ferma
[modifica wikitesto]caro Superchilum questa sadbox non è modificata da quasi 5 mesi ci hai rinunciato a portare avanti il lavoro?--79.31.36.93 (msg) 20:13, 20 gen 2014 (CET)
Ultimi
[modifica wikitesto][@ Angelo.1961, Kal-El] sapete aiutarmi allora con i personaggi Marvel nella sezione "Aspettare" di questa pagina? :-) ovvero Magus, Inertia, Turbine/Whirlwind. --Superchilum(scrivimi) 10:18, 27 ott 2014 (CET)
- Il Magus è un casino, ma la pagina di en.wiki spiega almeno abbastanza bene le distinzioni. Degli altri non so o non ricordo (anche se Turbine mi suona familiare, ma è solo una vaga reminiscenza). Mi spiace :( --Kal - El 12:57, 27 ott 2014 (CET)
- [@ Kal-El] non sai neanche questo come si chiama in Italia? --Superchilum(scrivimi) 13:13, 27 ott 2014 (CET)
- Se dici il Magus il problema principale è che sono "questi", non questo. Per quello dicevo di partire dall'inglese per gli opportuni distinguo. A memoria mi pare siano stati tenuti sempre in originale (persino dalla Corno). --Kal - El 14:04, 27 ott 2014 (CET)
- [@ Kal-El] aspe, non è il Magus di Adam Warlock, è quello dei Nuovi Mutanti. --Superchilum(scrivimi) 14:08, 27 ott 2014 (CET)
- Avevo capito (anche perché hai messo il link :-)). Vale quanto sopra. Io non ricordo traduzioni di sorta da parte di Play, Star e MI. Onestamente, però, oltre a questo, una fonte certa non so fornirtela. Mi dispiace, ripeto. Potessi, aiutassi :D --Kal - El 14:18, 28 ott 2014 (CET)
- ok grazie lo stesso ;-) --Superchilum(scrivimi) 14:41, 28 ott 2014 (CET)
- Avevo capito (anche perché hai messo il link :-)). Vale quanto sopra. Io non ricordo traduzioni di sorta da parte di Play, Star e MI. Onestamente, però, oltre a questo, una fonte certa non so fornirtela. Mi dispiace, ripeto. Potessi, aiutassi :D --Kal - El 14:18, 28 ott 2014 (CET)
- [@ Kal-El] aspe, non è il Magus di Adam Warlock, è quello dei Nuovi Mutanti. --Superchilum(scrivimi) 14:08, 27 ott 2014 (CET)
- Se dici il Magus il problema principale è che sono "questi", non questo. Per quello dicevo di partire dall'inglese per gli opportuni distinguo. A memoria mi pare siano stati tenuti sempre in originale (persino dalla Corno). --Kal - El 14:04, 27 ott 2014 (CET)
- Rieccomi [@ Superchilum]...sono pronto a spiegarVi meglio, allora ci sono 2 personaggi che so io ma Inertia non so perché mi manca un numero dell'albo (Vi farò sapere al più presto, tanto il 29 e 30 novembre ci sarà la mostra iComix):
- Magus di Nuovi Mutanti, è un casìno (credo...) perché la prima pubblicazione italiana in I Nuovi Mutanti n. 15 (Play Press), la seconda pubblicazione in Marvel Gold: Nuovi Mutanti n. 13 (Panini Comics), io direi così...Technarchy, cioè Magus (Technarchy) (meglio così! Non avremmo più troppi pensieri)
- David Cannon, il primo nome di battaglia era Trottola Umana (The Human Top), ma Editoriale Corno lo chiamava così. Il problema è che avevo rimproverato all'utente Enri.chico perché c'era un motivo che Superchilum non te ne accorgi in quanto abbiamo discusso per disambiguante, e adesso so che nome di battaglia in italiano è incasìnato (se non sapevi?), ma tu difendi a lui o volevi farmi una calmata e ti ho spiegato la tua discussione. Ora ti rispiego che Editoriale Corno ha scelto Ciclone, Ciclone Umano (quando Wasp è ricoverata in ospedale in quanto è in pericolo da un avversario, Calabrone stava salvando la vita dall'arcinemico) e Turbine, invece Star Comics ha scelto ...mmmm...non trovo o sono io che non mi ricordo. Invece Marvel Italia e Panini Comics hanno scelto i nomi Turbine e Whirlwind ma non capisco che Marvel Italia e Panini Comics sono sempre associato o Panini Comics sostiene al posto di Marvel Italia, comunque mi sembra che stanno giocando Ping Pong per i nomi di battaglia, vedete dove ho creato io la pagina. Ho trovato qui bisogna controllare con Puntano qui per Turbine (personaggio), Whirlwind, Whirlwin (personaggio) e Whirlwind (Marvel Comics) (Non si sa mai che se succederà un'altra pagina che bisognerà unire o cancellare), allora se voi [@ Superchilum] e [@ Kal-El] pensate così Turbine (Marvel Comics) che vada meglio? Oppure ho pensato che potrebbe andare bene una nomeclatura come David Cannon? Fatto
- Invece Inertia, mi manca n. 64 di Collezione 100% Marvel: Supreme Power Vol. 3, però avevo già discusso qui e Iron Man n. 35 ce l'ho ma nella scatola (Uff...), quindi Play Press non ha scelto nome di battaglia in italiano, non sono sicuro che [@ Mickey83] ce l'ha Supreme Power o ho visto chi ha aggiunto l'immagine nel template sinottico, è l'utente [@ Dottor Manhattan] ma è bloccato infinito (?) dall'admin Gac. O se no vuoi aspettare un pò che prenderò in Fumetteria a Milano che andrò questo sabato? :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 16:03, 29 ott 2014 (CET)
- Mi dispiace di non poterti aiutare, Angelo: quel volume è in qualche scatolone in garage e non posso recuperarlo adesso! --Michele aka Mickey83 (msg) 16:06, 29 ott 2014 (CET)
- [@ Kal-El] non sai neanche questo come si chiama in Italia? --Superchilum(scrivimi) 13:13, 27 ott 2014 (CET)
Se la traduzione Turbine è vecchia non si usa per il titolo (va però citata nella voce).Se ci sono più Turbine (boh?) ha senso usare David Cannon (come per i vari Flash, per intenderci), se no non va bene. Facile facile. Sempre che abbia capito il testo di Angelo.--Kal - El 12:08, 30 ott 2014 (CET)
- Si. Perché c'è anche Trottola umana II, si chiama Davy Mitchell (è apparso la prima volta in Gli Invasori), è anche membro di Commandos minorenni di Bucky...non so se conviene come simile una pagina principale per David Cannon e per Davy Mitchell. Non so se voi andrete d'accordo. :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 12:30, 30 ott 2014 (CET)
- Non ci sono altri alterego sulla pagina Turbine, al massimo se ci sono anche Ultimate o è meglio chiedere all'utente [@ JhonSavor], se sa più di noi comunque si può inserire "Altre versioni" (questo è al massimo) :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 14:48, 30 ott 2014 (CET)
- aspettate: se ho capito bene:
- Dave Cannon: noto prima come "Human Top" e poi come "Whirlwind" in originale, mentre in italiano è stato tradotto come "Trottola Umana", "Ciclone", "Ciclone Umano", "Turbine", "Whirlwind"
- David Mitchell: sempre "Human Top" in originale, mentre in italiano è stato tradotto come "Trottola Umana"
- direi che per "Human Top" e "Trottola Umana" possiamo creare disambigue come questa, mentre i personaggi si possono chiamare con i loro nomi di battesimo e con redirect vari. --Superchilum(scrivimi) 13:07, 4 nov 2014 (CET)
- Si hai capito bene, per Trottola Umana è stato tradotto italiano ufficiale da Editoriale Corno, per David Cannon, si può inserire con paragrafo Traduzione del nome in italiano come questa ad esempio, questo è al massimo che si possiamo fare, che ne dici?
- Però ricordati di controllare con Puntano qui per quelli che ho inserito erroneamente per la mia confusione (Scusami tanto...). :-)
- A proposito...sabato fa sono andato Fumetteria a Milano che non ha disponibile Collezione 100% Marvel: Supreme Power Vol.3 (Cacchio! Non Ci voleva!), --Angelo.1961 (alias Bestione) 16:01, 4 nov 2014 (CET)
- Ah! Non avevo letto bene che David Cannon era Trottola Umana (Human Top), comunque è stato tradotto italiano ufficale da Editoriale Corno, infine è diventato l'autista di Janet van Dyne alias Wasp ma il suo segreto è "Ciclone", "Ciclone Umano", "Turbine" che vuole uccidere Henry Pym e Jan van Dyne (sono stati tradotti italiano ufficiale da sempre Editoriale Corno). Ci siamo? :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 16:48, 4 nov 2014 (CET)
- [@ Angelo.1961] ok, direi che puoi spostare da Turbine (Marvel Comics) a David Cannon (personaggio) (c'è anche un atleta che poi creerò) e aggiustare la voce scrivendo i vari nomi che ha avuto. Quando hai tempo, ovviamente. --Superchilum(scrivimi) 14:21, 6 nov 2014 (CET)
- aspettate: se ho capito bene:
- [@ Superchilum], va benissimo, lo farò appena potrò, però devo controllare con "Puntano qui" per wikilinks errati e/o doppi.
- Per Inertia, se vuoi aspettare fino al 29/30 novembre per la mostra dei fumetti: iComix, così scriverò qui per darVi informazione preciso? :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 14:35, 6 nov 2014 (CET)
- Certo, non c'è mica fretta :) --Superchilum(scrivimi) 22:53, 6 nov 2014 (CET)
- Siamo andati iComix per i miei giornali mancanti, nessuno ce l'ha n. 64 di Collezione 100% Marvel: Supreme Power Vol. 3 o dovrò cercare una scatola in garage per Iron Man n. 35 (Play Press). Che facciamo? :-( --Angelo.1961 (alias Bestione) 16:08, 1 dic 2014 (CET)
- non si può far altro che aspettare, per ora. Pazienza :) --Superchilum(scrivimi) 17:47, 1 dic 2014 (CET)
- Siamo andati iComix per i miei giornali mancanti, nessuno ce l'ha n. 64 di Collezione 100% Marvel: Supreme Power Vol. 3 o dovrò cercare una scatola in garage per Iron Man n. 35 (Play Press). Che facciamo? :-( --Angelo.1961 (alias Bestione) 16:08, 1 dic 2014 (CET)
- Certo, non c'è mica fretta :) --Superchilum(scrivimi) 22:53, 6 nov 2014 (CET)
- Allora settimana prossima sarò una settimana di ferie, controllerò in una scatola e poi provvederò (pazienza) :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 09:02, 2 dic 2014 (CET)
- [@ Angelo.1961] sei mica riuscito a trovare quella cosa di Inertia? :) --Superchilum(scrivimi) 10:28, 12 nov 2015 (CET)
- [@ Superchilum] Ciao. In effetti non ho ancora tirato fuori gli albi Iron Man dalla scatola, se ti serve urgente? Lo farò questo sabato, per me nessun problema. :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 10:48, 12 nov 2015 (CET)
- [@ Angelo.1961] se riesci questo weekend sarebbe ottimo :) ma se non ce la fai, fai pure appena puoi, non ti preoccupare. --Superchilum(scrivimi) 10:56, 12 nov 2015 (CET)
- [@ Superchilum] Ciao. In effetti non ho ancora tirato fuori gli albi Iron Man dalla scatola, se ti serve urgente? Lo farò questo sabato, per me nessun problema. :-) --Angelo.1961 (alias Bestione) 10:48, 12 nov 2015 (CET)
- [@ Superchilum] non è questione che ce la faccio o non ce la faccio, il problema è che dopo dove devo mettere ...perché nel studio di casa mia è disordinato per tutti gli albi o almeno che dopo aver trovato e rimetterò nella scatola così via :-( --Angelo.1961 (alias Bestione) 11:04, 12 nov 2015 (CET)
- [@ Angelo.1961] sei mica riuscito a trovare quella cosa di Inertia? :) --Superchilum(scrivimi) 10:28, 12 nov 2015 (CET)
Inerzia
[modifica wikitesto]- Inertia (DC Comics) Ho in dubbio per un personaggio omonimo della Marvel Comics, se Play Press non ha scelto di ribatezzare il personaggio "Inerzia", devo controllare quando avrò in tempo pieno. --Angelo.1961 (alias Bestione) 00:27, 21 dic 2012 (CET) -> [Conflittato] devo cercare ancora su Iron Man n.35 (gennaio 1992, Play Press) e Collezione 100% Marvel n. 64 (febbraio 2006, Panini Comics). --Angelo.1961 (alias Bestione) 20:05, 3 apr 2013 (CEST) -> [@ Angelo.1961] hai poi trovato? :-) --Superchilum(scrivimi) 18:21, 15 ott 2014 (CEST) --> Ho preso Collezione 100% Marvel ma non esce il nome di battaglia, allora dovrò cercare su Iron Man n. 35 dalla Play Press che sono ancora nella scatola (Uff...) --Angelo.1961 (alias Bestione) 13:27, 16 apr 2015 (CEST)
- Finalmente, ho trovato sull'albo Iron Man n. 36 dalla Play Press che ha scelto di ribatezzare il personaggio "Inertia" --Angelo.1961 (alias Bestione) 23:15, 15 mar 2020 (CET)