Allah (in arabo اَلله?, Allāh, pronunciato in italiano [alˈla]) è una parola araba che indica il nome di Dio. Nella religione islamica è il nome con cui Dio definisce sé stesso nel Corano. Di conseguenza, visto il valore veicolare della lingua araba per la cultura islamica, è questo il nome prevalentemente usato per indicare la divinità una e unica nei paesi di lingua araba e in tutto il mondo musulmano.
Origine del termine
[modifica | modifica wikitesto]Il termine Allāh deriva linguisticamente dalla radice arabo-semitica ʾ-l-h, che indica la generica "divinità" (in arabo "al-ilāh"), unita all'articolo determinativo arabo al. Significa dunque "il Dio" supremo.[1] In un passaggio del Corano, questo è uno dei nomi con cui la divinità chiama se stessa; un altro, ad esempio, è al-Raḥmān, letteralmente traducibile come "il Misericordioso". È utile specificare che vi sono 99 nomi, detti Bei Nomi di Dio, che vengono utilizzati per descrivere Allah. Da ciò la preferenza di alcuni studiosi e di vari musulmani per il mantenimento dell'originale nome arabo.
La radice etimologica di Allāh è la stessa del nome del Dio supremo dell'universo delle religioni antiche di tutta l'area semitica, El ("Dio"; diverso dal dio dei soli ebrei, Yahweh, di cui parla la Bibbia). Secondo Francis Edward Peters, «...il Corano insiste, i musulmani credono e gli storici sostengono che Maometto e i suoi successori seguono lo stesso dio dei giudei. (29:46). L'Allah del Corano è lo stesso Dio creatore in cui credeva Abramo».[2].
Ancora nell'epoca dell'Arabia preislamica (ǧāhiliyyaẗ) il nome Allāh era impiegato per indicare un'importante divinità di un pantheon politeista; nello specifico, i pagani associavano ad Allāh compagne, figli e figlie.
Altri sinonimi di Dio di cui è invalso l'uso nel mondo musulmano, oltre ad al-Raḥmān, suggerito dal Corano, sono Rabb (Signore) o, in Iran, il preislamico Khodā.
Nel Corano
[modifica | modifica wikitesto]Allah per il Corano è il benevolo creatore ex-nihilo dell'universo, riassumibile nella ricorrente espressione Khāliq al-samāwāt wa l-arḍ (lett. "creatore dei cieli e della terra") e giudice dell'umanità, eterno, onnipotente, onnisciente, totalmente libero, misericordioso e benevolo con le sue creature, dio personale e di solo spirito, assolutamente trascendente e non comparabile con nessuna delle sue creature, inconoscibile dagli uomini se non per mezzo della rivelazione dei testi profetici e della loro interpretazione. La tradizione islamica gli riconosce 99 "bei nomi" (o al-asmāʾ al-ḥusnā), che servono poi a formare nomi teofori assai diffusi nell'onomastica araba quando siano preceduti dal termine ʿabd ("servo di"): ʿAbd Allāh, ʿAbd al-Raḥmān, ʿAbd al-Raḥīm, ʿAbd al-Nāṣir, ʿAbd al-Maǧīd, ecc. Ognuno di questi nomi evoca una sua diversa caratteristica o attributo, come al-Raḥmān ("il clemente") o al-Raḥīm (" il compassionevole"), e tutti si riferiscono ad Aḷāh, cioè il nome supremo che comprende tutti gli altri.
Allah avrebbe rivelato ad Adamo, il primo uomo, la sua volontà, additandogli i suoi doveri. Conoscere tali voleri avrebbe reso Adamo il primo profeta perché egli avrebbe poi riportato quanto rivelatogli alla sua discendenza. L'obbedienza al volere divino sarebbe stata ricompensata da Dio con il premio eterno del paradiso mentre la sua disubbidienza sarebbe stata punita con l'inferno, ed entrambe le cose sarebbero determinate in via definitiva nel corso di un futuro giorno del Giudizio (yawm al-dīn) alla fine dei tempi.
Tale rivelazione sarebbe stata nuovamente trasmessa ad altri uomini prescelti, i profeti, che talora avrebbero assolto la funzione di inviati di Dio presso le nazioni del mondo. Il loro numero sarebbe altissimo e in questo lungo elenco sarebbero compresi tutti i profeti antico-testamentari, dal momento che anche la Tōrāh è considerato ciò che resta, sia pur alterato, d'una originaria piena rivelazione divina. Lo stesso Gesù Cristo è considerato un profeta inviato da Allah, per importanza secondo a Maometto, e anche il Nuovo Testamento è in buona parte ritenuto verità divina rivelata.
Il fluire del tempo, coi suoi inevitabili oblii, e l'azione talora ostile degli uomini avrebbe provocato la riproposizione sempre identica nei contenuti della rivelazione, fino all'ultima che sarebbe stata portata una volta per tutte, su ordine divino, dall'angelo Gabriele (Ǧibrīl) a Maometto, per questo definito «sigillo dei profeti».
Nel Cristianesimo
[modifica | modifica wikitesto]Il termine, che significa letteralmente "Dio", è anche usato dagli Arabi cristiani, a volte con leggere varianti di pronuncia legate alla religione del parlante, dal momento che i musulmani enfatizzano la doppia "elle" (Aḷḷāh), al contrario dei cristiani che pronunciano in modo del tutto normale la consonante liquida. Questa consuetudine risale ai primi secoli dell'espansione musulmana, quando le comunità cristiane del Vicino Oriente e dell'Africa settentrionale vennero messe a confronto con la lingua e la cultura araba. Per lo stesso motivo, "Allāh" viene usato in riferimento al Dio cristiano anche da altre minoranze cristiane residenti in contesti musulmani e linguisticamente assimilate alle circostanti popolazioni di fede islamica: un esempio tra tutti sono i Karamanlidi, una popolazione cristiana di lingua turca residente nella Cappadocia fino agli anni Venti.
Quest'uso, però, non è privo di controversie. Se nei Paesi arabi con forti minoranze cristiane questa consuetudine è ormai accettata, in altri contesti alcuni gruppi ritengono invece che l'uso di questa parola debba essere riservato a loro soli, connotando nello specifico il Dio rivelato dal Corano, intendendo dunque la parola "Allah" come nome proprio e non come nome comune. Ciò, in molti casi, è legato al timore che l'uso del termine "Allah" abbia fini di proselitismo. Un caso eclatante, sotto questo punto di vista, è costituito dalla Malaysia, dove nel 2014 l'uso del termine "Allah" è stato riservato ai soli Musulmani.[3]
Uso
[modifica | modifica wikitesto]Popoli arabi pre-islamici
[modifica | modifica wikitesto]Nell'Arabia pre-islamica, inclusa la Mecca, il nome "Allah" era già usato dagli Arabi in riferimento al Dio supremo creatore, ovvero alla divinità principale (padre di tutte e prevalente su tutte) del pantheon arabo, similmente ad El in Cananea e An o Ilu in Mesopotamia, termini etimologicamente affini ad "Allah" e significanti "Dio" o "Cielo".
Curiosità
[modifica | modifica wikitesto]L'etimologia del nome della città di Marsala è Mars-Allah, cioè "porto di Allah".[4]
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ L'Enciclopedia, di La Repubblica, alla voce Allah
- ^ F.E. Peters, Islam, Princeton University Press, 2003, p. 4
- ^ (EN) Agence France-Presse in Kuala Lumpur, Malaysia's highest court backs a ban on Allah in Christian bibles, su the Guardian, 23 giugno 2014. URL consultato il 19 giugno 2016.
- ^ treccani.it, https://www.treccani.it/enciclopedia/marsala .
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]- Il Corano, intr. trad. e note di Alessandro Bausani, Firenze, Sansoni, 1964.
- F.E. Peters, Islam, Princeton University Press, 2003.
Voci correlate
[modifica | modifica wikitesto]Altri progetti
[modifica | modifica wikitesto]- Wikizionario contiene il lemma di dizionario «Allah»
- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Allah
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN) Asma Afsaruddin, Allah, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.
- (EN) Allah, in Catholic Encyclopedia, Robert Appleton Company.
Controllo di autorità | GND (DE) 4219322-9 |
---|