteri nominati di anime e manga. Chiedo la vostra opinione sia per il primo argomento (del quale sinceramente mi preme maggiormente) ma anche del secondo, e caso mai di farne una linea guida se fosse il caso.--Firefoxsi pronunci, messere 13:19, 14 set 2012 (CEST)
- Vale ciò che dicono le guide ufficiali del manga. La convenzione dell'italiano sulle maiuscole e minuscole (che è diversa da quella dell'inglese) si applica solo se le fonti ufficiali non affermano il contrario. Dirò di più: se le fonti ufficiali facessero errori macroscopici nei titoli o nei contenuti, varrebbe sempre ciò che affermano: eventualmente l'errore andrebbe segnalato solo in nota.--Lepido (msg) 21:48, 15 set 2012 (CEST)
- Uhm.. È quello che temevo... Bene ho capito grazie per avermi risposto allora!:)--Firefoxsi pronunci, messere 00:50, 16 set 2012 (CEST)
- @Lepido, mi linkeresti dove si dice ciò? Le convenzioni normali di wikipedia sono di applicare le regole dell'italiano e nel Manuale di stile la cosa non compare.--Moroboshi scrivimi 06:41, 16 set 2012 (CEST)
- Io mi rifacevo a due elementi:
- il "buon senso". Se l'autore di un'opera decide un uso particolare delle maiuscole/minuscole, chi è Teknopedia per dire altrimenti?[1]. Esempi? Il primo che mi viene in mente: Le situazioni di Lui & Lei. Se dovessi scriverlo secondo la norma italiana diventerebbe: Le situazioni di lui e lei, che su Wiki esiste, ma è solo un redirect.
- la pagina Aiuto:Titoli di opere dell'ingegno, che ci dice effettivamente di diffidare di copertine, locandine, ecc, ma ci suggerisce anche, in caso di dubbio, di attenerci alle fonti ufficiali (in caso di opere letterarie la seconda di copertina o il catalogo ISBN), che quindi (deduco) "sono la regola", a prescindere dal corretto uso dell'italiano.
- Mi rendo conto che comunque la faccenda potrebbe essere più controversa di quanto immaginassi (mi sembrava ovvio che ciò che diceva l'autore a riguardo della propria opera fosse "legge", ma si vede che tanto ovvio non è), quindi semmai se ne può parlare. --Lepido (msg) 11:32, 16 set 2012 (CEST)
- Io mi rifacevo a due elementi:
- @Lepido, mi linkeresti dove si dice ciò? Le convenzioni normali di wikipedia sono di applicare le regole dell'italiano e nel Manuale di stile la cosa non compare.--Moroboshi scrivimi 06:41, 16 set 2012 (CEST)
- Uhm.. È quello che temevo... Bene ho capito grazie per avermi risposto allora!:)--Firefoxsi pronunci, messere 00:50, 16 set 2012 (CEST)
- ^ «"Rigore" è quando arbitro fischia rigore» (Vujadin Boškov)
- A parte che i nomi delle mosse non sono titoli di opere dell'ingegno, comunque dice di "non è da prendere come fonte per la scrittura del titolo di un'opera la sua copertina, locandina o quant'altro" che è più forte di "diffidare". Comunque non posso verificare la seconda di copertina, ma il catalogo OPAC riporta "Le situazioni di lui e lei" in minuscolo.--Moroboshi scrivimi 12:50, 16 set 2012 (CEST)
- CVD: bisogna parlarne. Mi hai colto in fallo... Hai ragione: "diffidare" non è "non usare come fonte". In ogni caso intendevo comunque il fatto che andavano usate fonti affidabili, non le cover. Ma adesso ti colgo in fallo io. L'OPAC dice: "Le situazioni di lui & lei" con la & commerciale... sai, bisogna essere precisi :-) Parlando proprio dell'esempio, la cover recita LE SITUAZIONI DI LUI & LEI (tutto maiuscolo), ma come abbiamo visto le copertine potrebbero avere soluzioni grafiche che nulla c'entrano con il reale titolo dell'opera. Il distributore (che ha curato anche l'edizione italiana e che quindi è una fonte affidabile) dice Situazioni Di Lui & Lei (Le), ma anche Situazioni di LUI & LEI (Le). A questo punto, in mancanza di fonti attendibili (quelle ufficiali sono contraddittorie) andrebbe utilizzata la dicitura riportata dall'OPAC. Ma tornando in topic, nel caso di Naruto l'OPAC non ci aiuta. La mia personale opinione in questo caso sarebbe che se le fonti ufficiali sono univoche e non contraddittorie (leggi: sono scritte rispettando un protocollo interno e non alla c***o) allora si dovrebbero usare quelle. Nel caso che queste fonti non esistessero o fossero contraddittorie (come nel caso qui sopra) si dovrebbero usare le linee guida di Teknopedia. Insomma, a "mio" parere, le linee guida dell'autore e/o del curatore dell'edizione italiana di un'opera dovrebbero avere la precedenza su quelle di Teknopedia, sempre che tali linee guida esistano, ovviamente. --Lepido (msg) 14:03, 16 set 2012 (CEST)
- Per quanto riguarda Naruto, nei volumi viene tutto scritto naturalmente in stampato, quindi non sono distinguibili le maiuscole, mentre nelle guide vengono scritte con le iniziali delle parole (tranne gli articoli) in maiuscolo e, perciò, nessuna contraddizione fin'ora (anche se le traduzioni di tankobon e guida sono a carico di differenti professionisti). Ora io stento a credere che abbiano un protocollo interno diverso da: "il maiuscolo all'inizio parola di ogni tecnica si vende molto di più del minuscolo e i narutofag lo preferiranno di certo" comunque il fatto è che nelle traduzioni ufficiali si usa proprio un carattere POV quindi pure io penso vada usato. Per quanto ne concerne, invece, le situazioni di lui e lei, visto le contraddittorie edizioni, IMO deve venire "demaiuscolizzato".--Firefoxsi pronunci, messere 14:27, 16 set 2012 (CEST)
- CVD: bisogna parlarne. Mi hai colto in fallo... Hai ragione: "diffidare" non è "non usare come fonte". In ogni caso intendevo comunque il fatto che andavano usate fonti affidabili, non le cover. Ma adesso ti colgo in fallo io. L'OPAC dice: "Le situazioni di lui & lei" con la & commerciale... sai, bisogna essere precisi :-) Parlando proprio dell'esempio, la cover recita LE SITUAZIONI DI LUI & LEI (tutto maiuscolo), ma come abbiamo visto le copertine potrebbero avere soluzioni grafiche che nulla c'entrano con il reale titolo dell'opera. Il distributore (che ha curato anche l'edizione italiana e che quindi è una fonte affidabile) dice Situazioni Di Lui & Lei (Le), ma anche Situazioni di LUI & LEI (Le). A questo punto, in mancanza di fonti attendibili (quelle ufficiali sono contraddittorie) andrebbe utilizzata la dicitura riportata dall'OPAC. Ma tornando in topic, nel caso di Naruto l'OPAC non ci aiuta. La mia personale opinione in questo caso sarebbe che se le fonti ufficiali sono univoche e non contraddittorie (leggi: sono scritte rispettando un protocollo interno e non alla c***o) allora si dovrebbero usare quelle. Nel caso che queste fonti non esistessero o fossero contraddittorie (come nel caso qui sopra) si dovrebbero usare le linee guida di Teknopedia. Insomma, a "mio" parere, le linee guida dell'autore e/o del curatore dell'edizione italiana di un'opera dovrebbero avere la precedenza su quelle di Teknopedia, sempre che tali linee guida esistano, ovviamente. --Lepido (msg) 14:03, 16 set 2012 (CEST)
- A parte che i nomi delle mosse non sono titoli di opere dell'ingegno, comunque dice di "non è da prendere come fonte per la scrittura del titolo di un'opera la sua copertina, locandina o quant'altro" che è più forte di "diffidare". Comunque non posso verificare la seconda di copertina, ma il catalogo OPAC riporta "Le situazioni di lui e lei" in minuscolo.--Moroboshi scrivimi 12:50, 16 set 2012 (CEST)
Titoli con diacritici
[modifica wikitesto]Tutto è iniziato da questo spostamento che Adamanttt ha effettuato interpretando correttamente queste linee guida. Ma mi chiedo: ma queste linee guida sono giuste? Non è che si riferiscono ad una versione passata di Mediawiki che non gestiva i diacritici nei titoli delle voci? Perché l'affermazione che nei titoli i diacritici non vengono segnati e una "ō" rimarrebbe una semplice "o" ovviamente non è vera. In questo caso a mio parere lo spostamento non andrebbe fatto. O sì? --Lepido (msg) 17:09, 17 set 2012 (CEST)
- Effettivamente bisognerebbe mettersi d'accordo. Avevo segnalato qui prima di procedere con questo tipo di spostamenti (o richieste di spostamento), ma purtroppo non ho ricevuto alcun riscontro. --Adamanttt (mandami un messaggio) 17:16, 17 set 2012 (CEST)
- In effetti quelle linee guida "cozzano" con queste: Progetto:Giappone/Guida/Traslitterazione (penultimo punto). --DaniDF1995 17:20, 17 set 2012 (CEST)
- Quella pagina però è obsoleta e poi non c'è un riferimento chiaro che valga anche per i titoli delle voci. Quello che dicevo è che non vedo alcuna controindicazione nell'usare la traslitterazione corretta (con tutti i segni al loro posto) anche nel titolo delle voci, anche perché in fase di ricerca i diacritici non vengono considerati (è solo nella ricerca cioè che "ō" viene considerata come "o", il che è positivo), non vedo quindi perché dovremmo adottare titolo "sbagliati" quando li possiamo tranquillamente scrivere "giusti". --Lepido (msg) 17:41, 17 set 2012 (CEST)
- Concordo in tutto con Lepido: eppoi ho appena imparato a scrivere i titoli esatti dopo mesi, (e dopo una predica infinita di un utente super precisino che considera la o al posto della ō un peccato mortale degno del più profondo disprezzo...non faccio nomi, lombres XD) non fatemeli ri-spostare di nuovo, vi prego, altrimenti davvero mi suicido--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 17:51, 17 set 2012 (CEST)
- A mio avviso dovreste proporre una modificha della policy e poi procedere.--Senpai - せんぱい scrivimi 18:37, 17 set 2012 (CEST)
- Ah be' se è per questo, ecco la mia proposta di modifica della policy:
- È consigliato l'uso del sistema di traslitterazione Hepburn, mantenendo la n davanti a M, P e B.
Per l'uso del segno diacritico ¯, si mantenga la scrittura con gli allungamenti segnati soltanto all'interno della traslitterazione precisa tra parentesi all'inizio delle voci, non nei titoli e nei testi (dove semplicemente non vengono segnate – pertanto anche la doppia o おお, che nell'Hepburn tradizionale si allunga e non si ripete, rimarrà una semplice o)
- È consigliato l'uso del sistema di traslitterazione Hepburn, mantenendo la n davanti a M, P e B.
- Poi tutto il resto va bene. --Lepido (msg) 22:03, 17 set 2012 (CEST)
- Sono d'accordo, la linea guida è obsoleta e non al passo con il software mediawiki; i diacritici vanno inseriti anche nel titolo.--Kōji (msg) 01:21, 18 set 2012 (CEST)
- P.S.: Ciao Senpaiiii!!!^^--Kōji (msg) 01:22, 18 set 2012 (CEST)
- Ah be' se è per questo, ecco la mia proposta di modifica della policy:
- A mio avviso dovreste proporre una modificha della policy e poi procedere.--Senpai - せんぱい scrivimi 18:37, 17 set 2012 (CEST)
- Concordo in tutto con Lepido: eppoi ho appena imparato a scrivere i titoli esatti dopo mesi, (e dopo una predica infinita di un utente super precisino che considera la o al posto della ō un peccato mortale degno del più profondo disprezzo...non faccio nomi, lombres XD) non fatemeli ri-spostare di nuovo, vi prego, altrimenti davvero mi suicido--'''JapanLove'''... OHAYO GOZAIMASU (msg) 17:51, 17 set 2012 (CEST)
- Quella pagina però è obsoleta e poi non c'è un riferimento chiaro che valga anche per i titoli delle voci. Quello che dicevo è che non vedo alcuna controindicazione nell'usare la traslitterazione corretta (con tutti i segni al loro posto) anche nel titolo delle voci, anche perché in fase di ricerca i diacritici non vengono considerati (è solo nella ricerca cioè che "ō" viene considerata come "o", il che è positivo), non vedo quindi perché dovremmo adottare titolo "sbagliati" quando li possiamo tranquillamente scrivere "giusti". --Lepido (msg) 17:41, 17 set 2012 (CEST)
- In effetti quelle linee guida "cozzano" con queste: Progetto:Giappone/Guida/Traslitterazione (penultimo punto). --DaniDF1995 17:20, 17 set 2012 (CEST)
Salve, tutto è nato da una discussione fra me e Adamanttt sull’opportunità di trasformare “Yoko Ono” in “Yōko Ono”. Nessuno dei due è esperto di traslitterazione dalla lingua giapponese, perciò, orientati da un successivo intervento di Senpai, ci siamo adeguati alle linee guida. Personalmente le condivido perché se un ignaro utente all’interno del testo di una voce - attraverso la funzione “Trova” - ricerca “Yoko Ono”, troverà tutte le corrispondenze che gli servono. Viceversa, se il testo porterà “Yōko Ono”, lo stesso utente, digitando con la tastiera italiana, non troverà nessuna corrispondenza. Per fare un altro esempio, “Toshiro Mifune” nella voce I sette samurai, vedrà due corrispondenze se scritto con tastiera italiana, ma invece risultano in totale sette se si digitasse “Toshirō”. Vorrei inoltre fare osservare che in tutte le altre WP, “Yoko Ono” è nel titolo scritto senza accento diacritico. Saluti e grazie dell’attenzione. Lineadombra 09:59, 18 set 2012 (CEST)
- Scusa, ma non ho capito.
- - primo caso: voce Toshirō Mifune traslitterata correttamente. Se io nel campo di ricerca di Teknopedia scrivo Toshiro Mifune trovo una corrispondenza a Toshirō Mifune. Se invece nel campo scrivo Toshirō Mifune (perché probabilmente l'ho copiato da qualche parte) trovo una corrispondenza a Toshirō Mifune.
- - secondo caso: voce Yoko Ono traslitterata in modo errato. Se nel campo di ricerca di Teknopedia scrivo Yoko Ono trovo due ricorrenze, se scrivo invece Yōko Ono trovo sempre due ricorrenze.
- In pratica almeno con me, la ricerca funziona sempre nella medesima maniera, sia che venga fatta con i caratteri giusti sia che venga fatta con quelli errati, a prescindere da come è scritto il titolo della voce. --Lepido (msg) 10:25, 18 set 2012 (CEST)
- Se invece tu intendevi riferirti a ricerche all'interno della voce, questo esula da quanto trattato (stiamo parlando dei titoli) e comunque il comportamento della ricerca nella pagina varia da browser a browser (ad esempio Chrome non fa distinzione tra Toshirō e Toshiro, IE invece sì). In ogni caso, ripeto, qui stiamo parlando di titoli di voci che si riferiscono a titoli di opere giapponesi, la cui traslitterazione corretta mi pare fuori discussione. --Lepido (msg) 10:47, 18 set 2012 (CEST)
- Concordo con Lepido... Il nostro processo di traslitterazione è ben diverso, in quando parte da un'opera commerciale giapponese inedita in Italia, senza titolo italiano e molto spesso sconosciuta al mondo italofono. Per i nomi ormai ormai consolidati nella lingua italiana questo processo è rimasto in secondo piano, e la traslitterazione con diacritici è presente solo nel template Nihongo o comunque nell'incipit. Vedi Tokyo (preferita a Tōkyō, vedi Treccani - Tokyo), judo o kendo (judo, kendo), ma per le persone sembra usare sempre i diacritici, vedi Yōko Ono (Ono ‹ono›, Yōko) o Kenjirō Tokutomi (Tokutomi ‹tokutomi›, Kenjirō). --Wanjan 11:29, 18 set 2012 (CEST)
- @Lepido: L'utente Linedombra si riferiva alla ricerca all'interno della voce (lo so perché ne abbiamo già discusso). Io mi comporterei come la Treccani, comunque. --Adamanttt (mandami un messaggio) 12:13, 18 set 2012 (CEST)
- Sì dopo l'ho capito (non avevo inteso perché io pensavo sempre ai titoli)
, ma tale comportamento cozza proprio con le linee guida che ben conosci, quando dicono di usare nelle voci (e aggiungo io, nei titoli) il Sistema Hepburn, soprattutto nei casi contemplati dal progetto "anime e manga".--Lepido (msg) 12:23, 18 set 2012 (CEST)
- Sì dopo l'ho capito (non avevo inteso perché io pensavo sempre ai titoli)
- @Lepido: L'utente Linedombra si riferiva alla ricerca all'interno della voce (lo so perché ne abbiamo già discusso). Io mi comporterei come la Treccani, comunque. --Adamanttt (mandami un messaggio) 12:13, 18 set 2012 (CEST)
- Intendi il comportamento della Treccani? In ogni caso, quella linea guida dice anche: «Per l'uso del segno diacritico ¯, si mantenga la scrittura con gli allungamenti segnati soltanto all'interno della traslitterazione precisa tra parentesi all'inizio delle voci, non nei titoli e nei testi» e poi non capisco perché rifarsi a una linea guida che stiamo mettendo in discussione. Perdonami se sto mancando il senso del tuo messaggio. :-( --Adamanttt (mandami un messaggio) 13:01, 18 set 2012 (CEST)
- Ok, ho capito, si vede che oggi sono "di coccio", porta pazienza, è l'età :-) Forse è meglio che faccia una pausa fino a stasera. --Lepido (msg) 15:47, 18 set 2012 (CEST)
- Intendi il comportamento della Treccani? In ogni caso, quella linea guida dice anche: «Per l'uso del segno diacritico ¯, si mantenga la scrittura con gli allungamenti segnati soltanto all'interno della traslitterazione precisa tra parentesi all'inizio delle voci, non nei titoli e nei testi» e poi non capisco perché rifarsi a una linea guida che stiamo mettendo in discussione. Perdonami se sto mancando il senso del tuo messaggio. :-( --Adamanttt (mandami un messaggio) 13:01, 18 set 2012 (CEST)
- Nessun problema. :-) --Adamanttt (mandami un messaggio) 19:39, 18 set 2012 (CEST)
- È l'effetto di fare troppe cose contemporaneamente :-(--Lepido (msg) 20:19, 18 set 2012 (CEST)
- Nessun problema. :-) --Adamanttt (mandami un messaggio) 19:39, 18 set 2012 (CEST)
Ricapitoliamo
[modifica wikitesto]- Le linee guida dicono che i diacritici nel giapponese vanno usati soltanto "all'interno della traslitterazione precisa tra parentesi all'inizio delle voci" (per estensione io "tradurrei" che vanno usati soltanto all'interno tel template {{Nihongo}}). Non vanno usati nei titoli e neppure all'interno della voce (quindi ritengo esternamente al template suddetto)
- Normalmente invece almeno per quanto riguarda le voci curate dal progetto "Anime e manga", si sono sempre adoperati i segni diacritici (gli allungamenti) qualora fosse necessario, sia nei titoli, sia all'interno della voce; sia per i titoli delle opere sia per i nomi propri, a prescindere dalla presenza o meno del template {{Nihongo}}.
- Forse la mia affermazione più sopra che le linee guida si riferissero ad una vecchia versione di Mediawiki potrebbe essere errata. Infatti la frase "non nei titoli e nei testi (dove semplicemente non vengono segnate)" puo intendersi come "non nei titoli e nei testi (dove semplicemente non vanno segnate)". Quindi non di limiti del software si tratta, ma di una vera e propria convenzione.
- Purtroppo non vedo come si possa lasciare correre: se si seguono le linee guida (come auspicherebbero alcuni degli intervenuti) occorrerà modificare radicalmente tutte le abitudini del progetto, se invece si volessero modificare le linee guida (come io auspico) bisogna definire bene le eccezioni (vedi Yōko Ono oppure Tōkyō) in modo da non scrivere roba troppo strana.
PS: suggerirei però di andare a vedere che cosa hanno combinato con la traslitterazione del russo: "duri e puri" fregandosene della tradizione. Io lo trovo un comportamento coerente, ma ad esempio Michail Gorbačëv non è scritto come siamo abituati... --Lepido (msg) 20:19, 18 set 2012 (CEST)
- Per non parlare di Pëtr Il'ič Čajkovskij e Andrij Ševčenko. Rimanendo sempre d'accordo con la Treccani, ritengo che bisognerebbe prima parlarne in maniera più generale: tenere ogni titolo (e/o anche le occorrenze nelle voci) nella propria traslitterazione più ricercata o, in determinati casi, fare delle eccezioni per favorire le grafie più comuni? --Adamanttt (mandami un messaggio) 20:48, 18 set 2012 (CEST)
- c'è da dire che per titoli giapponesi non usciti in Italia non esiste una "grafia comune", anzi, a volte si vedono scritti addirittura con ou" che è contrario alle linee guida che dicono di usare "ō" (oltre a far sbagliare a tutti la pronuncia): io sono favorevole ad eliminare completamente quella linea guida, obbligando però a fare un redirect senza segno diacritico (per esempio Dennō Coil e il redirect Denno Coil: ne approfitto per dire che la Dynit ha usato la ō nella schermata del titolo italiana) --Lombres (msg) 18:03, 3 ott 2012 (CEST)
- Questo è quello che piacerebbe a me, ma non ho ben capito il consenso dove sia, come non ho capito se Adamanttt e Lineadombra hanno agito togliendo i diacritici dai titoli perché così dicevano le linee guida o perché lo ritenevano giusto. Cioè, loro cambierebbero le linee guida? --Lepido (msg) 20:11, 3 ott 2012 (CEST)
- per seguire la linea guida, credo. Così riscriverei io la linea guida: <<Si deve usare il sistema di traslitterazione Hepburn, mantenendo la n davanti a M, P e B. I titoli di libri, film ecc. vogliono maiuscole soltanto le iniziali della prima parola e dei nomi propri, non di tutte le parole. "ō" e "ū" sono preferite a "ou" e "uu" (e sono da evitare anche "ô" e "û", tipiche del sistema Kunrei). Le sillabe は, へ e を, quando usate come particelle, si traslitterano rispettivamente "wa", "e" e "o" e non "ha", "he" e "wo" (di conseguenza le sillabe "ha", "he" e "wo" non si possono trovare da sole, ma solo facenti parte di parole più lunghe)">>. Così si evitano la maggior parte degli errori che si vedono spesso. Inoltre ci si potrebbero aggiungere anche dei tecnicismi che io seguo sempre ma che difficilmente sono identificabili da chi non mastica un po' di hiragana: <<Ō e Ū sono preferite a "ou" e "uu", tranne nei casi in cui si tratta di due suoni facenti parte di due caratteri diversi. Al contrario sono consigliati "aa", "ei" ed "ii", tranne quando si può verificare che l'allungamento vocalico è indicato in katakana con il trattino "ー": in questo caso si utilizzano "ā", "ē" ed "ī". La "n" sillabica (ん in hiragana, ン in katakana) seguita da vocale o da "y" si separa con un apostrofo (per esempio il nome di persona Ken'ichi e non Kenichi)>>. Quest'ultima parte si potrebbe aggiungere, magari con qualche esempio, ma se credete che sia meglio di no si può mettere solo l'altra, che evita la maggior parte degli errori --Lombres (msg) 18:24, 5 ott 2012 (CEST)
- Questo è quello che piacerebbe a me, ma non ho ben capito il consenso dove sia, come non ho capito se Adamanttt e Lineadombra hanno agito togliendo i diacritici dai titoli perché così dicevano le linee guida o perché lo ritenevano giusto. Cioè, loro cambierebbero le linee guida? --Lepido (msg) 20:11, 3 ott 2012 (CEST)
- c'è da dire che per titoli giapponesi non usciti in Italia non esiste una "grafia comune", anzi, a volte si vedono scritti addirittura con ou" che è contrario alle linee guida che dicono di usare "ō" (oltre a far sbagliare a tutti la pronuncia): io sono favorevole ad eliminare completamente quella linea guida, obbligando però a fare un redirect senza segno diacritico (per esempio Dennō Coil e il redirect Denno Coil: ne approfitto per dire che la Dynit ha usato la ō nella schermata del titolo italiana) --Lombres (msg) 18:03, 3 ott 2012 (CEST)
- Favorevole al cambiamento proposto: a parte che giudico il proponente molto più esperto di me, mi sembra una riscrittura delle linee guida più moderna e corretta del "via tutti i diacritici" e inoltre questo renderebbe la cosa simile a quanto ad esempio si è fatto per il russo. Resta forse solo da decidere se limitare le nuove regole ai titoli delle opere o se estenderle a tutto il giapponese, in particolare ai nomi propri "famosi" (i già citati Tokyo e Yoko Ono per esempio): seguire anche lì la traslitterazione corretta o attenersi all'uso comune? --Lepido (msg) 19:09, 9 ott 2012 (CEST)
- Favorevole all'estensione dell'Hepburn ai titoli delle opere commerciali, cosa che ho sempre appoggiato. Per i toponimi bisognerebbe andare caso per caso (forme cristallizzate tipo come Tokyo versus località sconosciute) e per gli antroponimi andrei direttamente con l'Hepburn. Però è una cosa che va discussa al Bar, perché riguarda troppi progetti. --Wanjan 21:09, 9 ott 2012 (CEST)
- Io ho agito seguendo alla lettera le linee guida, ma cambierei l'attuale linea guida (Lineadombra credo di no). Sono Favorevole alla proposta di Lombres. --Adamanttt (mandami un messaggio) 20:51, 19 ott 2012 (CEST)
due problemi stilistici per Neon Genesis Evangelion
[modifica wikitesto]segnalo che ho aperto discussione qui dato che la voce presenta un errato ordine delle sezioni in fondo della voce, con presenza di cassetti (e note) nella sezione Bibliografia. --valepert 13:00, 20 set 2012 (CEST)
Dubbio di enciclopedicità
[modifica wikitesto]Ho aggiunto tutto quello che ho trovato, ma non sono sicuro dell'enciclopedicità. Gi date un'occhiata? --ValterVB (msg) 10:41, 27 set 2012 (CEST)
- Se è ufficiale della Toei, non credo ci siano problemi. Se poi magari esiste una voce tipo "Corti della Toei" e preferisci integrare lì, per me può andar bene lo stesso. --Gig (Interfacciami) 18:15, 4 ott 2012 (CEST)
Liste di episodi
[modifica wikitesto]Visto che è in ballo anche il nome di alcune "vostre" categorie, vi segnalo questa discussione. --Horcrux92. (contattami) 15:09, 1 ott 2012 (CEST)
Finale di Inuyasha
[modifica wikitesto]Dalle pagine sui personaggi di Inuyasha e Kagome, leggo che alla fine i due si sposano! Io non ho comprato tutto il manga, ma lessi l'ultimo volumetto in streaming in inglese (ormai anni fa). Mi ricordo male io o alla fine i due semplicemente "si mettevano insieme"? Qualcuno che ha il manga potrebbe controllare? Non vorrei che qualche "fan" della coppietta abbia forzato la trama... --Kaho Mitsuki (Dis-moi) 11:59, 4 ott 2012 (CEST)
- Ho controllato: nell'ultimo capitolo, Sota dice ai suoi amici che Kagome si è trasferita dopo essersi sposata. --Chiya92 12:24, 4 ott 2012 (CEST)
- Sia nel manga che nell'anime, alla fine, come ha detto Chiyako, Sota dice ai suoi amici che Kagome si è sposata subito dopo il liceo.--HypnoDisk (msg) 17:44, 4 ott 2012 (CEST)
Toriko
[modifica wikitesto]Premessa doverosa: non so se e quanto sia fattibile, se lo fosse propongo. Vorrei introdurre dei template o dei minibox per descrivere i personaggi principali [4 sovrani paradisiaci (magari dedicando a costoro uno spazio per il Menù Definitivo) e Bishoku-kay] in cui mettere caratteristiche ed abilità principali. Sarebbe più carino ed ordinato. --195.223.72.220 (msg) 13:43, 4 ott 2012 (CEST)Carlettaccio
- Di regola si usano i templete personaggio specializzati in anime e manga. Qui puoi trovare ciò che ti serve. E penso proprio che sia possibile.--Firefoxsi pronunci, messere 17:22, 4 ott 2012 (CEST)
- Ho inserito i template per i personaggi (finora) principali; se qualcuno li adattasse un po' meglio al fumetto tagliando il superfluo ed anche coi suggerimenti sopra la voce potrebbe diventare più sfizosa. --195.223.72.220 (msg) 15:10, 18 ott 2012 (CEST)Carlettaccio
Accertamento enciclopedicità naruto
[modifica wikitesto]Un po' di tempo fa stavo scrivendo in questa sandbox su di un conflitto immaginario nella serie di naruto, poi la lasciai in stop perché mi sorse un dubbio. È enciclopedica? Potrebbe essere troppo esplicativa? Si dilunga troppo? Se sì, cosa secondo voi dovrei togliere? --Firefoxsi pronunci, messere 15:19, 9 ott 2012 (CEST)
- IMO si è enciclopedica --Erik91☆☆☆ 1,2,30mila edit sotto la Mole 20:08, 10 ott 2012 (CEST)
- Non leggo Naruto quindi non so effettivamente quanto sia importante nella storia (intendo rapportata ad altri conflitti). Comunque, non è presente la prospettiva da fuori, quindi è semplicemente l'analisi un punto della trama, sconsigliata dal punto 4. Dovresti vedere se qualche guida ufficiale ne parla, così da aggiungere altre informazioni sulla concezione e sullo sviluppo, sulle tematiche, simbolismo e via dicendo (se presenti). Senti altri pareri però! --Wanjan 21:20, 10 ott 2012 (CEST)
- In effetti a questo non avevo neanche io pensato --Erik91☆☆☆ 1,2,30mila edit sotto la Mole 18:54, 11 ott 2012 (CEST)
- Beh è l'unico conflitto che è documentato piu degli altri (i quali alcuni appena nominati) e da quel che mi risulta la prospettiva da dentro e fuori ancora non ha ricevuto il consenso della comunità. Comunque hai ragione in un certo senso perché il mio conterrebbe solo info da dentro e devo cercare di bilanciare le due. Visto la mancanza ad oggi di un databook o guida che descrivi l'avvenimento in qualche modo da un pinto di vista esterno.. Penso che aspetterò una eventuale uscita quindi... Grazie per la tua opinione!--Firefoxsi pronunci, messere 23:16, 11 ott 2012 (CEST)
- Pagina a sé direi proprio di no, almeno adesso e fino a quando non avremo info esterne all'opera. Anche perché essendo tutta trama non si farebbe altro che ripetere info già presenti in altre voci. Un paragrafo nella voce pricipale invece sì, senza dubbio, immagine compresa. Hai fatto un lavorazzo!--Dome A disposizione! 00:34, 12 ott 2012 (CEST)
- Non ho ben capito cosa intendi con lavorazzo, comunque penso di non portare avanti la sezione della voce/sandbox inerente alla trama fino a che non usciranno guide o simili con info esterne. Per il fatto di unirla alla voce principale, anche riassumendo poderosamente gli eventi nella guerra, penso che si vadano ad aggiungere numerosi kb in più; contando poi che sto già ampliando e rivisitando la pagina principale in un'altra sandbox i kb aumenteranno sempre più.--Firefoxsi pronunci, messere 14:31, 12 ott 2012 (CEST)
- Intendo un bel lavoro! A mio parere non dovresti unirla così com'è (immagine compresa), ma tagliarla, riassumendo l'essenziale. Qualche kb in più non ti rivoluziona una voce. Tra l'altro quello che riporta la pagina lo si ritrova in capitoli di Naruto ed episodi di Naruto shippuden. Dunque perché ripetere? Da qui la mia proposta di lasciare un riassuntino già da adesso nella voce principale. Era questo il senso. Poi fai benissimo a tenerla nei box per ora, quanto meno vediamo come va a finire e vediamo se esce qualche cosa a riguardo.--Dome A disposizione! 15:49, 12 ott 2012 (CEST)
- Però, cosa tenere di quello già fatto fino ad ora? Nel senso, schieramenti e compagnia bella che devo fare, eliminarli? A me pare che tutte le voci su conflitti immaginari che ho sfogliato nella loro categoria siano in qualche modo una trama ripetuta. Devo dire che però le 3 righe scritte per ogni volume nella voce di capitoli di Naruto sono riassunti dei riassunti (nel senso che è proprio poco).--Firefoxsi pronunci, messere 17:01, 12 ott 2012 (CEST)
- Intendo un bel lavoro! A mio parere non dovresti unirla così com'è (immagine compresa), ma tagliarla, riassumendo l'essenziale. Qualche kb in più non ti rivoluziona una voce. Tra l'altro quello che riporta la pagina lo si ritrova in capitoli di Naruto ed episodi di Naruto shippuden. Dunque perché ripetere? Da qui la mia proposta di lasciare un riassuntino già da adesso nella voce principale. Era questo il senso. Poi fai benissimo a tenerla nei box per ora, quanto meno vediamo come va a finire e vediamo se esce qualche cosa a riguardo.--Dome A disposizione! 15:49, 12 ott 2012 (CEST)
- Non ho ben capito cosa intendi con lavorazzo, comunque penso di non portare avanti la sezione della voce/sandbox inerente alla trama fino a che non usciranno guide o simili con info esterne. Per il fatto di unirla alla voce principale, anche riassumendo poderosamente gli eventi nella guerra, penso che si vadano ad aggiungere numerosi kb in più; contando poi che sto già ampliando e rivisitando la pagina principale in un'altra sandbox i kb aumenteranno sempre più.--Firefoxsi pronunci, messere 14:31, 12 ott 2012 (CEST)
- Pagina a sé direi proprio di no, almeno adesso e fino a quando non avremo info esterne all'opera. Anche perché essendo tutta trama non si farebbe altro che ripetere info già presenti in altre voci. Un paragrafo nella voce pricipale invece sì, senza dubbio, immagine compresa. Hai fatto un lavorazzo!--Dome A disposizione! 00:34, 12 ott 2012 (CEST)
- Beh è l'unico conflitto che è documentato piu degli altri (i quali alcuni appena nominati) e da quel che mi risulta la prospettiva da dentro e fuori ancora non ha ricevuto il consenso della comunità. Comunque hai ragione in un certo senso perché il mio conterrebbe solo info da dentro e devo cercare di bilanciare le due. Visto la mancanza ad oggi di un databook o guida che descrivi l'avvenimento in qualche modo da un pinto di vista esterno.. Penso che aspetterò una eventuale uscita quindi... Grazie per la tua opinione!--Firefoxsi pronunci, messere 23:16, 11 ott 2012 (CEST)
- In effetti a questo non avevo neanche io pensato --Erik91☆☆☆ 1,2,30mila edit sotto la Mole 18:54, 11 ott 2012 (CEST)
- Non leggo Naruto quindi non so effettivamente quanto sia importante nella storia (intendo rapportata ad altri conflitti). Comunque, non è presente la prospettiva da fuori, quindi è semplicemente l'analisi un punto della trama, sconsigliata dal punto 4. Dovresti vedere se qualche guida ufficiale ne parla, così da aggiungere altre informazioni sulla concezione e sullo sviluppo, sulle tematiche, simbolismo e via dicendo (se presenti). Senti altri pareri però! --Wanjan 21:20, 10 ott 2012 (CEST)
(rientro) Sicuramente hai fatto troppo. É normale che una parte per forza di cose risulterà ripetuta, l'importante è la leggibilità. Poi se le 3 righe in capitoli di Naruto ti sembrano poche magari portale a 5, ricordati però che c'è anche episodi di Naruto. ^^ --Dome A disposizione! 18:03, 22 ott 2012 (CEST)
"Animanga"
[modifica wikitesto]Scusate, ma questo edit è corretto?
Perché non ribattezziamo il progetto "animanga", se il nome è corretto? :) --pequod ..Ħƕ 16:24, 9 ott 2012 (CEST)
- non mi risulta che esista il termine se non come scorciatoia-nick-nonufficiale-noncorretta, ma potrei sbagliarmi. --Superchilum(scrivimi) 16:45, 9 ott 2012 (CEST)
- Ah ok. Ho visto anche {{animanga}}... ;-) --pequod ..Ħƕ 18:38, 9 ott 2012 (CEST)
Fonti tratte da episodi anime o capitoli manga
[modifica wikitesto]Ciao. C'è un modo specifico di riportare le fonti relative ai capitoli dei manga o agli episodi degli anime, oppure posso continuare ad aggiungerle come ho fatto per esempio nella voce Death the Kid? Grazie per l'attenzione. -- Coro95 (msg) 20:24, 12 ott 2012 (CEST)
- Al momento non esiste un parametro standard per le fonti degli anime e dei manga. IMHO direi che puoi continuare a fontificare come stai facendo--Piaz1606 20:52, 12 ott 2012 (CEST)
- Ok, grazie :-) -- Coro95 (msg) 18:37, 15 ott 2012 (CEST)
Sottopagine dedicate a serie TV anime derivanti dalla stessa opera
[modifica wikitesto]In Giappone ormai sono sempre meno gli adattamenti animati lunghi come quelli di Bleach e One Piece, lasciando posto ad adattamenti composti da più serie o stagioni. Per alcune opere però esistono più di tre stagioni adattate dallo stesso manga o dalla stessa novel (come ad esempio Zero no tsukaima). I template vanno lasciati nella pagina principale e gli episodi vanno messi in un unica pagina suddivisi per stagione, oppure (come volevo proporre e come ho fatto per il caso poco prima citato) si può creare una voce per ciascuno serie e inserire in ciascuna l'elenco episodi con trame, pubblicazione, ecc ecc. ? -- Coro95 (msg) 20:25, 12 ott 2012 (CEST)
- io valuterei caso per caso: se le stagioni sono comunque la continuazione l'una dell'altra va bene metterle in una sola pagina, se ci sono trama e personaggi diversi è meglio fare pagine diverse (per esempio le due serie di Gintama vanno bene in un'unica pagina, le serie di Pretty Cure hanno pagine diverse). Se è un solo manga da cui sono state tratte diverse serie televisive, va bene una pagina unica, altrimenti ci sarebbe una voce che riguarda solo il manga e la prima serie, con personaggi e tutto, mentre le altre serie rimarrebbero relegate in voci a parte, colo con la trama e gli episodi perché i personaggi sono già nell'altra voce... --Lombres (msg) 13:27, 14 ott 2012 (CEST)
- La serie TV di Zero no tsukaima è composta da più stagioni, non serie diverse: il cambio di titolo per le stagioni è molto comune in Giappone, soprattutto in tempi recenti (vedi Code Geass: Lelouch of the Rebellion e Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2). Come da linee guida, il tutto va unito alla pagina principale in un unico template sull'anime, e si crea una pagina chiamata "Episodi di Zero no tsukaima" per descriverli. Ti pregherei di leggere le linee guida del Progetto perché non è la prima volta che separi l'anime dalle voci principale (vedi A Certain Magical Index, che ho sistemato pochi giorni fa) usando tra l'altro una disambigua non corretta (serie TV). --Wanjan 13:47, 14 ott 2012 (CEST)
- Allora procedo in questo modo anche per casi simili come Bakuman. e The Qwaser of Stigmata? -- Coro95 (msg) 18:38, 15 ott 2012 (CEST)
- Si era deciso con la nascita del Progetto (suppongo) di riunire serie TV anime e manga (e successivamente film anime, oav e light novel) in un'unica voce che tratta la serie. L'utilità è quella di evitare pagine come X (manga), X (anime), X (film), X (light novel) e X (OAV), ed usare semplicamente X per racchiuderle tutte (almeno le motivazioni che ho sentito sono queste, oltre che en.wiki ha sempre utilizzato questo sistema). Cioè che si è sviluppato poi sono "Episodi di X" e "Capitoli di X", quando la trattazione di quest'ultimi è troppo lunga per la voce principale. Naturalmente ci sono casi particolare, ma solitamente non abbiamo voci separate per la serie, per l'anime e per il manga. Ovviamente, come tutte le decisioni della comunità, anche questa è discutibile.
- Per quanto riguarda Bakuman. l'unica cosa c'è da fare è unire Episodi di Bakuman (prima stagione) e Episodi di Bakuman (seconda stagione). Per The Qwaser of Stigmata sono da riportare i titoli originali per le serie TV inedite in Italia. --Wanjan 21:50, 15 ott 2012 (CEST)
- Allora procedo in questo modo anche per casi simili come Bakuman. e The Qwaser of Stigmata? -- Coro95 (msg) 18:38, 15 ott 2012 (CEST)
- La serie TV di Zero no tsukaima è composta da più stagioni, non serie diverse: il cambio di titolo per le stagioni è molto comune in Giappone, soprattutto in tempi recenti (vedi Code Geass: Lelouch of the Rebellion e Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2). Come da linee guida, il tutto va unito alla pagina principale in un unico template sull'anime, e si crea una pagina chiamata "Episodi di Zero no tsukaima" per descriverli. Ti pregherei di leggere le linee guida del Progetto perché non è la prima volta che separi l'anime dalle voci principale (vedi A Certain Magical Index, che ho sistemato pochi giorni fa) usando tra l'altro una disambigua non corretta (serie TV). --Wanjan 13:47, 14 ott 2012 (CEST)
Saghe di Gintama: enciclopediche?
[modifica wikitesto]L'anime di Gintama è composto per lo più di episodi autoconclusivi, tranne che per alcuni collegati tra loro. Un IP ha iniziato a mettere il "colore saga" per questi collegati tra loro e un nome per identificare le saghe (del tipo "saga di Umibozu"), anche se ufficialmente non vengono distinte e non hanno un titolo (vedi Episodi di Gintama (prima stagione) ed Episodi di Gintama (seconda stagione)). Però vedo che una cosa simile si fa anche negli episodi di One Piece, le saghe vengono a loro volta divise in parti in base alla storia. Quindi si può fare o no? --Lombres (msg) 13:32, 14 ott 2012 (CEST)
- Da quello che so per One Piece si erano trovate delle fonti ufficiali, non mi ricordo che se fossero guide dell'anime e informazioni dei DVD. Magari mi sbaglio, comunque no, senza fonte ufficiale non si può suddividere l'opera a piacimento. --Wanjan 13:39, 14 ott 2012 (CEST)
- non è una suddivisione, solo un raggruppamento di due o tre episodi ogni tanto per raccogliere quelli collegati tra loro. Che siano collegati tra loro è un dato di fatto, il problema è il nome, quindi come si può fare? --Lombres (msg) 16:57, 14 ott 2012 (CEST)
- Le linee guida dicono di evitare le saghe da fonti non ufficiali, quindi ti direi di no. Il problema è che questi raggruppamenti sono pressoché infiniti perché ognuno può adottare un criterio a sua scelta: "saga dell'isola di X", "saga contro il mostro Y", "saga dell'inverno" e via dicendo, senza parlare delle saghe filler. E comunque raggruppare gli episodi insieme significa dividere la stagione in saghe. --Wanjan 17:05, 14 ott 2012 (CEST)
- appunto quello che intendevo dire su Gintama è che in questo caso non è vero che ognuno può adottare un criterio a sua scelta (semmai questo è vero per OnePiece, e le fonti ufficiali se esistono non sono citate). Gintama è fatto di episodi autoconclusivi, in mezzo a 50 episodi autoconclusivi ce ne sono due che sono uno la continuazione dell'altro, è un dato di fatto. Non si potrebbe fare un colore senza nome della saga? --Lombres (msg) 19:14, 14 ott 2012 (CEST)
- Non saprei. A questo punto eliminerei totalmente il parametro saga. --Wanjan 20:43, 16 ott 2012 (CEST)
- appunto quello che intendevo dire su Gintama è che in questo caso non è vero che ognuno può adottare un criterio a sua scelta (semmai questo è vero per OnePiece, e le fonti ufficiali se esistono non sono citate). Gintama è fatto di episodi autoconclusivi, in mezzo a 50 episodi autoconclusivi ce ne sono due che sono uno la continuazione dell'altro, è un dato di fatto. Non si potrebbe fare un colore senza nome della saga? --Lombres (msg) 19:14, 14 ott 2012 (CEST)
- Le linee guida dicono di evitare le saghe da fonti non ufficiali, quindi ti direi di no. Il problema è che questi raggruppamenti sono pressoché infiniti perché ognuno può adottare un criterio a sua scelta: "saga dell'isola di X", "saga contro il mostro Y", "saga dell'inverno" e via dicendo, senza parlare delle saghe filler. E comunque raggruppare gli episodi insieme significa dividere la stagione in saghe. --Wanjan 17:05, 14 ott 2012 (CEST)
- non è una suddivisione, solo un raggruppamento di due o tre episodi ogni tanto per raccogliere quelli collegati tra loro. Che siano collegati tra loro è un dato di fatto, il problema è il nome, quindi come si può fare? --Lombres (msg) 16:57, 14 ott 2012 (CEST)
Segnalazione di vaglio
[modifica wikitesto]--</noinclude>WalrusMichele 14:55, 14 ott 2012 (CEST)
Template ai capitoli di Lupin III?
[modifica wikitesto]Nella voce capitoli di Lupin III (prima serie) è stato inserito l'avviso "aggiungere il template Volume Manga": ma basta dare un'occhiata per capire che è impossibile utilizzarlo: i capitoli sono messi in ordine diverso sulla rivista, sulla prima edizione tankōbon giapponese, sulla seconda edizione tankōbon giapponese e sull'edizione italiana. Le due edizioni giapponesi e l'edizione italiana hanno ognuna un numero diverso di volumi, quindi per ogni edizione cambia il volume in cui si trova ogni capitolo. In questa tabella sono stati messi quattro numeri per ogni capitolo, e tre numeri che indicano in quale volume si trova. Con il template non si può fare, o renderebbe tutto molto più disordinato e dispersivo. --Lombres (msg) 16:17, 15 ott 2012 (CEST)
- Concordo. --Martin Mystère (msg) 16:29, 15 ott 2012 (CEST)
- visto che nessuno ha più scritto niente, lo tolgo --Lombres (msg) 19:17, 17 ott 2012 (CEST)
Template:Episodio Anime Titoli Multipli
[modifica wikitesto]Qualcuno ne sa qualcosa? {{Episodio Anime Titoli Multipli}}. --Wanjan 17:46, 16 ott 2012 (CEST)
- ?? A quanto pare viene utilizzato solo in una pagina, B gata H kei, e serve per quando un episodio è formato da due episodi (?), per evitare la numerazione 1a, 1b, 2a, 2b, ecc. Mi sembra inutile. --EliOrni (msg) 18:11, 16 ott 2012 (CEST)
- Sono molto interessato alla cosa, perché tempo fa ho fatto un grosso lavoro per rinnovare il template {{Episodio Anime}} e adesso lo considero un po' come mio figlio (anche se in realtà ha molti padri...) :-) A suo tempo avevo tentato di implementare la variante degli episodi multipli, ma la soluzione che avevo trovato era troppo complicata per chi l'avrebbe dovuto usare e quindi avevo lasciato perdere. La soluzione alternativa adottata dall'autore del template {{Episodio Anime Titoli Multipli}} mi pare invece interessante. Devo dire che il template non va bene, perché funziona solo con due episodi raggruppati, non è quindi generalizzabile, ma con un po' di calma (che in questo momento non ho, causa la mia RL letteralmente incasinata) potrei integrare il tutto nel template {{Episodio Anime}}, generalizzando la cosa in modo da permettere di inserire 1, 2 o 3 episodi raggruppati, visto che a volte può tornare utile. --Lepido (msg) 19:11, 16 ott 2012 (CEST)
- Da quello che ho visto il template è stato creato ad un nuovo utente, che con tutta la buona fede non ne ha comunque discusso con qualcosa, quindi la questione è da risolvere. Per quanto riguarda gli episodi non ho capito quale sia il problema: ci sono episodi con doppio titolo? Se sì non si può usare un <br /> per generare così due righe o un / per differenziarli? Da quello che mi ricordo si è sempre risolto così il problema per le serie che presentavano 2 titoli italiani in seguito a diversi adattamenti. --Wanjan 19:23, 16 ott 2012 (CEST)
- Un template di quel tipo serve ad esempio quando vengono trasmessi più episodi (solitamente brevi) lo stesso giorno. Solitamente in quei casi, o si separano i titoli con "/" o si mettono in episodi distinti (chiamati 1a, 1b, 1c...) con la stessa data. La soluzione adottata dal template in esame è invece più elegante e non sarebbe male inserire tale caratteristica nel template standard. --Lepido (msg) 21:29, 16 ott 2012 (CEST)
- Se si mandano in onda più episodi lo stesso giorno, come accade per molte serie tv, vanno tratti come episodi separati, non possono mica essere uniti perché lo decidiamo noi. Se poi riportano due titoli è un'altra cosa. --Wanjan 21:39, 16 ott 2012 (CEST)
- Non riesco a trovare un esempio per spiegare meglio... grrrr...--Lepido (msg) 21:46, 16 ott 2012 (CEST)
- Forse ho trovato un esempio migliore: gli episodi che avrebbero bisogno del template sono quelli che hanno un'unica sigla iniziale e una finale, con le anticipazioni dopo la sigla finale, e un unico numero nei DVD giapponesi, ma sono divisi in due sottoepisodi ognuno con un titolo, di solito uno prima dell'eyecatch e uno dopo (per esempio vedi l'episodio 14 in Episodi di Gintama (prima stagione), per ora diviso in 14a e 14b). A volte ci sono anche tre episodi in uno, per esempio in Shin Chan, dove finora si è usata la "cella titolo" --Lombres (msg) 19:16, 17 ott 2012 (CEST)
- Se si mandano in onda più episodi lo stesso giorno, come accade per molte serie tv, vanno tratti come episodi separati, non possono mica essere uniti perché lo decidiamo noi. Se poi riportano due titoli è un'altra cosa. --Wanjan 21:39, 16 ott 2012 (CEST)
- Un template di quel tipo serve ad esempio quando vengono trasmessi più episodi (solitamente brevi) lo stesso giorno. Solitamente in quei casi, o si separano i titoli con "/" o si mettono in episodi distinti (chiamati 1a, 1b, 1c...) con la stessa data. La soluzione adottata dal template in esame è invece più elegante e non sarebbe male inserire tale caratteristica nel template standard. --Lepido (msg) 21:29, 16 ott 2012 (CEST)
- Da quello che ho visto il template è stato creato ad un nuovo utente, che con tutta la buona fede non ne ha comunque discusso con qualcosa, quindi la questione è da risolvere. Per quanto riguarda gli episodi non ho capito quale sia il problema: ci sono episodi con doppio titolo? Se sì non si può usare un <br /> per generare così due righe o un / per differenziarli? Da quello che mi ricordo si è sempre risolto così il problema per le serie che presentavano 2 titoli italiani in seguito a diversi adattamenti. --Wanjan 19:23, 16 ott 2012 (CEST)
- Sono molto interessato alla cosa, perché tempo fa ho fatto un grosso lavoro per rinnovare il template {{Episodio Anime}} e adesso lo considero un po' come mio figlio (anche se in realtà ha molti padri...) :-) A suo tempo avevo tentato di implementare la variante degli episodi multipli, ma la soluzione che avevo trovato era troppo complicata per chi l'avrebbe dovuto usare e quindi avevo lasciato perdere. La soluzione alternativa adottata dall'autore del template {{Episodio Anime Titoli Multipli}} mi pare invece interessante. Devo dire che il template non va bene, perché funziona solo con due episodi raggruppati, non è quindi generalizzabile, ma con un po' di calma (che in questo momento non ho, causa la mia RL letteralmente incasinata) potrei integrare il tutto nel template {{Episodio Anime}}, generalizzando la cosa in modo da permettere di inserire 1, 2 o 3 episodi raggruppati, visto che a volte può tornare utile. --Lepido (msg) 19:11, 16 ott 2012 (CEST)
Ancora sulle saghe
[modifica wikitesto]Segnalo discussione. --Wanjan 21:19, 16 ott 2012 (CEST)
Sailor Moon
[modifica wikitesto]Segnalo questo spostamento e questa successiva ulteriore richiesta di spostamento, cui non ho dato seguito perché la questione era già stata oggetto di discussione (che non era approdata a uno spostamento). Ovviamente sono conseguenti questa e altre eventuali voci correlate. --CastaÑa 19:45, 17 ott 2012 (CEST)
- Le linee guida parlano chiaro: se esistono due titoli si usa il più fedele. Non ho certo chiesto lo spostamento perché ero impazzito o perché mi piaceva di più il secondo titolo. --Wanjan 20:11, 17 ott 2012 (CEST)
- Tra l'altro il titolo della voce allo stato attuale è errato, perché è "marinaretta" come si legge benissimo dalla copertina. --Wanjan 20:15, 17 ott 2012 (CEST)
- (fc) L'errore è stato fatto da chi sta facendo questi redirect e spostamenti infatti ha spostato la pagina da "Sailor Moon, la combattente che veste alla marinaretta" a "Sailor Moon, la combattente che veste alla marinara" vedasi: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Sailor_Moon,_la_combattente_che_veste_alla_marinaretta&action=history fermatela/o perché sta mixando tutto --Hikari (msg) 13:21, 19 ott 2012 (CEST)
L'utente Manami ha attuato uno spostamento di massa della voci su Sailor Moon creando non pochi problemi. Ha spostato per esempio Sailor Moon (anime) a Sailor Moon (Anime), e le voci dei nemici ora utilizzano il titolo originale. Qualcuno può fare chiarezza sulla cosa? Non ho la nuova edizione del manga o dell'anime quindi non so quale titolo si debba usare. Grazie. --Wanjan 17:49, 18 ott 2012 (CEST)
- La cosa certa è che anime scritto con la maiuscola non va bene, quindi si dovrebbe fare un'inversione di redirect.--HypnoDisk (msg) 19:12, 18 ott 2012 (CEST)
- Quello è già stato fatto dopo una mia segnalazione, ma per il resto non so cosa fare. --Wanjan 19:26, 18 ott 2012 (CEST)
- Tra l'altro il redirect con "Anime" in maiuscolo non ha proprio senso e l'ho eliminato, per il resto evito di intervenire in cose che non conosco. --Lepido (msg) 20:26, 18 ott 2012 (CEST)
- Ha spostato anche la pagina sul live inserendo il titolo in giapponese e non in inglese (come è nel logo giapponese)....per le voci dei nemici si potrebbe anche seguire l'adattamente Gp --Hikari (msg) 13:39, 19 ott 2012 (CEST)
- Il live l'ho sposato io perché siamo costretti ad usare il titolo originale giapponese, visto che non esiste un adattamento italiano. Il problema sono gli altri spostamenti: per esempio, Dark Kingdom o Regno delle Tenebre? Quale viene usato nelle due versione italiane del manga? --Wanjan 13:47, 19 ott 2012 (CEST)
- Ho chiesto all'utente:Manami di intervenire in questa discussione (che ho accorpato alla precedente, visto che parla della stessa cosa). Se mi dite quali voci sono state erroneamente spostate, posso riportarle al titolo che avevano prima (non a un'altro ancora, almeno per ora, per le ragioni espresse in apertura).--CastaÑa 14:59, 19 ott 2012 (CEST)
- Il live l'ho sposato io perché siamo costretti ad usare il titolo originale giapponese, visto che non esiste un adattamento italiano. Il problema sono gli altri spostamenti: per esempio, Dark Kingdom o Regno delle Tenebre? Quale viene usato nelle due versione italiane del manga? --Wanjan 13:47, 19 ott 2012 (CEST)
- Ha spostato anche la pagina sul live inserendo il titolo in giapponese e non in inglese (come è nel logo giapponese)....per le voci dei nemici si potrebbe anche seguire l'adattamente Gp --Hikari (msg) 13:39, 19 ott 2012 (CEST)
- Tra l'altro il redirect con "Anime" in maiuscolo non ha proprio senso e l'ho eliminato, per il resto evito di intervenire in cose che non conosco. --Lepido (msg) 20:26, 18 ott 2012 (CEST)
- Quello è già stato fatto dopo una mia segnalazione, ma per il resto non so cosa fare. --Wanjan 19:26, 18 ott 2012 (CEST)
Pagina di Alucard
[modifica wikitesto]La pagina dedicata al personaggio Alucard [[2]] ha bisogno di una revisione totale. Motivo: numerosi errori dovuti (probabilmente) ad un traduttore automatico. Nella pagina di discussione relativa, ne ho segnalati un paio, ma leggendo accuratamente il testo ce ne sono parecchi. --Nefele (msg) 13:51, 19 ott 2012 (CEST)
- Dopo un veloce controllo ho trovato effettivamente diversi errori dovuti a traduzione da traduttore automatico (Google Translate?). Quindi ho inserito l'avviso di controllo della voce. Purtroppo non posso aiutare a sistemare la voce perché non ho né letto né visto Hellsing... Mi dispiace tanto :-( -- Coro95 (msg) 16:36, 19 ott 2012 (CEST)
- Mi offro come aiuto ma, non volendo stravolgere completamente il lavoro dell'autore della pagina, non sarebbe possibile "contattarlo" e capire cosa realmente volesse intendere in certi passaggi? Anche perchè, non vorrei sbagliarmi, la versione inglese di questa pagina è molto più breve; è possibile, quindi, che la traduzione non derivi da lì.--Nefele (msg) 21:05, 19 ott 2012 (CEST)
taglia di Rubber
[modifica wikitesto]nella voce viene detto che è uno delle super nove perché a una taglia di 400 milioni superiore a 100 milioni, ma so che è la più alta conosciuta secondo voi andrebbe aggiunto?--93.42.157.121 (msg) 15:23, 20 ott 2012 (CEST)
- Non è la più alta conosciuta e nel caso lo fosse IMO non andrebbe aggiunta perché POV--Firefoxsi pronunci, messere 16:32, 20 ott 2012 (CEST)
- qual è la più alta conosciutà?--93.42.161.21 (msg) 19:22, 21 ott 2012 (CEST)
- La più alta conosciuta è quella di Ace. Comunque per discussioni su One Piece è consigliabile usare il sottoprogetto apposito--Piaz1606 21:40, 21 ott 2012 (CEST)
- ma è morto ace quindi quella di Rubber è la più alta conosciuta di uno in vità--93.42.152.118 (msg) 21:52, 21 ott 2012 (CEST)
- No, tra le taglie "in vigore" la più alta è quella di Eustass Kidd--Piaz1606 22:27, 21 ott 2012 (CEST)
- chiedo scusa, grazie dei chiarimenti.--93.42.144.192 (msg) 15:53, 22 ott 2012 (CEST)
- No, tra le taglie "in vigore" la più alta è quella di Eustass Kidd--Piaz1606 22:27, 21 ott 2012 (CEST)
- ma è morto ace quindi quella di Rubber è la più alta conosciuta di uno in vità--93.42.152.118 (msg) 21:52, 21 ott 2012 (CEST)
- La più alta conosciuta è quella di Ace. Comunque per discussioni su One Piece è consigliabile usare il sottoprogetto apposito--Piaz1606 21:40, 21 ott 2012 (CEST)
- qual è la più alta conosciutà?--93.42.161.21 (msg) 19:22, 21 ott 2012 (CEST)
Cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Firefoxsi pronunci, messere 15:31, 23 ott 2012 (CEST)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Firefoxsi pronunci, messere 15:22, 24 ott 2012 (CEST)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Firefoxsi pronunci, messere 13:20, 25 ott 2012 (CEST)
Avviso voce di qualità
[modifica wikitesto]--WalrusMichele 09:24, 24 ott 2012 (CEST)
Cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--EliOrni (msg) 14:36, 26 ott 2012 (CEST)
Voce con dubbio di enciclopedicità da marzo 2011
[modifica wikitesto]Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
--Bbruno (msg) 17:45, 27 ott 2012 (CEST)
- Bé, all'epoca, la pagina si presentava così... ma comunque, perché non dovrebbe essere enciclopedico, un manga pubblicato in jap ed in ita, a meno che non sia un dojinshi? --Gig (Interfacciami) 12:03, 28 ott 2012 (CET)
- Favorevole a togliere l'avviso. È ovvio che è enciclopedico. --Lepido (msg) 13:01, 28 ott 2012 (CET)
- A prima vista la sezione sulla trama sembra scopiazzata dal fumetto stesso.. forse è un'impressione..--Firefoxsi pronunci, messere 13:56, 28 ott 2012 (CET)
- Suggerisci di riformulare nell'incertezza? A parte il fatto che, in parte, rispetto alla prima stesura è già stato fatto, può essere comunque una buona idea. Con una rapidissima ricerca, ho trovato questo, che comunque non mi pare proprio uguale... ma adesso non ho tempo per cercare oltre, devo scappare! --Gig (Interfacciami) 14:02, 29 ott 2012 (CET)
- Ho riformulato come meglio potevo, visto che non conosco la storia (anche se posso immaginarmela). --Lepido (msg) 14:19, 29 ott 2012 (CET)
- Anch'io ho aggiunto qualcosa; adesso espando un attimo la descrizione dei personaggi
e aggiungo le informazioni sull'anime, poi penso che l'enciclopedicità non sarà più dubbia. --Chiya92 14:47, 29 ott 2012 (CET)- Ho aggiunto anche i dati delle edizioni giapponese ed italiana. Adesso è inutile girarci attorno: regolare fumetto pubblicato da case editrici nazionali. Tolgo il template e buonanotte. --Lepido (msg) 15:08, 29 ott 2012 (CET)
- Ok mi pare buona--Firefoxsi pronunci, messere 15:22, 29 ott 2012 (CET)
- Ho aggiunto anche i dati delle edizioni giapponese ed italiana. Adesso è inutile girarci attorno: regolare fumetto pubblicato da case editrici nazionali. Tolgo il template e buonanotte. --Lepido (msg) 15:08, 29 ott 2012 (CET)
- Anch'io ho aggiunto qualcosa; adesso espando un attimo la descrizione dei personaggi
- Ho riformulato come meglio potevo, visto che non conosco la storia (anche se posso immaginarmela). --Lepido (msg) 14:19, 29 ott 2012 (CET)
- Suggerisci di riformulare nell'incertezza? A parte il fatto che, in parte, rispetto alla prima stesura è già stato fatto, può essere comunque una buona idea. Con una rapidissima ricerca, ho trovato questo, che comunque non mi pare proprio uguale... ma adesso non ho tempo per cercare oltre, devo scappare! --Gig (Interfacciami) 14:02, 29 ott 2012 (CET)
- A prima vista la sezione sulla trama sembra scopiazzata dal fumetto stesso.. forse è un'impressione..--Firefoxsi pronunci, messere 13:56, 28 ott 2012 (CET)
- Favorevole a togliere l'avviso. È ovvio che è enciclopedico. --Lepido (msg) 13:01, 28 ott 2012 (CET)
Versione italiana di Sailor Moon: sezione da rivedere
[modifica wikitesto]Nella sezione sull'adattamento italiano della voce Sailor Moon (serie animata), si viene a pensare come che l'adattamento italiano di Sailor Moon sia uno dei più censurati (leggo molte scene sono state censurate), quando non è affatto così, anzi è uno dei meno censurati e il doppiaggio è ottimo ed è tutt'altro che infatile.
Adesso vi spiego: nella prima serie, sono state censurate 3 o 4 secondi di scene con fermo-immagine (le uniche vere scene tagliate sono quelle che appaiono prima del titolo dell'episodio), mentre nella seconda serie non ci sono censure video. A partire dalla terza serie le censure riguardano tutte l'omosessualità di Heles e Milena (e sono dialoghi modificati, nulla di che) e le censure video sono molto rare (l'unica evidente è nella quarta serie la scena di Amy nuda).
Inoltre leggo che sono eliminate le scritte giapponesi: nulla di più sbagliato. Le scritte giapponesi sono state censurate solo nella quinta serie, in quanto è stata adattata da Nicola Bartolini Carrassi che non è nuovo per questo tipo di censure (è stato lui a censurare i messaggi che Seya mandava ad Alan in Lisa e Seya e il 40% di Piccoli problemi di cuore).
Inoltre è da specificare meglio che anche nelle prime puntate dell'adattamento italiano della quinta serie le Sailor Starlights cambiavano di sesso (questo è gia stato specificato). La censura con la sorella gemella è stata inserita a partire dall'ep. 188 dopo le polemiche di Vera Slepoj. Infine, l'unico episodio pesanetemente censurato è l'ultimo, il 200.
Capite quindi, l'unica serie che è stata pesantemente censurata è la quinta serie, appunto per il cambio di adattatore e per le polemiche della Slepoj. Le altre serie sono state censurate poco. Queste sono tutte cose da specificare in questa sezione completamente da rivedere. --GreenYellowCable 20:55, 4 nov 2012 (CET)
- beh, modificalo tu, ma senza parole poco neutrali come "pesantemente" o "poco censurato" o "uno dei meno censurati" (perché non lo è, è uno dei meno censurati solo secondo gli standard degli anni '90 in cui si censurava tutto), scrivi solo i dati di fatto, specificando le censure della quinta serie ecc. Se ti serve una fonte da citare puoi dare un'occhiata a questo --Lombres (msg) 19:30, 5 nov 2012 (CET)
- Le fonti dovrebbero essere affidabili - del sito citato non si sà neanche chi sono gli estensori.--Moroboshi scrivimi 22:32, 5 nov 2012 (CET)
XD poco censurat-? Ma che è una barzelletta? L'hai visto l'originale? Hai confrontato tutti i dialoghi? Le censure video sono una cosa ma il più e' stato fatto nel modificare l'audio, dalla terza serie in poi sopratutto ma le prime si difendono bene, persino i caratteri dei personaggi divergono in alcuni casi! --Hikari (msg) 23:09, 5 nov 2012 (CET)
- Che è poco censurato sono i fatti, anche confrontandolo ad altri anime che sono andati in onda su Mediaset (non capisco questo abbinamento Mediaset = censura pesante, quando in realtà è molto più leggera di quanto si pensa). Poi che l'audio è tanto censurato è una grandissima cavolata: ieri facevo ricerche in merito e c'è gente che confrontato i sottotitoli dei DVD Dynit con il doppiaggio televisivo ed hanno detto che complessivamente è fedele all'originale. I cambiamenti del carattere dei personaggi sono SOLO due, l'omosessualità di Heles e Milena (o Haruka e Michiru, se preferisci così) e il sesso maschile di Zackar (o Zoisite) e Occhio di Pesce (Fish Eye) ed è stato censurato l'audio solo nei dialoghi che riguarda ciò (comunque anche nel doppiaggio italiano Heles viene più volte scambiata per un maschio, non per niente uno dei primi episodi della terza serie si intitola Ragazzo o ragazza?). Tutto ciò escludendo la quinta serie, ovviamente. Allora sei tu che non comprendi il giapponese (scusami se te lo dico) o ti sei vista i fan-sub che non sono altro che creazioni amatoriali che possono essere tradotte male (e possono essere creati magari con l'intento di criticare la Mediaset). Se vuoi vedere un anime pesantemente censurato allora guardati È quasi magia Johnny ossia Kimagure Orange Road (l'elenco delle censure è facile da reperire da Internet), qui davvero ti sciocchi vedere che tutta la serie ne vanta di oltre 2 ore. Altro che Sailor Moon, ove le censure video delle prime quattro serie saranno di 1 minuto. Guarda, mi pare che sia più censurato Occhi di gatto. --GreenYellowCable 14:50, 6 nov 2012 (CET)
Ho riscritto la sezione qui: Adattamento di Sailor Moon, perché un utente ha unito la pagina dell'anime nella voce principale. Ditemi che ne pensate. --GreenYellowCable 21:09, 6 nov 2012 (CET)
- Ho visto Kimagure Orange Road in ambedue le versioni italiane se lo vuoi sapere, ma se SailorMoon è censurato non è colpa mia ma di Mediaset, se invece utilizzi Orange Road come metro e dici che sotto quel livello le censure non esistono sono affari tuoi non miei. Oltre ciò Usagi in originale non è così imbecille, è autocritica e vive a Tokyo e frequenta la scuola media fino all'inizio 5^ serie, utilizza il cristallo d'argento da quando viene ritrovato in poi, muore alla fine della 1^ serie assieme alle sue amiche ma poi rinasce grazie appunto al cristallo d'argento....per mediaset si chiama Bunny (e la traduzione del suio nome in inglese è Rabbit....specifico perché i fan mediaset nostalgici si attaccano alla traduzione errata) s comporta sempre da imbecille, non vede i suoi difetti ma li descrive come se li vedessero solo gli altri, vive in una città non identificata, fequenta la scuola media in qualche episodio, il liceo in altri, e ha finito il ginnasio all'inizio della 5^ serie utilizza il cristallo d'argento solo da quando viene scoperto alla fine della 2^ serie, scompare con le sue amiche alla fine della 1^ serie e poi ricompare....questo è un esempio spicciolo ma è allucinante al giorno d'oggi sentire ancora che le censure si riducani ad Haruka e Michiru, detto poi da chi ha visto 2 episodi con sub dynit ed è straconvinto di sapere tutto. Io ho visto 200 episodi con i sub inglesi, ne ho tradotti alcuni dall'inglese, ho confrontato vari episodi ed è assurdo leggere "poco censurato". Leggo la tua versione, ma per me andava bene quella cjhe c'era poiché era tutto esatto se pur scritto in breve. --Hikari (msg) 13:21, 7 nov 2012 (CET)
- Ti consiglio di non parlare agli utenti nell'oggetto. Da quello che mi risulta le scritte giapponesi appaiono anche nella terza e quarta serie, e sono state censurate SOLO nella quinta serie appunto perché era la "regola" di Carassi (lo sai che in Lisa e Seya, adattata sempre da lui, ogni scritta giapponese è stata censurata). Su YouTube ci sono la maggior parte degli episodi della terza e quarta serie presi da Rete 4 ed è per quello che lo so. Per dirti che sono i fatti ecco un po' di scritte giapponesi (ho messo anche "Witches 4" e "M. Chiba") prese dalla terza serie (e come noterai sono TUTTE con il logo di Rete 4, più affidabile di così, e poi sono io quello che racconta balle?): Immagine. Inoltre specifica cosa intendi per "collage delle serie precedenti". Inoltre dove sono stati "infantiliti" i dialoghi della quarta serie? A me risulta che i riferimenti alle maledizioni sono rimasti e tutti hanno la capacita di sognare anche nell'adattamento italiano. Hai inoltre confuso censura con errore: quello delle classi di Usagi è solo un errore, non una censura. Le scene prima dell'episodio sono state tagliate per far iniziare direttamente l'episodio con il titolo, non perché non piacevano alla Mediaset. Inoltre, mi accusi di non aver visto tutte le trasmissioni della quinta serie. Ho scritto CHIARAMENTE in fondo alla pagina "Per via delle polemiche che ha avuto la quinta serie, la Mediaset si è trovata costretta a replicarla solo una volta, con però la sorella gemella in tutti gli episodi". Inoltre dici che alcune scene tagliate sono state doppiate per l'occasione, quando mi risulta che non sono mai state doppiate (fammi alcuni esempi se sei convinta). Ripeto, io lo definisco "poco censurato" perché è le prime quattro serie sono uno degli anime meno censurati dalla Mediaset (ha più censure Occhi di gatto se ti interessa). Inoltre, Usagi è stata chiamata Bunny in tutta Europa, e Bunny è il diminutivo di Rabbit (quindi non vedo dove dici che la traduzione è sbagliata). --GreenYellowCable 16:04, 7 nov 2012 (CET)
- Ah dimenticavo: il cristallo d'argento anche nel doppiaggio italiano viene scoperto nella prima serie, non nella seconda come dici tu (c'è il regno delle tenebre che dice a quasi ogni puntata: il nostro compito è di trovare il cristallo d'argento e lo scettro che si vede anche nella prima immagine della videosigla italiana è proprio il CRISTALLO D'ARGENTO e mi risulta che anche nel doppiaggio italiano Bunny/Usagi rinasce grazie al cristallo d'argento. Scusami, ma sei tu che hai detto la maggior parte delle bugie.--GreenYellowCable 16:17, 7 nov 2012 (CET)
- Non ho scritto che il cristallo d'argento viene scoperto nella 2^, ma che viene usato da quando viene scoperto fino alla fine della 2^ serie.....nel doppiaggio italiano alla fine della 1^ serie nessuno muore, ascolta l'audio! Io bugie? Allora io ho visto tutte le repliche e in tutte le serie viene applicato uno zoom (o un fermo immagine) quando vi sono dei kanji, accade che in rari casi appaiono scritte in caratteri romani ma mai in kanji....figurati che per una pagina facebook verificai che venissero reintegrati nell'ultima replica, e gli zoom (o fermo immagine) si notano in tute le serie nelle trasmissioni anni 90. Io ho controllato tutti gli episodi non un paio, ho visto gli episodi non su youtube ma in diretta e da mie personali registrazioni domestiche, e so bene quel che dico. Poi per collage intendo proprio un collage, vedevi un minuto del nuovo episodio e poi ti ritrovavi a guardare mezzo episodio della 1^ serie per poi tornare all'episodio della 4^, è stata una cosa oscena la prima trasmissione della 4^ serie ci rimasi malissimo all'epoca! Bambini, anime pure, sognate a volontà, bambini solo voi sognate ti ricorda qualcosa? In originale non era così (nianche la canzoncina che era uno scioglingua), e se ti prendessi la briga di ascoltare un episodio noterai che dicono sempre che solo i bambini hanno tale capacità e che divenendo adulti la perdono etc etc in originale la cosa è diversa tutti possono sognare, tutti possono avere un sogno meraviglioso, solo l'Amazoness Quartetto credeva che crescendo avrebbero perso tale capacità. I dialoghi della 4^ sono stati resi più adatti ai bambini, da qui infantiliti. Riguardati la 4^ serie mediaset, Nehellenia non parla di maledizioni, lo fa solo nell'originale. Ho inserito gli errori nell'adattamento italiano non nel paragrafo censura, in quanto gli errori sono una conseguenza della censura poiché se cambi una cosa puoi attivare un persorso a domino di errori visto che la mediaset in pochi casi ha adattato le cose alla stessa maniera. Quello delle classi purtroppo è censura visto che hanno cambiato proprio quando sono iniziate ad uscire con un universitario e/o si è capito che gli piaceva un universitario. Per le scene doppiate per l'occasione fatti un giro su facebook i più li trovi nella 5^ serie dopo il 188 dove c'erano alcune parti in cui parla Usagi doppiati dalla Fanfani, nell'ultima replica erano doppiati dalla Spinelli di recente, poi c'è un episodio dell'arco di Ail e Ann in cui l'anticipo era un collage...se vuoi cerco gli episodi, a memoria ora non li ricordo tutti. Per l'adattamento dei nomi....ti pare che Morea derivi da Makoto? o che Marta derivi da Minako? seriamente? Per il nome Bunny come sai Usagi non è Bugs Bunny e Chibiusa viene chiamata Rabbit non Bunny.....e non è un diminutivo. Per il resto ho fatto diverse modifiche una frase può esser rimasta legata ad una vecchia, se poi non sai che venne replicata una volta ed in questa replica vi erano le sorelle gemelle in tutti gli episodi è un altra storia. Se tu lo definisci poco censurato non significa che sia fedele all'originale come hai scritto, è censurato non è assolutamente fedele all'originale, fattene una ragione....che ti devo dire? Ho risposto a tutto. --Hikari (msg) 16:57, 7 nov 2012 (CET)
- Ah, adesso ho capito cosa intendi. Intendevi dire che il Cristallo d'argento nella terza serie è diventato il Cristallo del cuore, quando nell'originale è sempre Cristallo d'argento. Scusami. Per quanto riguarda i kanji, ti stai confondendo magari con altre serie o con la quinta serie, perché i kanji nelle prime quattro serie appaiono (ti sei vista le immagini che ho linkato? Sono tutte prese da registrazioni dell'epoca e si vedono chiaramente i disturbi della VHS rovinata, oltre che al logo di Rete 4). Non capisco quali repliche ti sei sognata e poi hai detto una contraddizione (prima mi dici che nelle prime due serie non sono stati censurati, poi in tutte, mah). Sulla quarta serie ho capito, adesso ricordo la canzoncina, però tanto infantili non mi paiono i dialoghi. Anche sulle scene doppiate ex-novo hai fatto un errore, da come ho capito sono per correggere alcuni errori dovuti all'applicazione della censura della sorella gemella (Usagi ha preso la voce di Donatella Fanfani in quanto bisognava applicare la censura della sorella gemella, che prima non c'era, e la Spinelli non era disponibile a rifare il dialogo). La cosa che non continuo a capire è quella dei kanji, che non sono affatto censurati nelle prime quattro serie. Quindi, secondo te hanno cambiato l'età appunto per ridurre la differenza di età tra il ragazzo e la ragazza e quindi per togliere presunti riferimeni alla pedofilia? Le censure ci sono, questo è ovvio, quindi sempre censurato è, ma non sono pesanti (sempre le quattro serie). --GreenYellowCable 17:36, 7 nov 2012 (CET)
- Non ho scritto che il cristallo d'argento viene scoperto nella 2^, ma che viene usato da quando viene scoperto fino alla fine della 2^ serie.....nel doppiaggio italiano alla fine della 1^ serie nessuno muore, ascolta l'audio! Io bugie? Allora io ho visto tutte le repliche e in tutte le serie viene applicato uno zoom (o un fermo immagine) quando vi sono dei kanji, accade che in rari casi appaiono scritte in caratteri romani ma mai in kanji....figurati che per una pagina facebook verificai che venissero reintegrati nell'ultima replica, e gli zoom (o fermo immagine) si notano in tute le serie nelle trasmissioni anni 90. Io ho controllato tutti gli episodi non un paio, ho visto gli episodi non su youtube ma in diretta e da mie personali registrazioni domestiche, e so bene quel che dico. Poi per collage intendo proprio un collage, vedevi un minuto del nuovo episodio e poi ti ritrovavi a guardare mezzo episodio della 1^ serie per poi tornare all'episodio della 4^, è stata una cosa oscena la prima trasmissione della 4^ serie ci rimasi malissimo all'epoca! Bambini, anime pure, sognate a volontà, bambini solo voi sognate ti ricorda qualcosa? In originale non era così (nianche la canzoncina che era uno scioglingua), e se ti prendessi la briga di ascoltare un episodio noterai che dicono sempre che solo i bambini hanno tale capacità e che divenendo adulti la perdono etc etc in originale la cosa è diversa tutti possono sognare, tutti possono avere un sogno meraviglioso, solo l'Amazoness Quartetto credeva che crescendo avrebbero perso tale capacità. I dialoghi della 4^ sono stati resi più adatti ai bambini, da qui infantiliti. Riguardati la 4^ serie mediaset, Nehellenia non parla di maledizioni, lo fa solo nell'originale. Ho inserito gli errori nell'adattamento italiano non nel paragrafo censura, in quanto gli errori sono una conseguenza della censura poiché se cambi una cosa puoi attivare un persorso a domino di errori visto che la mediaset in pochi casi ha adattato le cose alla stessa maniera. Quello delle classi purtroppo è censura visto che hanno cambiato proprio quando sono iniziate ad uscire con un universitario e/o si è capito che gli piaceva un universitario. Per le scene doppiate per l'occasione fatti un giro su facebook i più li trovi nella 5^ serie dopo il 188 dove c'erano alcune parti in cui parla Usagi doppiati dalla Fanfani, nell'ultima replica erano doppiati dalla Spinelli di recente, poi c'è un episodio dell'arco di Ail e Ann in cui l'anticipo era un collage...se vuoi cerco gli episodi, a memoria ora non li ricordo tutti. Per l'adattamento dei nomi....ti pare che Morea derivi da Makoto? o che Marta derivi da Minako? seriamente? Per il nome Bunny come sai Usagi non è Bugs Bunny e Chibiusa viene chiamata Rabbit non Bunny.....e non è un diminutivo. Per il resto ho fatto diverse modifiche una frase può esser rimasta legata ad una vecchia, se poi non sai che venne replicata una volta ed in questa replica vi erano le sorelle gemelle in tutti gli episodi è un altra storia. Se tu lo definisci poco censurato non significa che sia fedele all'originale come hai scritto, è censurato non è assolutamente fedele all'originale, fattene una ragione....che ti devo dire? Ho risposto a tutto. --Hikari (msg) 16:57, 7 nov 2012 (CET)
Per i kanji ti ho risposto nella tua pagina di discussione, visto che scrivi in due parti. Oltre a quello non mi riferivo solo alla 5^ (i cui i casi son due o tre e penosi visto che seguono l'adattamento Carassiano ad esclusione delle sorelle gemelle...certamente non fedele all'originale) che neanche tutti son stati coperti (e della Fanfani l'ho scritto io, XD che bisogno hai di ripeterlo?), ma ci sono altri casi come nella 1^ (le compagne di scuola con la barzelletta che non aveva senso) della seconda (come ho detto su) alcuni anticipi etc etc non avendo tempo di elencarli ti ho consigliato di cercare su youtube, diversi utenti (uno su mie indicazioni XD) ne hanno messi diversi. Infine, ti sembra strano che mediaset censuri per eliminare le differenze di età eccessive? Hai visto Card Captor Sakura (XD)? Per il resto è censurato, non è uguale all'originale (guardati anche il film della 2^ serie doppiaggio Shin e relativo special!) e quindi non puoi scrivere che è fedele all'originale. --Hikari (msg) 18:06, 7 nov 2012 (CET)
Spostamenti Sailor Moon
[modifica wikitesto]Ieri l'utente Wanjan ha proceduto ad una serie di spostamenti delle voci dedicate agli anime di Sailor Moon a voci intitolate "Episodi di [titolo della serie]". A parte l'assenza di discussione sull'operazione, non sono d'accordo con le sue motivazioni, secondo cui non si tratterebbe di 5 serie ma di un'unica serie divisa in 5 "stagioni", perché trasmesse senza soluzione di continuità dal 1992 al 1996. La prima questione che si pone è che non porta una fonte che distingua i concetti di serie e di stagione; il secondo punto riguarda il fatto che le serie di Sailor Moon sono state dirette da registi diversi e di non poco peso; il terzo punto riguarda il fatto che la Toei ha distinto i blocchi di puntate con titoli differenti, spezzando idealmente e narrativamente l'anime. Alla mia obiezione che su ANN, ad esempio (ma anche in altre fonti), Sailor Moon è catalogata in 5 diverse serie, risponde che ANN non è attendibile. Ritengo quindi che gli spostamenti vadano annullati.--Kōji (msg) 14:42, 7 nov 2012 (CET)
- C'è nessuno?--Kōji (msg) 22:15, 8 nov 2012 (CET)
Io ci sono e sono d'accordo...visto che per una delle serie è stata eliminata la lista degli episodi, oltretutto....--Hikari (msg) 10:11, 9 nov 2012 (CET)
- Mi trovo assolutamente d'accordo con la tua soluzione, da quando ANN non è affidabile?--Firefoxsi pronunci, messere 15:16, 9 nov 2012 (CET)
- Teniamo conto che ANN non è una fonte inattaccabile e inappuntabile, ma dovrebbe valere il concetto che se si mette in discussione una fonte occorre portare un'altra fonte a riprova di quanto si afferma. --Lepido (msg) 15:39, 9 nov 2012 (CET)
- pPer me sono 5 serie e non 5 stagioni, solo perché sono state trasmesse di seguito per 5 anni e sono il continuo l'una dell'altra. Inoltre preferirei che visto che le pagine sulle 5 serie esistono di mettere la la tabella con gli episodi e il loro riassunto (di due o tre riche tipo quelli di one piece)--Charles (parla) 19:42, 9 nov 2012 (CET)
- Visto il consenso ho ripristinato la situazione precedente. Volendo ora si possono creare le tabelle degli episodi all'interno della voce su ciascuna serie.--Kōji (msg) 23:28, 9 nov 2012 (CET)
- Mi trovo assolutamente d'accordo con la tua soluzione, da quando ANN non è affidabile?--Firefoxsi pronunci, messere 15:16, 9 nov 2012 (CET)
Dove è finita la lista degli episodi? --Hikari (msg) 23:53, 9 nov 2012 (CET)
- Qual è la serie che manca? --Lepido (msg) 00:00, 10 nov 2012 (CET)
- La lista episodi di tutte le serie, il redirect di approfondimento rimanda alla pagina generale dell'anime. --Hikari (msg) 00:06, 10 nov 2012 (CET)
- Credo che Koji stia finendo di mettere a posto. Occorre aspettare che la "polvere si posi" prima di controllare se manca veramente qualcosa. --Lepido (msg) 00:17, 10 nov 2012 (CET)
- Allora, ho ripristinato le voci sulle 5 serie: Sailor Moon, Sailor Moon R, Sailor Moon S, Sailor Moon SuperS e Sailor Moon Sailor Stars; quindi ho creato le corrispondenti 5 voci con gli episodi: Episodi di Sailor Moon, Episodi di Sailor Moon R, Episodi di Sailor Moon S, Episodi di Sailor Moon SuperS e Episodi di Sailor Moon Sailor Stars. Controllate un po' anche voi se qualcosa è andato perso.--Kōji (msg) 00:56, 10 nov 2012 (CET)
- Credo che Koji stia finendo di mettere a posto. Occorre aspettare che la "polvere si posi" prima di controllare se manca veramente qualcosa. --Lepido (msg) 00:17, 10 nov 2012 (CET)
- La lista episodi di tutte le serie, il redirect di approfondimento rimanda alla pagina generale dell'anime. --Hikari (msg) 00:06, 10 nov 2012 (CET)
Lucca Comics&Games e Salone del fumetto
[modifica wikitesto]Segnalo (cosi' se ne parla in un posto solo) Discussioni_progetto:Fumetti#Lucca_Comics.26Games (vedere anche Discussione:Lucca_Comics_&_Games#Lucca_Comics_NON_.C3.A8_iniziata_nel_1966.2C_come_ben_si_sa_nel_comicdom...). --Yoggysot (msg) 01:13, 8 nov 2012 (CET)
Prevalenza del termine Naruto
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione dello Sportello Informazioni. --Lepido (msg) 10:51, 8 nov 2012 (CET)
Yu-Gi-Oh! Gx
[modifica wikitesto]Vorrei segnalare questa discussione. --Reyon fire 12:07, 16 nov 2012 (CET)
Asura Cryin'
[modifica wikitesto]Ciao, volevo un parere dai più esperti per quanto riguarda Asura Cryin' (anime). Ho inserito giusto gli avvisi e gli interwiki ma vedendola mi è sorto il dubbio: è necessario creare una voce separata per l'anime? (tra l'altro la voce dell'opera principale non è ancora esistente e ho temporaneamente creato un redirect). Perché eventualmente sposto la pagina... --Torque (scrivimi!) 12:24, 20 nov 2012 (CET)
- Dipende dalle dimensioni della voce e quantità di informazioni, direi che al momento possono stare tutti in un'unica voce.--Moroboshi scrivimi 12:40, 20 nov 2012 (CET)
- Allo stato io metterei tutto assieme, anche perché in genere per quanto riguarda gli anime, i manga e tutto quello che gira intorno si fa così. Quindi per ora sposterei la voce a Asura Cryin'. --Lepido (msg) 12:59, 20 nov 2012 (CET)
- Fatto anche perché la pagina non aveva collegamenti in ingresso se non da Asura Cryin', che però era vuota --Torque (scrivimi!) 14:32, 20 nov 2012 (CET)
- Allo stato io metterei tutto assieme, anche perché in genere per quanto riguarda gli anime, i manga e tutto quello che gira intorno si fa così. Quindi per ora sposterei la voce a Asura Cryin'. --Lepido (msg) 12:59, 20 nov 2012 (CET)
Cancellazione voce
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Mauro Tozzi (msg) 09:48, 26 nov 2012 (CET)
Segnalazione di utente
[modifica wikitesto]Vi segnalo l'utente Homered1 (contributi), che da quel poco che ho avuto tempo di controllare mi sembra stia facendo una gran confusione nelle voci relative a cartoni animati, doppiatori e altre voci correlate. Come potete vedere dalla sua talk (e dalle talk dei sockpuppet recentemente bloccati), c'è un problema di fonti, di scarsa qualità della lingua e di punto di vista neutrale. Segnalo anche al progetto Disney, visto che dopo Spank e similari sembra si sia lanciato anche su Duck Tales. Buon lavoro. --Giuseppe (msg a baruneju) 14:12, 29 nov 2012 (CET)
Volevo segnalarvi, se vi fosse sfuggito, che la voce Han (personaggio) ha una W da marzo 2008.--Alexmar983 (msg) 14:58, 10 dic 2012 (CET)
Le 2 voci in oggetto sembrerebbero parlare della stessa cosa. Qualcuno può verificare ed eventualmente unire? --ValterVB (msg) 00:24, 19 dic 2012 (CET)
Due colonne indicanti prima tv italia?
[modifica wikitesto]– Il cambusiere
Sulla pagina di Canimals un utente ha messo 2 colonne indicanti le date della prima tv italiana. Siccome non ho mai visto un caso del genere volevo sapere se questo è accettabile o al contrario va contro le regole.--80.104.86.22 (msg) 18:17, 23 dic 2012 (CET)
- Se devo dirti la verità, non lo so. Se fosse un anime al 100% non avrei dubbi: occorrerebbe utilizzare l'apposito template {{Episodio Anime}} che prevede solo un'unica colonna per l'Italia. In quel caso la seconda data di trasmissione potrebbe essere indicata in nota. In questo caso invece non si tratta di un vero e proprio anime (mi pare almeno) sia perché è coreano, sia perché la produzione è pensata per il mercato internazionale, almeno mi pare. Se infatti occorresse trattarlo come un cartone "normale", non ci sarebbero i vincoli del template {{Episodio Anime}}, ma verrebbe utilizzata una normale tabella (come è infatti in questo momento) e in quel caso, non essendoci regole stringenti, l'interpretazione di come i dati vengono esposti sarebbe più libera. Sai che faccio? Copio tutto al bar, così qualcuno interessato può dare un parere più facilmente. --Lepido (msg) 18:57, 23 dic 2012 (CET)
- Anche Iron Kid non è un anime al 100%, però dopo una lunga discussione in questa sede, si era deciso di 'adottarlo' tenendo come punto di riferimento il paese dove è stato trasmesso la prima volta nei casi di joint venture. Canimals è stato trasmesso prima in Corea e poi in Europa, quindi rientra nei parametri e va trattato come un anime.--80.104.86.125 (msg) 11:59, 26 dic 2012 (CET)
- Non so se una struttura a due colonne per la trasmissione italiana sia contraria o meno alle regole, ma certo non è convenzionale. Mi ricorda le serie televisive, in cui però viene indicata solo la prima trasmissione, indipendentemente se sia in chiaro e a pagamento: di conseguenza, IMO, toglierei la colonna della Prima TV su Premium Play (penso che non sia neanche corretto parlare di "prima TV" per un canale on-demand). Anche la colonna della prima TV spagnola mi lascia perplessa, che cosa c'entra? Piuttosto, se sono reperibili, le prime visioni coreane. A proposito, infine, della questione {{Episodio Anime}} o no, io lo userei. --Chiya92 15:53, 26 dic 2012 (CET)
- Visto il consenso, ho provveduto a sostituire la tabella col template standard. C'è il rammarico che visto che si tratta di una produzione coreana, Anime News Network tace, quindi non sono ancora riuscito a trovare i titoli originali degli episodi e le date di prima trasmissione. --Lepido (msg) 16:38, 26 dic 2012 (CET)
- Non ho trovato le date, ma qui ci sono i titoli coreani. --Chiya92 16:44, 26 dic 2012 (CET)
- Grazie, li ho inseriti. Sono incerto se lasciare i titoli internazionali... chi si arrischia a traslitterare in caratteri latini dal coreano? --Lepido (msg) 17:31, 26 dic 2012 (CET)
- Premium Play è un servizio a pagamento visibile in TV; il fatto che sia on-demand crea problemi solo quando non si conoscono le date in cui vengono resi disponibili gli episodi, ma in questo caso ti assicuro che controllo giornalmente la presenza di nuove serie animate o episodi inediti creando pagine nuove come Canimals e aggiornando la lista episodi.--80.104.86.16 (msg) 00:16, 27 dic 2012 (CET)
- Nel template {{Episodio Anime}} si mettono le date di prima trasmissione "in chiaro". Perché "in chiaro"? Perché la prima e l'ultima data dovrebbero coincidere con quelle riportate nel template {{Fumetto e animazione}} che nelle istruzioni dice esplicitamente che «Per l'Italia sono escluse le Pay TV». Non so se se ne sia mai parlato, io mi sono sempre attenuto a questo. Ovviamente in questo caso il problema non si pone, perché la pay TV è arrivata dopo e penso sia sempre possibile segnalare le date "pay TV" (visto che sono poche) nell'incipit della sezione, che ho inserito anche per questo motivo. --Lepido (msg) 00:36, 27 dic 2012 (CET)
- C'è un problema nelle trasmissioni in prima TV "in chiaro": non tengono conto del fatto che molte serie trasmesse da Mediaset vengono interrotte a metà o a 3/4 dalla fine: Il lungo viaggio di Porfi e Blue Dragon 2, giusto per citarne un paio, ma ci sono più di 10 titoli. Se poi aggiungiamo tutte quelle serie (inedite "in chiaro") trasmesse da Man-ga e Hiro si arriva a 20-30 titoli. Ritengo opportuno rivedere questa regola del template.--80.104.86.238 (msg) 12:34, 27 dic 2012 (CET)
- Nel template {{Episodio Anime}} si mettono le date di prima trasmissione "in chiaro". Perché "in chiaro"? Perché la prima e l'ultima data dovrebbero coincidere con quelle riportate nel template {{Fumetto e animazione}} che nelle istruzioni dice esplicitamente che «Per l'Italia sono escluse le Pay TV». Non so se se ne sia mai parlato, io mi sono sempre attenuto a questo. Ovviamente in questo caso il problema non si pone, perché la pay TV è arrivata dopo e penso sia sempre possibile segnalare le date "pay TV" (visto che sono poche) nell'incipit della sezione, che ho inserito anche per questo motivo. --Lepido (msg) 00:36, 27 dic 2012 (CET)
- Premium Play è un servizio a pagamento visibile in TV; il fatto che sia on-demand crea problemi solo quando non si conoscono le date in cui vengono resi disponibili gli episodi, ma in questo caso ti assicuro che controllo giornalmente la presenza di nuove serie animate o episodi inediti creando pagine nuove come Canimals e aggiornando la lista episodi.--80.104.86.16 (msg) 00:16, 27 dic 2012 (CET)
- Grazie, li ho inseriti. Sono incerto se lasciare i titoli internazionali... chi si arrischia a traslitterare in caratteri latini dal coreano? --Lepido (msg) 17:31, 26 dic 2012 (CET)
- Non ho trovato le date, ma qui ci sono i titoli coreani. --Chiya92 16:44, 26 dic 2012 (CET)
- Visto il consenso, ho provveduto a sostituire la tabella col template standard. C'è il rammarico che visto che si tratta di una produzione coreana, Anime News Network tace, quindi non sono ancora riuscito a trovare i titoli originali degli episodi e le date di prima trasmissione. --Lepido (msg) 16:38, 26 dic 2012 (CET)
- Non so se una struttura a due colonne per la trasmissione italiana sia contraria o meno alle regole, ma certo non è convenzionale. Mi ricorda le serie televisive, in cui però viene indicata solo la prima trasmissione, indipendentemente se sia in chiaro e a pagamento: di conseguenza, IMO, toglierei la colonna della Prima TV su Premium Play (penso che non sia neanche corretto parlare di "prima TV" per un canale on-demand). Anche la colonna della prima TV spagnola mi lascia perplessa, che cosa c'entra? Piuttosto, se sono reperibili, le prime visioni coreane. A proposito, infine, della questione {{Episodio Anime}} o no, io lo userei. --Chiya92 15:53, 26 dic 2012 (CET)
- Anche Iron Kid non è un anime al 100%, però dopo una lunga discussione in questa sede, si era deciso di 'adottarlo' tenendo come punto di riferimento il paese dove è stato trasmesso la prima volta nei casi di joint venture. Canimals è stato trasmesso prima in Corea e poi in Europa, quindi rientra nei parametri e va trattato come un anime.--80.104.86.125 (msg) 11:59, 26 dic 2012 (CET)
(rientro) IMHO andrebbero inserita la data di prima trasmissione (che sia in chiaro o su tv a pagamento imho non fa differenza), eventualmente altre date di trasmissione se la cosa è sigificativa (ad esempio la prima trasmissione della serie non è stata integrale, la seconda sì, oppure con un nuovo doppiaggio. Cioè con differenze significative dalla prima trasmissione, ma il fatto che sia stata trasmessa in chiaro piuttosto che su paytv non è per me significativo).--Moroboshi scrivimi 13:01, 27 dic 2012 (CET)
- Be', basta mettersi d'accordo, a me va sempre bene. Ovviamente in questo caso è giusto così com'è, visto che la trasmissione "in chiaro" è precedente a quella a pagamento. PS: effettivamente la lista degli episodi de Il lungo viaggio di Porfi riporta le date di prima trasmissione italiana su Hiro, che è a pagamento, quindi si è effettivamente sempre fatto così. Non ho capito però la faccenda della trasmissione incompleta: su Italia 1 è stato trasmesso in maniera incompleta? (ovviamente escludendo i due episodi censurati ed accorpati in uno soltanto.) --Lepido (msg) 14:58, 27 dic 2012 (CET)
- Di Porfi su Italia 1 hanno trasmesso una trentina di episodi. Ricapitolando la data dell'episodio da inserire è quella che viene trasmessa per prima (che sia "in chiaro" o a pagamento). Nel caso specifico di Canimals Italia 1 ha trasmesso i primi due episodi, mentre dal terzo in poi subentra Premium Play. Sei d'accordo Lepido?--80.104.86.201 (msg) 23:13, 27 dic 2012 (CET)
- Se si dovesse rispettare "la lettera" della regola avresti perfettamente ragione, in questo caso però si otterrebbe un groviglio di date visto che le due trasmissioni sono quasi parallele con cadenza diversa. Per me comunque una soluzione vale l'altra, anzi proporrei anche quest'altra soluzione: riportare entrambe le date per i primi tre episodi in questo modo:
- Di Porfi su Italia 1 hanno trasmesso una trentina di episodi. Ricapitolando la data dell'episodio da inserire è quella che viene trasmessa per prima (che sia "in chiaro" o a pagamento). Nel caso specifico di Canimals Italia 1 ha trasmesso i primi due episodi, mentre dal terzo in poi subentra Premium Play. Sei d'accordo Lepido?--80.104.86.201 (msg) 23:13, 27 dic 2012 (CET)
Nº | Titolo italiano Titolo originale - Titolo internazionale | In onda | |
---|---|---|---|
Corea | Italiano | ||
1 | Musica notturna 「토키의 새 친...」 - Music of the Night | 2 marzo 2011 | 6 ottobre 2012[1] 25 ottobre 2012 |
- ^ Trasmissione su Italia 1
- Si tratterebbe di una soluzione eccezionale, che forse però sarebbe più chiara di saltare da un'emittente all'altra. --Lepido (msg) 17:30, 28 dic 2012 (CET)
- Ho trovato una situazione simile su questa pagina: Jewelpet. I primi due episodi sono andati in onda su Italia 1 e il resto su Hiro, come viene specificato sul campo "rete Italia nota". Credo sia la soluzione più semplice in modo da avere una data unica senza dover utilizzare i riferimenti (se fosse possibile eviterei l'aggiunta di una seconda data). Ho controllato le date e dal terzo episodio Premium Play risulta sempre in anticipo rispetto a Italia 1 e questo giovedì è terminata la serie.--80.104.86.127 (msg) 00:12, 29 dic 2012 (CET)
Cancellazione (ancora personaggi di Detective Conan)
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Lombres (msg) 16:22, 28 dic 2012 (CET)
Cancellazione "Esercito di Freezer"
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)