Indice
-
Inizio
-
1 "Credits", crediti...
-
2 Cast
-
3 Enciclopedicità del cortometraggio Ossessione del 2001
-
4 Dylan Dog - Vittima degli eventi
-
5 FdQ gennaio 2014
-
6 Albert Dekker, enciclopedicità inserimento
-
7 Categoria:Film sull'emigrazione
-
8 Template Recensioni album
-
9 Categorizzare film per lingua
-
10 Categorizzazione automatica di colonne sonore
-
11 Hunger Games: Il canto della rivolta - Parte 1
-
12 Alessandro Gassmann
-
13 Oscar a Sergio Endrigo
-
14 Film con 2 titoli
-
15 Lucy D'Albert
-
16 Soap operas nelle Filippine (drama)
-
17 PDC Brom (La torre del male)
-
18 Aiuto A
-
19 PdC Luca Raimondi
-
20 Voce con dubbio di enciclopedicità
-
21 Avviso di cancellazione
-
22 Categoria:Film per casa di produzione
-
23 Film italiano agli Oscar 1974
-
24 Apertura vaglio voce
-
25 Smith: Agente o Personaggio?
-
26 Scelta dei membri del cast da elencare nel box (Interpreti e personaggi)
-
27 Film tedeschi orientali/occidentali
-
28 Titoli film Pokémon
-
29 Accoglienza Fuga di cervelli
-
30 Porto nuovamente all'attenzione...
-
31 Sette anni di felicità
-
32 Gung Ho - Arrivano i giapponesi
-
33 Jack Ryan
-
34 Via Montenapoleone: trama o recensione?
-
35 Traduzione di titoli di opere dell'ingegno
-
36 Vaglio Takeshi Kitano
-
37 Film di Dragon Ball: opere a se stanti o prodotto derivato?
-
38 Cultura di massa / popolare
-
39 Titolo Dragon Ball Z: La battaglia degli dei
-
40 Voce Pubblico Registro Cinematografico
-
41 L'arcangelo o L'Arcangelo?
-
42 Candidatura Saturn a Cozzi: vero o falso?
-
43 Categorizzazione film per metraggio
-
44 Vaglio Gravity
-
45 Voce Mario Balsamo
-
46 Categorizzazione automatica dei film d'animazione
-
47 Nuova trama per Solaris di Tarkovskij
-
48 Avviso FdQ - febbraio 2014
-
49 Avvisi di cancellazione
-
50 Enciclopedicità
-
51 Cancellazione Dynamic: 01 - the best of davidlynch.com
-
52 cancellazione
-
53 Titolo del film Ninì Tirabusciò
-
54 Matthew McConaughey
-
55 Dubbio di enciclopedicità voce Luciana Vedovelli
-
56 Dubbio di enciclopedicità voce Rita Giannuzzi
-
57 Videogiochi nella filmografia
-
58 Traduzione Mario Balsamo
-
59 Edizioni della Mostra internazionale d'arte cinematografica di Venezia
-
60 Lavoro sporco da fare
-
61 Will Ferrell
-
62 segnalo voci NON correttamente categorizzate, a cui mancano anche infobox e template imbd
-
63 Amici miei 2 e 3
-
64 Cancellazione
-
65 Errori nel tmp film
-
66 Avviso pdc
-
67 Come segnalare "correttamente" i riconoscimenti?
-
68 C'era una volta in America: vaglio
-
69 Guardians of the Galaxy
-
70 Consiglio
-
71 Film
-
72 Avviso di cancellazione
-
73 Template film
-
74 Via col vento - dubbio di qualità
-
75 Doppiatori
-
76 Voce da aiutare
-
77 Controllo contributi
-
78 Categoria:Wikificare - filmografie
-
79 Metacritic
Discussioni progetto:Cinema/Archivio 32
"Credits", crediti...
In questa discussione sul tmp:FictionTV si parla dell'espressione "crediti", ricalcata su "credits". Serve una mano. pequod76talk 15:12, 2 gen 2014 (CET)
Cast
Segnalo. pequod76talk 00:43, 3 gen 2014 (CET)
Enciclopedicità del cortometraggio Ossessione del 2001
Mi sono imbattuto nella pagina del cortometraggio Ossessione (film 2001) sul quale a quanto pare era già stato posto un dubbio di enciclopedicità. Sembra che abbia vinto il premio “Rassegna del Cortometraggio” Municipio XX di Roma ma secondo me non è enciclopedico, penso che andrebbe sottoposto a cancellazione. E se viene mantenuto il nome dovrebbe essere cambiato in "Ossessione (cortometraggio)", perchè parlare di film in questo caso mi pare un pò troppo. Pareri?--Wololoo (msg) 19:22, 4 gen 2014 (CET)
- Concordo in pieno sia sulla cancellazione che sul titolo nel caso venga mantenuta la voce. --AndreaRocky parliamone qua... 20:08, 4 gen 2014 (CET)
Ma allora con questo cortometraggio che si fa? Sinceramente non mi pare che ci sia una qualche rilevanza enciclopedica in questo cortometraggio. La cancellazione di una pagina può essere proposta solo da un amministratore? --Wololoo (msg) 23:17, 6 gen 2014 (CET)
Dylan Dog - Vittima degli eventi
Buona sera, invito i membri di questo progetto a valutare la creazione della voce del fanmovie Dylan Dog - Vittima degli eventi. I trailer del film stanno avendo una certa risonanza, c'è un attore abbastanza famoso sul web (Luca Vecchi di ThePills) e ben due attori veterani, Alessandro Haber e Milena Vukotic (fonte). --87.3.42.197 (msg) 01:09, 5 gen 2014 (CET)
- Non credo sia fattibile, oltre al fatto che non credo abbiano i diritti per usare quel nome, ma questo si può verificare, le visualizzazioni sono intorno alla decina di migliaia, che per youtube non è troppo sopra la media al punto da renderlo di valenza enciclopedica. --MNepi (msg) 11:14, 5 gen 2014 (CET)
FdQ gennaio 2014
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Albert Dekker, enciclopedicità inserimento
Ciao, nella voce Albert Dekker sono stati inseriti gli scabrosi particolari della morte dell'attore (peraltro con supporto di fonte dal web). Ero perplessa sull'esplicito tenore di questi particolari, domandandomi se sono enciclopedicamente "necessari". Il mio è un eccesso di pruderie? Grazie del vostro parere, buon 2014 a tutti!--Monica1967 (msg) 22:28, 5 gen 2014 (CET)
- Mi sembra che in effetti si indulga un po' troppo su alcuni particolari. Io ridurrei le ultime tre-quattro righe a una semplice affermazione, che nulla tolga al valore documentale della voce ma ne espunga le parti oltremodo "esplicite", anche perché hanno il difetto di essere supportate da una fonte (la terza) quantomeno discutibile. Sull'attendibilità del volume di Kenneth Anger nulla so.--Fabio Matteo (msg) 22:51, 5 gen 2014 (CET)
Partendo da questa sezione, si potrebbe avviare una categoria:Film sull'emigrazione italiana e un'altra come da oggetto. Che ne pensate? pequod76talk 23:19, 5 gen 2014 (CET)
Template Recensioni album
Segnalo questa discussione, riguardante il template {{Recensioni album}} e alla possibilità di estenderlo ai film. --Fabyrav parlami 19:56, 6 gen 2014 (CET)
Categorizzare film per lingua
Stamattina mi sono stupito di non trovare categorie di film per lingua (penso che manchiamo solo noi.....). Favorevoli a una categorizzazione automatica tramite il {{Film}} come si fa anche per anno e nazionalità? --Superchilum(scrivimi) 10:39, 7 gen 2014 (CET)
- Favorevole. --pequod76sock 12:14, 7 gen 2014 (CET)
- Favorevole anch'io, è una mancanza importante... --OswaldLR (msg) 13:35, 7 gen 2014 (CET)
- per fattibilità tecnica, dopo aver spulciato la crono del template in questione, evoco qui il possente Bultro!! (ragazzi, che belle queste nuove features) --Superchilum(scrivimi) 15:07, 7 gen 2014 (CET)
- Contrario. Finiremmo per avere due mega categorie (italiano e inglese) *tra l'altro mi ricordo che le categorie dei film per nazionalità erano state definite "sovraffollate" due o tre categorie grosse (francese, spagnolo e tedesco) e poi una miriade di micro categorie. Onestamente ne ne vedo l'utilità, verrebbero poi consultate queste categorie? --Єrrixare you talking to me? 15:20, 7 gen 2014 (CET)
- Favorevole. Sì Errix ha ragione, alcune categorie saranno sovraffolate. Ma è un problema? Attualmente se volessi vedere tutti i film in una certa lingua come potrei fare? Il fatto che i film in inglese siano decine di migliaia li rende per loro stessa natura innavigabili in un solo ambiente. Stesso discorso vale però per il genere. Da noi i film commedia viaggiano sulle 6000 unità. Sono anche'esse categorie grosse ma generano informazioni, a mio avviso utili e anche fruibili, se non direttamente almeno tramite intersezione di cat o bot. E' un peccato non categorizzare anche per lingua solo perché alcune lingue hanno avuto molta produzione, tanto più visto che sarà automatico. --AlessioMela (msg) 11:26, 10 gen 2014 (CET)
- Ehm, mi accorgo solamente adesso di questa discussione ma spero di non aver suscitato problemi o malumori con la creazione di questa categoria (esattamente due giorni fa) durante la sistemazione della categoria sui dialetti della lingua italiana (per cui ho fatto cancellare questa, che presentava un titolo errato e un'ottica geopolitica limitata). --Μαρκος 15:09, 10 gen 2014 (CET)
- Favorevole. Sì Errix ha ragione, alcune categorie saranno sovraffolate. Ma è un problema? Attualmente se volessi vedere tutti i film in una certa lingua come potrei fare? Il fatto che i film in inglese siano decine di migliaia li rende per loro stessa natura innavigabili in un solo ambiente. Stesso discorso vale però per il genere. Da noi i film commedia viaggiano sulle 6000 unità. Sono anche'esse categorie grosse ma generano informazioni, a mio avviso utili e anche fruibili, se non direttamente almeno tramite intersezione di cat o bot. E' un peccato non categorizzare anche per lingua solo perché alcune lingue hanno avuto molta produzione, tanto più visto che sarà automatico. --AlessioMela (msg) 11:26, 10 gen 2014 (CET)
- Contrario. Finiremmo per avere due mega categorie (italiano e inglese) *tra l'altro mi ricordo che le categorie dei film per nazionalità erano state definite "sovraffollate" due o tre categorie grosse (francese, spagnolo e tedesco) e poi una miriade di micro categorie. Onestamente ne ne vedo l'utilità, verrebbero poi consultate queste categorie? --Єrrixare you talking to me? 15:20, 7 gen 2014 (CET)
- per fattibilità tecnica, dopo aver spulciato la crono del template in questione, evoco qui il possente Bultro!! (ragazzi, che belle queste nuove features) --Superchilum(scrivimi) 15:07, 7 gen 2014 (CET)
- Favorevole anch'io, è una mancanza importante... --OswaldLR (msg) 13:35, 7 gen 2014 (CET)
Anch'io favorevole. Teniamo presente però che moltissimi film fanno uso di alcune battute in lingue diverse da quella principale in cui sono girati, che IMHO non andrebbe inserita fra le lingue originali (e quindi non andrebbe categorizzata). Mentre tanti altri film sono invece proprio multilingue. Abbiamo una linea guida che spieghi quali film ricadono nel primo caso e quali nel secondo o andiamo a buon senso? Poi segnalo anche che le lingue in cui può essere girata una pellicola non si esauriscono con le lingue nazionali, ma a quanto pare Markos ci ha già pensato. :-) La categorizzazione dovrebbe essere elastica ed estesa a ogni tipo di dialetto. --Phyrexian ɸ 20:42, 10 gen 2014 (CET)
- Dubbioso. Provate a guardare Transylvania in originale e ditemi in che categoria andrebbe inserito: ogni attore recita nella propria lingua, non so se sia un caso isolato o se abbastanza frequente. --RaMatteo 11:05, 11 gen 2014 (CET)
- Favorevole alla categorizzazione per lingue. Ci saranno alcune categorie particolarmente affollate ma non mi pare un problema. Se in un film si parlano più lingue lo si metterà in più categorie, nei casi dubbi penso ci possano aiutare le fonti. Solo non so quanto sia semplice introdurre un sistema di categorizzazione automatica visto come vengono indicate attualmente le lingue nel template. Probabilmente sarà necessario moltiplicare i campi e usarne uno per lingua. --Jaqen [...] 11:41, 12 gen 2014 (CET)
- La categorizzazione automatica tramite il parametro lingua non dovrebbe essere un problema ma per risolvere la questione delle eventuali categorie superaffollate si potrebbero categorizzare per lingua e poi per anno (ad esempio Categoria:Film in lingua inglese del 1967). In ogni caso, questo delle categorie superaffollate è un problema relativo anche alle categorie per nazionalità (ad esempio Categoria:Film statunitensi contiene 13.459 pagine) e relativo anche ad alcuni generi (Categoria:Film commedia contiene oltre 6.000 pagine).--Romero (msg) 12:27, 12 gen 2014 (CET)
- Ma con categorizzazione per lingua, intendete quella dell'opera originale (senza contare doppiaggi, sottotitoli, ecc.) giusto?
- Per casi estremi come penso sia il film citato da Ramatteo (film che non conosco) si può prevedere che sopra un certo numero di lingue (o anche prima, se per il caso specifico lo si giudica idoneo) si indichi "varie" (analogamente all'indicazione "autori vari" quando gli autori di un'opera sono molti) o simili. --109.54.29.244 (msg) 00:50, 15 gen 2014 (CET)
- La categorizzazione automatica tramite il parametro lingua non dovrebbe essere un problema ma per risolvere la questione delle eventuali categorie superaffollate si potrebbero categorizzare per lingua e poi per anno (ad esempio Categoria:Film in lingua inglese del 1967). In ogni caso, questo delle categorie superaffollate è un problema relativo anche alle categorie per nazionalità (ad esempio Categoria:Film statunitensi contiene 13.459 pagine) e relativo anche ad alcuni generi (Categoria:Film commedia contiene oltre 6.000 pagine).--Romero (msg) 12:27, 12 gen 2014 (CET)
- Favorevole alla categorizzazione per lingue. Ci saranno alcune categorie particolarmente affollate ma non mi pare un problema. Se in un film si parlano più lingue lo si metterà in più categorie, nei casi dubbi penso ci possano aiutare le fonti. Solo non so quanto sia semplice introdurre un sistema di categorizzazione automatica visto come vengono indicate attualmente le lingue nel template. Probabilmente sarà necessario moltiplicare i campi e usarne uno per lingua. --Jaqen [...] 11:41, 12 gen 2014 (CET)
- Dubbioso. Provate a guardare Transylvania in originale e ditemi in che categoria andrebbe inserito: ogni attore recita nella propria lingua, non so se sia un caso isolato o se abbastanza frequente. --RaMatteo 11:05, 11 gen 2014 (CET)
ovviamente vale per la lingua originale, e in caso di diverse lingue basta usare lingua2, lingua3 ecc. come per paese2, paese3... (non è che non categorizziamo per paese di produzione perché "oddio, e se ci sono più paesi??"). Un esempio può essere Bastardi senza gloria: le fonti (scusate ma è quella più veloce, sicuramente ne esistono di più affidabili, è solo per fare un esempio) dicono le lingue, noi mettiamo quelle. Evvualà (cit.) :-) --Superchilum(scrivimi) 12:20, 15 gen 2014 (CET)
- invoco nuovamente Bultro :) --Superchilum(scrivimi) 12:45, 16 gen 2014 (CET)
- (non ci farei troppo affidamento sulle notifiche...) Non utilissimo, ma per me si può fare. Dal punto di vista tecnico, il parametro linguaoriginale è attualmente testo libero e non ci sono nemmeno mai state indicazioni su come compilarlo, per cui ci sarà dentro di tutto e spesso la lingua non riconoscibile in automatico; ci sarebbe comunque parecchio da fare a mano per completare le categorie --Bultro (m) 16:17, 17 gen 2014 (CET)
- e vabbè, quello si può fare. --Superchilum(scrivimi) 09:46, 20 gen 2014 (CET)
Categorizzazione automatica di colonne sonore
Segnalo discussione. --Superchilum(scrivimi) 11:13, 7 gen 2014 (CET)
Hunger Games: Il canto della rivolta - Parte 1
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
Essendo la produzione ancora in corso, e mancando quindi un trailer, non rientra ancora nei criteri. Anche se è anche vero che alcune fonti specializzate lo indicano come il film più atteso dell'anno. Intanto lo segnalo qui, visto che ha anche bisogno di una sistemata, dopo aver cancellato in immediata una voce sull'ultimo capitolo previsto per il 2015 che riportava essenzialmente le stesse informazioni copiaincollate. --Supernino 11:23, 7 gen 2014 (CET)
- La prossima volta puoi andare subito di immediata. ;-) --OswaldLR (msg) 14:05, 7 gen 2014 (CET)
Alessandro Gassmann
Ciao a tutti e Buon Anno! Vorrei proporre l'inversione di redirect della pagina di Alessandro Gassmann, che attualmente reindirizza al vecchio nome Alessandro Gassman. C'è chi sostiene che, pur avendo aggiornato il passaporto col nuovo cognome, l'attore abbia mantenuto il vecchio nome come attore. A parte il fatto che secondo me conta di più il passaporto che i cartelloni dei film, oggi ho visto il suo nome in questo sito di impegno sociale: www.noino.org, dove la didascalia recita "Alessandro Gassmann, attore". --Sentruper (msg) 14:48, 7 gen 2014 (CET)
- Non è che lo sostengo io, ma l'ANSA come ho scritto. In ogni caso bisogna usare il nome con cui è più conosciuto che, nel caso di un attore, è quasi sempre lo pseudonimo (vedi Marylin Monroe che non si intitola Norma Jeane Mortenson). Quindi ufficialmente è GassmaNN, ma se continua a farsi accreditare con lo pseudonimo GassmaN la voce deve restare dove è. --Martin Mystère (contattami) 13:13, 9 gen 2014 (CET)
- Nicoletta Tamberlich è una persona umana, quindi può sbagliare. Per favore, leggi qui. --Sentruper (msg) 16:08, 10 gen 2014 (CET)
- Anche qua dicono che il nome d'arte non cambia. Per ora lasciamo stare così, se nel suo prossimo film vediamo che il nome accreditato nei titolo ha due N spostiamo la voce. --Martin Mystère (contattami) 16:25, 10 gen 2014 (CET)
- Alla prossima. Intanto faccio notare che nella pezzo della Tamberlich è citato il libro Sbagliando l'ordine delle cose di Alessandro Gassmann (2012).--Sentruper (msg) 08:43, 15 gen 2014 (CET)
- Anche qua dicono che il nome d'arte non cambia. Per ora lasciamo stare così, se nel suo prossimo film vediamo che il nome accreditato nei titolo ha due N spostiamo la voce. --Martin Mystère (contattami) 16:25, 10 gen 2014 (CET)
- Nicoletta Tamberlich è una persona umana, quindi può sbagliare. Per favore, leggi qui. --Sentruper (msg) 16:08, 10 gen 2014 (CET)
Sentruper, ho visto la locandina di Tutta colpa di Freud, ci sono due N. Spostiamo come avevamo deciso. Ciao. --Martin Mystère (contattami) 20:10, 4 feb 2014 (CET)
- Ottimo, Martin Mystère, grazie --Sentruper (msg) 13:42, 5 feb 2014 (CET)
Oscar a Sergio Endrigo
Ho visto che è stato aggiunto il template Oscar alla voce Sergio Endrigo in seguito alla vittoria della causa contro Bacalor per la colonna sonora del film Il postino. Ma se si cerca nel database dell'Academy non si trova traccia del fatto che gli sia stato riconosciuto l'Oscar. C'è qualche fonte certa che dimostri l'assegnazione postuma dell'Oscar? --ValterVB (msg) 21:23, 7 gen 2014 (CET)
- Non mi risulta proprio. L'Oscar è stato assegnato a Bacalov, a prescindere dalla vittoria della causa. Segnalo che la stessa cosa è stata fatta anche in Riccardo Del Turco. --OswaldLR (msg) 23:42, 7 gen 2014 (CET)
- Mi pareva, provvedo ad eliminarli. --ValterVB (msg) 21:09, 8 gen 2014 (CET)
Film con 2 titoli
Per evitare una edit war chiedo al progetto quale titolo sia più giusto per il film Un giorno di gloria per Miss Pettigrew (titolo attuale). Il film in questione non è uscito al cinema, è stato distribuito in DVD con il titolo Miss Pettigrew e trasmesso in televisione con il titolo Un giorno di gloria per Miss Pettigrew (come il romanzo da cui è tratto). Non riuscendo a stabilire quale diffusione sia avvenuta prima, quale titolo è più corretto usare, DVD o TV? --BART scrivimi 20:59, 8 gen 2014 (CET)
- Se non si riesce a stabilire la prima diffusione, il titolo home video dovrebbe avere la precedenza. --OswaldLR (msg) 14:03, 9 gen 2014 (CET)
lo so che è una vera impresa disperata ma non è che qualcuno riesce ad ampliare la sua voce nel settore cinematografico? Più che altro è stata una vera e propria Regina del Teatro del Varietà.. --151.12.11.2 (msg) 18:37, 9 gen 2014 (CET)
- Cioè? Ha interpretato 11 film e sono tutti elencati... --OswaldLR (msg) 19:03, 9 gen 2014 (CET)
Soap operas nelle Filippine (drama)
Buongiorno a tutti, dopo la creazione del Portale:Filippine mi sono chiesto se la sezione Soap Opera di quel Paese sia in qualche modo seguita su Teknopedia e mi pare che non lo sia. I "dramas" filippini sono seguitissimi e anche nelle comunità filippine residenti in Italia la loro visione è fatto quotidiano, attraverso i vari siti internet che trasmettono quelle serie. Esiste su wiki inglese la voce Philippine drama che credo valga la pena di essere trasferita anche su wiki italiano. Qualcuno di voi specialisti se la sente di affrontare il tema?--Paolobon140 (msg) 12:24, 10 gen 2014 (CET)
- P.S.: ecco un buon link che raccoglie le serie televisive più in voga.--Paolobon140 (msg) 15:37, 10 gen 2014 (CET)
- A prescindere da tutto, non credo che il Progetto:Cinema c'entri qualcosa con questa richiesta... Dovresti provare a chiedere al Progetto:Televisione. --OswaldLR (msg) 16:31, 11 gen 2014 (CET)
PDC Brom (La torre del male)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--pequod76talk 13:19, 12 gen 2014 (CET)
Aiuto A
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
--Mauro Tozzi (msg) 08:54, 13 gen 2014 (CET)
PdC Luca Raimondi
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Alexmar983 (msg) 10:55, 13 gen 2014 (CET)
Voce con dubbio di enciclopedicità
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
--Bbruno (msg) 18:11, 13 gen 2014 (CET)
Avviso di cancellazione
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Mauro Tozzi (msg) 10:04, 14 gen 2014 (CET)
Categoria:Film per casa di produzione
salve cinefili. Avendo avuto necessita' di riempire la Categoria:Film Mosfil'm, omologa a quelle presenti in Categoria:Film per casa di produzione, ho presentato la seguente richiesta "procedere all'inserimento della nuova categoria Categoria:Mosfil'm, creata su modello di quelle gia' esistenti in Categoria:Film_per_casa_di_produzione, nella pagine in cui e' inserito il template:film e che contemporaneamente hanno in suddetto template alla voce "Casa di produzione" il (nuovo) valore "Mosfil'm". Se il sistema funzionasse (intendo la parte 2) forse varrebbe la pena di proporlo al progetto:cinema per farlo applicare ai film che potrebbero essere classificati per casa di produzione" qui Teknopedia:Bot/Richieste/Archivio/2014/1#Mosfil.27m:_sostituzione_di_ricorrenza_ed_inserimento_di_categoria ed e' stata gentilmente esaudita dall'autore che ha anche elaborato una formula standard
\{\{ *(template *\: *)?film[\s\S]*\| *(casaproduzione|produttore|produttoreeseutivo)[^\}\|]*NOMECASAPRODUZIONE
per farlo in automatico per tutte le categorie necessarie. Per ottenere il risultato desiderato ora, basta fornire un elenco delle case produttrici che hanno prodotti i film e poi inoltre una richiesta collettiva simile a quella sopra. Se mancano le categorie, penso sia pure possibile farle creare automaticamente e per il futuro, per rendere la categorizzazione auspicabilmente automatico, penso sia possibile adattare il Template:film all'uopo. Se necessario penso sia pure possibile far creare delle liste di film privi di questo dato e poi, una volta inserito nelle modalita' opportuna, far riapplicare la richesta di cui sopra.
Mi sono dilungato, ma spero sia chiaro e di interesse per questo progetto. --Rago (msg) 21:17, 15 gen 2014 (CET)
- Ma perché non far modificare subito il template? Come modifica mi pare molto semplice. In aggiunta, le regex non sono il mio forte, ma perché cerca anche in produttore e produttoreesecutivo? --ValterVB (msg) 22:29, 15 gen 2014 (CET)
- Per come sono messe ora le voci, il template non può effettuare modifiche automatiche, poiché allo stato attuale accetta valori di tipo indeterminato (con o senza wikilink, valori multipli, parentesi, references, tag html vari, ecc.). Nella regex ho inserito anche "produttore" e "produttoreesecutivo" perché mi sono accorto che a volte le case di produzione vengono indicate anche in tali parametri. Erroneamente? Non saprei, ma se una casa di produzione è indicata nel parametro "produttore" mi sembrava logico aggiungere ugualmente la categoria. In ogni caso, a cambiarla non ci vuole nulla. --Horcrux九十二 12:19, 16 gen 2014 (CET)
Film italiano agli Oscar 1974
Salve a tutti. Non riesco a trovare quale film italiano rappresentò nel 1974 l'Italia alla 46^ edizione dei premi Oscar nella categoria "Miglior film straniero". Nella voce Film italiani proposti per l'Oscar al miglior film straniero non risulta nulla e nemmeno nella lista dei paesi candidati della 46^ edizione. Ci furono due film italiani in lizza, ma per altre sezioni (Ultimo tango a Parigi e Fratello sole, sorella luna). Qualcuno ne sa di più?--ḈḮṼẠ (msg) 12:58, 17 gen 2014 (CET)
- Forse l'Italia non ne presentò nessuno quell'anno... --OswaldLR (msg) 13:49, 17 gen 2014 (CET)
- Già risposto nella tua pagina di discussione. --Martin Mystère (contattami) 16:44, 17 gen 2014 (CET)
Apertura vaglio voce
Amici cinefili, ho aperto il vaglio qui per la voce del film Gravity. --AndreaRocky parliamone qua... 18:41, 17 gen 2014 (CET)
Smith: Agente o Personaggio?
Riporto. --Pèter eh, what's up doc? 15:22, 18 gen 2014 (CET)
Scelta dei membri del cast da elencare nel box (Interpreti e personaggi)
In questa pagina, e in quelle a cui rimanda, non riesco a trovare indicazioni su quali attori e personaggi riportare nel box a destra con l'elenco di alcuni membri del cast (Interpreti e personaggi).
V. ad es. Discussione:Indiana Jones e il tempio maledetto#Scelta dei membri del cast da elencare nel box (Interpreti e personaggi)--109.54.7.126 (msg) 23:21, 18 gen 2014 (CET)
- Gli attori principali. --Martin Mystère (contattami) 12:45, 19 gen 2014 (CET)
- Cioè i ruoli principali, giusto? pequod76talk 12:58, 19 gen 2014 (CET)
- In realtà scegliere solo gli "attori principali" per il tmp sinottico laterale è una cosa POV già in partenza e non è inserita in alcuna linea guida riferita ai film. Inserisci gli attori credited, anche eventuali cameo, che trovi, poi, se la lista non è troppo lunga, metti anche gli uncredited. Ovviamente il tutto fontato. IMDb per i nomi del cast è una buona fonte.--Romero (msg) 13:02, 19 gen 2014 (CET)
- [conflittato da millemila xD, potrebbe sembrare incoerente ciò che ho scritto. ho letto solo i primi 2 interventi.]In caso di dubbi è spesso utile il buon senso (precisiamo che è un suggerimento, non un'inelegante allusione al fatto che il proponente la domanda ne sia sprovvisto). Questa è una cosa che non necessita di particolari indicazioni, integrare le linee guida con indicazioni precise su questo aspetto (scelta degli attori da inserire) sembra un'inutile burocratizzione di criteri già abbastanza stringenti e precisi, ma si può sempre proporre tutto. Io non sarei favorevole, lo anticipo.
- In questo caso particolare IMHO appare ovvio che i cameo di Lucas, Spielberg e Aykroyd vadano menzionati nella voce e non nel template (che si chiama -anche- sinottico per un motivo).--Kal - El 13:05, 19 gen 2014 (CET)
- @Romero: In realtà in Teknopedia:Convenzioni di stile/Film nella spiegazione del campo "Attori" leggo "attori principali del film, elencati su più righe" (corsivo mio) e mi pare giusto che sia così. Stabilire cosa è rilevante e cosa no, e quindi cosa va citato e cosa no, non è certo non neutrale. --Jaqen [...] 13:14, 19 gen 2014 (CET)
- Stabilire chi è "attore principale" e chi non lo è imho è non neutrale. Se per i protagonisti assoluti, che di solito sono non più di due o tre, la cosa può essere abbastanza chiara, col prosieguo dell'elenco, interromperlo e decidere chi debba essere inserito o meno diventa automaticamente POV.--Romero (msg) 13:19, 19 gen 2014 (CET)
- @Romero: In realtà in Teknopedia:Convenzioni di stile/Film nella spiegazione del campo "Attori" leggo "attori principali del film, elencati su più righe" (corsivo mio) e mi pare giusto che sia così. Stabilire cosa è rilevante e cosa no, e quindi cosa va citato e cosa no, non è certo non neutrale. --Jaqen [...] 13:14, 19 gen 2014 (CET)
- Le testate che fanno le recensioni indicano un cast "principale", molte locandine e trailer riportano il cast "principale", molti siti internet specializzati riportano il cast "principale" nelle schede dei film, molti film riportano gli attori "principali" anche separatamente rispetto l'elenco "completo" finale dei crediti (ad esempio all'inizio dei film). Perché sarebbe quindi "automaticamente POV" indicare il cast "principale"? Cosa che avviene puntualmente, visto che non mi risulta che le voci dei film siano solite riportare tutte le decine di attori solitamente accreditati. Allora, messo da parte quanto dettato dal buon senso ancora prima di quanto scritto nelle istruzioni del template, personalmente leggo la domanda posta da chi ha aperto la discussione come i camei vanno inseriti nel template?. Considerato che capita anche che i protagonisti di camei non siano formalmente accreditati, non sarebbe comunque IMHO una risposta soddisfacente quella di liquidare la questione dicendo di andare a basarsi solo sui crediti. Considerato che l'informazione è enciclopedica, se non è riportata nella voce, imho si può lasciare nel template, altrimenti considerata la natura sinottica, ovvero, riassuntiva del template, IMHO nella tabella andrebbero indicati solo gli attori "principali", non individuati attraverso opinioni POV e ricerche originali, ma le varie fonti primarie e secondarie che ho già citato. Precisazione: non che IMHO debba essere sempre vietato riportare tutti i crediti nel template (capitano anche film con elenchi di attori molto limitati), il mio discorso ha carattere generale. E se si vuole riportare in una voce l'elenco completo di tutti gli attori accreditati anche quando composto da 40-50 nomi, sicuramente IMHO non è un template sinottico il posto più adatto. --Supernino 15:21, 19 gen 2014 (CET)
- I database non indicano mai una lista di attori principali, solo i due/tre/quattro protagonisti assoluti (spesso citati solo nella trama) e poi, alcuni di essi, riportano il cast completo, senza indicazioni quali "attori principali" e/o "attori non principali". A questo punto si sta dicendo che bisogna inserire nel template sinottico laterale solo i due/tre/quattro protagonisti assoluti. Tutto il resto resta una scelta dell'utente che fa la voce e quindi POV. Poi, certo di Indiana Jones abbiamo milioni di fonti e lo consociamo tutti, e quindi la scelta degli "attori principali" è abbastanza pacifica, ma ricordo che la storia del cinema non è composta solo da Indiana Jones e Star Wars o dai film usciti negli ultimi due o tre anni ma da decine di migliaia di produzioni, a partire dal 1900, per le quali la scelta dei 10/15/20 "attori principali" resta all'autore della voce e quindi POV.--Romero (msg) 15:40, 19 gen 2014 (CET)
Nel template sinottico si inseriscono gli interpreti accreditati (nell'ordine dei credits). Se sono troppi se ne può togliere qualcuno, e si può discutere su quanti toglierne. --OswaldLR (msg) 15:45, 19 gen 2014 (CET)
- Eh, su questo punto stiamo cercando di discutere: chi e come decide quanti toglierne? C'è un limite massimo? O è a completo discernimento del creatore della voce (POV)? Ricordo che su en.wiki hanno tagliato la testa al toro: nel sinottico laterale inseriscono solo gli attori presenti sulla locandina (o comunque i 2/3/4 protagonisti assoluti) e poi hanno permesso la creazione di un eventuale paragrafo "Cast" dove inserire l'elenco completo.--Romero (msg) 15:50, 19 gen 2014 (CET)
- La sezione cast nel senso che tu intendi l'abbiamo anche noi (vedi Teknopedia:Modello di voce/Film) anche se in it.Wiki se ne fa un uso differente, quale è quello di specificare le caratteristiche dei ruoli nel film. Sul punto io non vedo limiti per inserire nel template la "lista" degli attori, con l'unica limitazione imho di usare il buon senso nel non fare un elenco chilometrico con l'indicazione anche delle comparse (spesso mi è capitato di "asciugare" un po degli elenchi enormi di attori, con parti minimali e ovviamente tutti con link rosso). --Pèter eh, what's up doc? 16:10, 19 gen 2014 (CET)
- 2/3/4? Nelle recensioni, database e fonti varie che consulto io di solito sono di più, e infatti non mi sono mai posto il problema nelle poche voci di film che ho ampliato o creato. Se poi gli attori di rilievo sono solo 2/3/4, qual'è il problema di inserire solo 2/3/4 nomi in una tabella che ha scopi "riassuntivi"? Ad esempio l'ultima recensione di Variety (per Love is Strange) ne mette più di 10. Se vado a creare la relativa voce e metto quelli mi verrai ad accusare di POV? La scheda di comingsoon.net di The Spectacular Now dove i protagonisti "assoluti" sono praticamente due, ti elenca 6 nomi. Poi ripeto, se vuoi mettere sempre e comunque tutti gli accreditati (ammesso che qualcuno ne abbia davvero voglia e qualcun altro non ponga obiezioni di enciclopedicità nell'arrivare a indicare cast anche di 40-50 persone con le comparse minori più varie) IMHO non può certo essere una tabella riassuntiva il luogo adatto, convieni? Che dobbiamo metterlo nero su bianco pure noi? Non basta il buon senso citato da Kal-El? O mi volete dire che voi quando scrivete una voce di un film avete sempre sottomano il relativo dvd in pausa sui crediti e vi mettete a copiare da lì e vi viene il dubbio su quale riga fermarvi? O pensate che su imdb li mettano sempre tutti? O forse non ho capito io di che stiamo parlando? :-) --Supernino 16:33, 19 gen 2014 (CET)
- LOL, vabbe' Supernì, lo sappiamo che stiamo pieni di cast spezzati a piacimento e seconda dei gusti del compilatore di turno, è inutile mettersi a fare esempi, anche perchè potrei portarti esempi di film degli anni 40/50 con 60/70 accreditati e nessuna fonte che ti indichi "questi sono gli attori principali..." tranne una locandina con un paio di nomi. Comunque io sono per l'inserimento di tutti gli accreditati nel sinottico e se questa lista è abbastanza breve e lo permette, anche degli uncredited, con l'obiettivo di fornire le informazioni più accurate e complete possibili e stando attento a WP:WNRI. Non mi dà alcun fastidio la lista lunga laterale.--Romero (msg) 17:02, 19 gen 2014 (CET)
- E allora prima di tutto iniziamo a dire che il problema si potrebbe presentare solo in alcuni casi e che inserire un cast principale non è equivale affatto automaticamente a fare scelte POV personali. :-) Se per titoli vecchi non si trovano dizionari di cinema, database dedicati o altre fonti che indichino il cast principale, allora il buon senso che ti dice? A me dice di mettere quel paio di nomi che hai trovato nella locandina o altra fonte (almeno qualcosa ci dev'essere altrimenti non è possibile stabilire neanche se è enciclopedico il film) nella tabella riassuntiva ed eventualmente l'intero cast di 50 persone nel corpo della voce. se questa lista è abbastanza breve e lo permette... allora è altro discorso, l'ho già detto prima, se l'intero elenco è fatto di 10 nomi non serve porsi il problema. Ma negli altri casi, a me si, una lista troppo lunga laterale che includa semplici comparse darebbe fastidio perché cozza con la natura e scopo dei template sinottici. --Supernino 08:38, 20 gen 2014 (CET)
Film tedeschi orientali/occidentali
Mentre pensavo di revisionare Template:Film/Naz ho notato che i film della Germania Est/Ovest vengono messi indifferentemente sotto "film tedeschi". E' corretto o sarebbe meglio avere categorie specifiche? Abbiamo altre categorie per stati scomparsi, come "film cecoslovacchi". de.wiki ha solo de:Kategorie:Film (DDR) per la Germania Est (la Ovest la considerano continuazione della Germania unita) --Bultro (m) 16:26, 20 gen 2014 (CET)
Titoli film Pokémon
Vorrei chiarire un ultima questione, relativa ai titoli di alcuni film dei Pokémon. La cosa si allarga comprendendo anche le linee guida e, perciò, sarà un discorso più ampio. Allora, quando avevo spostato molti dei titoli, mi dicevano che si erano state fatte delle discussioni, poi trovate, che si basavano sul fatto che il titolo ufficiale non è per forza il più corretto: a parità di fonti, forse sì, ma se DVD, locandine, cassette, ecc... portano ad un titolo mentre quello del sito ufficiale è diverso, è da mettere quello che ha più riscontri e lì è stato il mio sbaglio. Questo è avvenuto per il primo (inversione di Mewtwo e Mew) oppure per quello su Deoxys (dallo/dello e Destiny Deoxys...): dove cioè c'era da scegliere tra più titoli e su alcuni dubbi, ma per il 2, 3, 6, 13, 14, 15 e 16 che fonti si è deciso di prendere rispetto al sito ufficiale. Ad esempio, se per quello su Jirachi c'è solo questo, non andrebbe messo solo Jirachi e tolta la parte precedente "Pokèmon". Oppure perché il 13 ha i due punti anziché il trattino: c'è altro oltre al sito ufficiale (discussioni in relazione a questi titolo non né ho trovato, se ci sono linkamele gentilmente)? Uno dei motivi che mi avevi addotto era che erano dovuti alle linee guida: però, così, secondo le linee guida, i titoli del 10 e del 13 dovrebbero avere gli articoli "L'" ed "Il" in minuscolo (forse anche "destiny", inglese, ma nome comune, per il film 7) poiché seguono i due punti (minuscolo dopo i due punti e maiuscolo dopo il trattino). Infine, riguardo alle linee guida, vorrei porre l'accento sul 12esimo film: gioiello e vita non andrebbero in minuscolo essendo nomi comuni e non propri? Che motivo ci sono, quali fonti? Allargo il discorso e generalizzo: se più fonti, come DVD, locandine, film TV, casette, proiezioni, cinema, ecc... riportano un titolo sbagliando secondo le linee guida e, quindi, anche in italiano, com'è il caso di Arceus, si deve mettere il titolo scritto (anche se ortograficamente errato) in presenza di diverse fonti, il titolo corretto in italiano (minuscole per gioiello e vita) oppure, anche se le linee guida prevedono quelle minuscole per i nomi comuni, si fa uno strappo alla regola? Magari perché raro ed occasionale? Quest'ultimo concetto vorrei capirlo bene, anche perché sta alla base di questo titolo e, di fatto, anche al la dicotomia " : / - " per alcuni titoli già citati poco sopra. Ho riportato parte del discorso con Valepert, se qualcuno vuole capire meglio lo invito a leggere nella sua talk. In particolare vorrei sapere la risposta alla domanda in cui dico "Allargo il discorso e generalizzo..." perché credo riassuma tutta la questione. --Daniele Santoleri (msg) 23:57, 20 gen 2014 (CET)
- Forse pensi di esserti spiegato in modo chiaro, ma non è così. --Martin Mystère (contattami) 16:27, 22 gen 2014 (CET) Ovviamente scherzo, ma prova a riassumere tutto per punti.
- In effetti non ti sei spiegato alla grande, ma ho capito comunque il tuo discorso. Le linee guida stabiliscono che la fonte di un titolo debba essere innanzitutto il film stesso, quindi il nome indicato in locandine o titoli di testa devono essere preferiti rispetto a quelli che si trovano nei siti ed è giusto che sia così, il titolo all'inizio di un film è sicuramente il più corretto. Per quanto riguarda i due punti (:) anziché il trattino sono probabilmente dovuti al fatto che qui non si tratta di separare titolo e sottotitolo ma nome della saga e nome del capitolo in questione, quindi la maiuscola dopo i (:) non è scorretta. Hai ragione invece sul fatto che altre parole debbano essere scritte in minuscolo, controllando la filmografia Pokemon noto che nei film Arceus e il Gioiello della Vita e Giratina e il Guerriero dei Cieli le parole "Gioiello", "Vita", "Guerriero" e "Cieli" dovrebbero essere scritte effettivamente in minuscolo. --Wololoo (msg) 21:54, 22 gen 2014 (CET)
- Avete ragione ragazzi, in genere sono uno che vuole mettere le cose in chiaro, ma il fatto è che il discorso nasce da una discussione con un utente nella sua talk e la conversazione è stata molto lunga e, quindi, impossibile da riproporre interamente qui: così ho dovuto un po' troncare il discorso, ma rimedio subito e cerco di spiegarmi meglio (scusate se faccio un papiro :)). Il discorso si allarga anche alle linee guida ed al manuale di stile e non è solo circoscritta a questo caso. Allora, un po' di tempo fa ho notato che molti dei titoli del pokemon avevano più di un titolo, alcuni due, altri addirittura tre titoli. Questi potevano essere praticamente uguali (cambiavano solo due punti e trattini) oppure diversi in alcuni termini e parole. Da qui ho avuto l'idea di spostare tutti i titoli a quello del sito ufficiale (qui riportato con tutti i titoli dei film sulla sinistra) poiché da quanto avevo capito, anche in varie discussioni, era quella la fonte principale. In questo modo volevo risolvere la questione su quale fonte usare o sul fatto che quel film è conosciuto maggiormente con quel nome anziché con quell'altro. Tuttavia, i miei edit sono stati annullati perché, giustamente, mi dicevano che il sito ufficiale poteva essere anche di natura promozionale, ma soprattutto perché per alcuni film c'erano diverse fonti (DVD, TV, cinema, locandine, guide, cassette, altri siti web) che differivano dal titolo "ufficiale". Nessun problema perché magari il sito ufficiale può essere considerata una fonte, magari anche la più affidabile e da usare, ma questo discorso regge a parità di fonti, se al contrario 4-5 elementi dicono che il titolo è "Pinco Pallino" mentre il sito ufficiale riporta "Pinco Pallo", è ovvio che il primo titolo è quello da utilizzare. Tuttavia, questo discorso andava bene per il primo (Mewtwo) e settimo (Deoxys) film perché c'erano rispettivamente diverse locandine per il primo e DVD e film in TV per il secondo che indicavano chiaramente che i titoli di quel sito era sbagliati. Invece, per gli altri film (quelli che ho citato e riportato sopra, precisamente il 2, 3, 6, 13, 14, 15 e 16) a quanto pare l'unica fonte usata, visto che nelle discussioni non ho trovati altri cenni su altri siti diversi da quello ufficiale. Da qui mi sono chiesto come mai molti di quei titoli, pur avendo come fonte del titolo il sito, erano diverse: per banalità certo, ma comunque differenti. In più, avevo notato che molti di quei titoli erano errati ortograficamente ed andavano contro il manuale di stile e le linee guida: in alcuni c'era la maiuscola dopo i due punti (pur non essendoci nomi propri), in altri dopo il trattino c'era la minuscola, in altri ancora alcuni nomi comuni venivano scritti incomprensibilmente in maiuscolo (è il caso del film 12 su Arceus). Ora cerco di arrivare alla mia domanda: mi chiedevo, il sito ufficiale come unica fonte non va bene, ma così i titoli sono sbagliati; mettendo quelli del sito ufficiale (ripeto solo per quelli citati), alcuni rimanevano errati e, se si voleva "aggiustarli", bisognava di fatto contraddire una fonte o anche più di una. Così mi sono chiesto: ma se le fonti che citiamo sono sbagliate? Allora, mi sono domandato (ed è questa la mia domanda), genericamente, se più fonti, autorevoli e da usare come titolo di una voce, hanno degli errori (ovviamente non voluti), cosa bisogna fare? Se più fonti, come DVD, locandine, film TV, casette, proiezioni, cinema, ecc... riportano un titolo sbagliato secondo le linee guida e, quindi, anche in italiano, com'è il caso di Arceus (ma anche di altri), bisogna mettere il titolo scritto (anche se ortograficamente errato) in presenza di diverse fonti come il suddetto sito o il titolo corretto in italiano (minuscole per gioiello e vita ad esempio tornando al caso Arceus) oppure, anche se le linee guida prevedono quelle minuscole per i nomi comuni, si fa uno strappo alla regola? Magari perché raro ed occasionale? Scusate la lunghezza, spero di essermi spiegato correttamente ora. Grazie in anticipo. --Daniele Santoleri (msg) 18:33, 23 gen 2014 (CET)
- Il discorso l'avevo capito anche prima XD. I titoli riportati all'inizio di un film sono quelli più ufficiali di tutti, quindi anche se sul sito dei Pokemon c'è scritto un titolo questo sarà comunque meno ufficiale del titolo che appare all'inizio di un film. Sulle maiuscole dopo i (:) mi pare che vadano bene perchè come ti ho già detto il nome del capitolo in questione deve iniziare con una maiscola. Tuttavia un conto è il modo in cui è scritto il titolo e un'altro è la sua rappresentazione grafica, se nel titolo in questione ci sono delle maiscole improprie questo non dovrebbero essere riportate, per farti un esempio il film Scream 4 venne scritto come Scre4m, Scary Movie V venne scritto come Scary MoVie, è ovvio che qui si tratta di mere rappresentazioni estetiche. Per tutto il resto però fa fede il titolo all'inizio del film o sulla locandina. Spero di essermi spiegato :)--Wololoo (msg) 21:34, 23 gen 2014 (CET)
- Sì, avevo capito che l'avevi capito (ahah, perdona la ripetizione), però, l'ho fatto anche per Martin Mystere che non avevo ben compreso ciò che volevo dire. Poi, ho colto l'occasione anche per spiegarmi meglio, mi interessano tutti i pareri, non solo quelli tuoi, perciò, ho cercato di spiegarmi meglio per tutti in modo che potessero partecipare più utenti possibili. Magari c'è qualcuno interessato e che voleva partecipare, ma non caendo il discorso ha preferito ritirarsi... ora, sì ho capito il tuo discorso, però, mi chiedo: mi hai detto che la cosa delle maiuscole si fa per separare le diverse parti del titolo, ma da quel che mi sembra è una cosa fattibile, accettabile, ma non così "ufficiale" diciamo. Nel senso, senza offesa, ma mi sembra una cosa "alla buona". Ci potrebbero essere dei casi dove non si capirebbe bene se si tratta di un sottotitolo o di una semplice precisazione, quindi, direi perché rischiare di fare una cosa un po' "soggettiva" e stare eventualmente a decidere il da farsi su un titolo quando si può seguire il manuale di stile senza interpretazione e mettendolo in italiano corretto ortograficamente? Ad esempio, nel caso di un titolo inglese come ci si comporta? Lì parte del titolo è inglese e no so quanto regge il discorso sottotitolo no? Poi, sul fatto dei titoli in sovra impressione in TV, se sia in TV che sul sito vengono riportate maiuscole improprie (caso Arceus), che si fa? Lì non è solo TV, ma anche il sito ufficiale e magari anche altri siti web. Infine, in pratica, alla mia ultima domanda nel mio ultimo intervento, dove do tre opzioni (bisogna mettere il titolo scritto...), qual'è la risposta? --Daniele Santoleri (msg) 18:51, 24 gen 2014 (CET)
- All'ultima domanda avevo risposto, teoricamente queste parole si dovrebbero scrivere in minuscolo, il tutto sta nel vedere se la maiuscola può avere un senso oppure no, se non ce l'ha si scrive con la minuscola (sto parlando in generale, non dei titoli in discussione). Comunque non ti devi fossilizzare troppo su quel sito che hai linkato, dopotutto può riportare titoli che non sono scritti correttamente al 100%. I titoli in inglese si scrivono con le maiuscole, non chiedermi il perchè ma è così, infine per quanto riguarda il tuo discorso sulla maiuscola dopo i (:) è vero che il mio discorso può sembrare un po' alla buona, di questa cosa avevo parlato anche per Hunger Games: La ragazza di fuoco, però è più giusto che il nome di un capitolo di una saga inizi con la maiuscola, nei casi dubbi che dici tu invece ci metti la minuscola senza troppi problemi. Vabbè, io chiudo qui, anche perchè su questo discorso personalmente non ho altro da aggiungere--Wololoo (msg) 21:22, 24 gen 2014 (CET)
- Capito, grazie. Tu, Martin Mystere, hai capito quello che ho chiesto? Potrei sapere, gentilmente, anche la tua opinione? Te lo chiedo visto che eri intervenuto e forse la questione ti interessava. Dimmi anche la tua se vuoi. --Daniele Santoleri (msg) 23:56, 24 gen 2014 (CET)
- Sì, scusa. Ti ho fatto riscrivere tutto e poi non intervengo. Sostanzialmente sono d'accordo con Wololoo, quindi mi ripeterò. Devi guardare la prima locandina italiana o il titolo scritto nei titoli di testa della prima distribuzione italiana. Se ci sono un titolo e un sottotitolo, in genere, li separi con un trattino e metti la maiuscola alla prima parola del sottotitolo. Se ci sono dei due punti, non metti nessun trattino e metti la maiuscola al sottotitolo solo se sei sicuro che lo sia (es. 2001: odissea nello spazio non è composto da titolo+sott. -> si usa la minuscola). Se in Italia il film arriva con il titolo
originaleinglese usi quello e quindi metti le maiuscola a tutte le parole (tranne che al quelle corte, come le congiunzioni) e usi i due punti per separare il titolo dal sottotitolo. Le maiuscole improprie non le consideri. In caso di più titoli italiani vince il primo arrivato. --Martin Mystère (contattami) 13:18, 25 gen 2014 (CET)- C'è un'unica cosa che non ho ben capito: nella penultima frase parli di titolo "originale", ti sei confuso e ti riferivi al titolo inglese giusto? Il discorso era generico (quindi dipende dal Paese di produzione) mentre in questo caso particolare, essendo sia la serie che i film giapponesi, la lingua originale è proprio quella giapponese. Quindi, non dovrebbero esserci problemi visto che segue la nomenclatura delle lingue neolatine. Ho detto bene? --Daniele Santoleri (msg) 19:16, 25 gen 2014 (CET)
- Volevo dire inglese. Se il film arriva in Italia con il titolo inglese usi quello e rispetti le regole sulle maiuscole nei titoli in inglese. Se il film non arriva in Italia, usi quello originale in giapponese (non in ideogrammi, ovviamente, ma traslitterato). I film dei Pokèmon sono arrivati tutti, quindi niente titoli giapponesi. --Martin Mystère (contattami) 13:37, 26 gen 2014 (CET)
- C'è un'unica cosa che non ho ben capito: nella penultima frase parli di titolo "originale", ti sei confuso e ti riferivi al titolo inglese giusto? Il discorso era generico (quindi dipende dal Paese di produzione) mentre in questo caso particolare, essendo sia la serie che i film giapponesi, la lingua originale è proprio quella giapponese. Quindi, non dovrebbero esserci problemi visto che segue la nomenclatura delle lingue neolatine. Ho detto bene? --Daniele Santoleri (msg) 19:16, 25 gen 2014 (CET)
- Sì, scusa. Ti ho fatto riscrivere tutto e poi non intervengo. Sostanzialmente sono d'accordo con Wololoo, quindi mi ripeterò. Devi guardare la prima locandina italiana o il titolo scritto nei titoli di testa della prima distribuzione italiana. Se ci sono un titolo e un sottotitolo, in genere, li separi con un trattino e metti la maiuscola alla prima parola del sottotitolo. Se ci sono dei due punti, non metti nessun trattino e metti la maiuscola al sottotitolo solo se sei sicuro che lo sia (es. 2001: odissea nello spazio non è composto da titolo+sott. -> si usa la minuscola). Se in Italia il film arriva con il titolo
- Capito, grazie. Tu, Martin Mystere, hai capito quello che ho chiesto? Potrei sapere, gentilmente, anche la tua opinione? Te lo chiedo visto che eri intervenuto e forse la questione ti interessava. Dimmi anche la tua se vuoi. --Daniele Santoleri (msg) 23:56, 24 gen 2014 (CET)
- All'ultima domanda avevo risposto, teoricamente queste parole si dovrebbero scrivere in minuscolo, il tutto sta nel vedere se la maiuscola può avere un senso oppure no, se non ce l'ha si scrive con la minuscola (sto parlando in generale, non dei titoli in discussione). Comunque non ti devi fossilizzare troppo su quel sito che hai linkato, dopotutto può riportare titoli che non sono scritti correttamente al 100%. I titoli in inglese si scrivono con le maiuscole, non chiedermi il perchè ma è così, infine per quanto riguarda il tuo discorso sulla maiuscola dopo i (:) è vero che il mio discorso può sembrare un po' alla buona, di questa cosa avevo parlato anche per Hunger Games: La ragazza di fuoco, però è più giusto che il nome di un capitolo di una saga inizi con la maiuscola, nei casi dubbi che dici tu invece ci metti la minuscola senza troppi problemi. Vabbè, io chiudo qui, anche perchè su questo discorso personalmente non ho altro da aggiungere--Wololoo (msg) 21:22, 24 gen 2014 (CET)
- Sì, avevo capito che l'avevi capito (ahah, perdona la ripetizione), però, l'ho fatto anche per Martin Mystere che non avevo ben compreso ciò che volevo dire. Poi, ho colto l'occasione anche per spiegarmi meglio, mi interessano tutti i pareri, non solo quelli tuoi, perciò, ho cercato di spiegarmi meglio per tutti in modo che potessero partecipare più utenti possibili. Magari c'è qualcuno interessato e che voleva partecipare, ma non caendo il discorso ha preferito ritirarsi... ora, sì ho capito il tuo discorso, però, mi chiedo: mi hai detto che la cosa delle maiuscole si fa per separare le diverse parti del titolo, ma da quel che mi sembra è una cosa fattibile, accettabile, ma non così "ufficiale" diciamo. Nel senso, senza offesa, ma mi sembra una cosa "alla buona". Ci potrebbero essere dei casi dove non si capirebbe bene se si tratta di un sottotitolo o di una semplice precisazione, quindi, direi perché rischiare di fare una cosa un po' "soggettiva" e stare eventualmente a decidere il da farsi su un titolo quando si può seguire il manuale di stile senza interpretazione e mettendolo in italiano corretto ortograficamente? Ad esempio, nel caso di un titolo inglese come ci si comporta? Lì parte del titolo è inglese e no so quanto regge il discorso sottotitolo no? Poi, sul fatto dei titoli in sovra impressione in TV, se sia in TV che sul sito vengono riportate maiuscole improprie (caso Arceus), che si fa? Lì non è solo TV, ma anche il sito ufficiale e magari anche altri siti web. Infine, in pratica, alla mia ultima domanda nel mio ultimo intervento, dove do tre opzioni (bisogna mettere il titolo scritto...), qual'è la risposta? --Daniele Santoleri (msg) 18:51, 24 gen 2014 (CET)
- Il discorso l'avevo capito anche prima XD. I titoli riportati all'inizio di un film sono quelli più ufficiali di tutti, quindi anche se sul sito dei Pokemon c'è scritto un titolo questo sarà comunque meno ufficiale del titolo che appare all'inizio di un film. Sulle maiuscole dopo i (:) mi pare che vadano bene perchè come ti ho già detto il nome del capitolo in questione deve iniziare con una maiscola. Tuttavia un conto è il modo in cui è scritto il titolo e un'altro è la sua rappresentazione grafica, se nel titolo in questione ci sono delle maiscole improprie questo non dovrebbero essere riportate, per farti un esempio il film Scream 4 venne scritto come Scre4m, Scary Movie V venne scritto come Scary MoVie, è ovvio che qui si tratta di mere rappresentazioni estetiche. Per tutto il resto però fa fede il titolo all'inizio del film o sulla locandina. Spero di essermi spiegato :)--Wololoo (msg) 21:34, 23 gen 2014 (CET)
- Avete ragione ragazzi, in genere sono uno che vuole mettere le cose in chiaro, ma il fatto è che il discorso nasce da una discussione con un utente nella sua talk e la conversazione è stata molto lunga e, quindi, impossibile da riproporre interamente qui: così ho dovuto un po' troncare il discorso, ma rimedio subito e cerco di spiegarmi meglio (scusate se faccio un papiro :)). Il discorso si allarga anche alle linee guida ed al manuale di stile e non è solo circoscritta a questo caso. Allora, un po' di tempo fa ho notato che molti dei titoli del pokemon avevano più di un titolo, alcuni due, altri addirittura tre titoli. Questi potevano essere praticamente uguali (cambiavano solo due punti e trattini) oppure diversi in alcuni termini e parole. Da qui ho avuto l'idea di spostare tutti i titoli a quello del sito ufficiale (qui riportato con tutti i titoli dei film sulla sinistra) poiché da quanto avevo capito, anche in varie discussioni, era quella la fonte principale. In questo modo volevo risolvere la questione su quale fonte usare o sul fatto che quel film è conosciuto maggiormente con quel nome anziché con quell'altro. Tuttavia, i miei edit sono stati annullati perché, giustamente, mi dicevano che il sito ufficiale poteva essere anche di natura promozionale, ma soprattutto perché per alcuni film c'erano diverse fonti (DVD, TV, cinema, locandine, guide, cassette, altri siti web) che differivano dal titolo "ufficiale". Nessun problema perché magari il sito ufficiale può essere considerata una fonte, magari anche la più affidabile e da usare, ma questo discorso regge a parità di fonti, se al contrario 4-5 elementi dicono che il titolo è "Pinco Pallino" mentre il sito ufficiale riporta "Pinco Pallo", è ovvio che il primo titolo è quello da utilizzare. Tuttavia, questo discorso andava bene per il primo (Mewtwo) e settimo (Deoxys) film perché c'erano rispettivamente diverse locandine per il primo e DVD e film in TV per il secondo che indicavano chiaramente che i titoli di quel sito era sbagliati. Invece, per gli altri film (quelli che ho citato e riportato sopra, precisamente il 2, 3, 6, 13, 14, 15 e 16) a quanto pare l'unica fonte usata, visto che nelle discussioni non ho trovati altri cenni su altri siti diversi da quello ufficiale. Da qui mi sono chiesto come mai molti di quei titoli, pur avendo come fonte del titolo il sito, erano diverse: per banalità certo, ma comunque differenti. In più, avevo notato che molti di quei titoli erano errati ortograficamente ed andavano contro il manuale di stile e le linee guida: in alcuni c'era la maiuscola dopo i due punti (pur non essendoci nomi propri), in altri dopo il trattino c'era la minuscola, in altri ancora alcuni nomi comuni venivano scritti incomprensibilmente in maiuscolo (è il caso del film 12 su Arceus). Ora cerco di arrivare alla mia domanda: mi chiedevo, il sito ufficiale come unica fonte non va bene, ma così i titoli sono sbagliati; mettendo quelli del sito ufficiale (ripeto solo per quelli citati), alcuni rimanevano errati e, se si voleva "aggiustarli", bisognava di fatto contraddire una fonte o anche più di una. Così mi sono chiesto: ma se le fonti che citiamo sono sbagliate? Allora, mi sono domandato (ed è questa la mia domanda), genericamente, se più fonti, autorevoli e da usare come titolo di una voce, hanno degli errori (ovviamente non voluti), cosa bisogna fare? Se più fonti, come DVD, locandine, film TV, casette, proiezioni, cinema, ecc... riportano un titolo sbagliato secondo le linee guida e, quindi, anche in italiano, com'è il caso di Arceus (ma anche di altri), bisogna mettere il titolo scritto (anche se ortograficamente errato) in presenza di diverse fonti come il suddetto sito o il titolo corretto in italiano (minuscole per gioiello e vita ad esempio tornando al caso Arceus) oppure, anche se le linee guida prevedono quelle minuscole per i nomi comuni, si fa uno strappo alla regola? Magari perché raro ed occasionale? Scusate la lunghezza, spero di essermi spiegato correttamente ora. Grazie in anticipo. --Daniele Santoleri (msg) 18:33, 23 gen 2014 (CET)
- In effetti non ti sei spiegato alla grande, ma ho capito comunque il tuo discorso. Le linee guida stabiliscono che la fonte di un titolo debba essere innanzitutto il film stesso, quindi il nome indicato in locandine o titoli di testa devono essere preferiti rispetto a quelli che si trovano nei siti ed è giusto che sia così, il titolo all'inizio di un film è sicuramente il più corretto. Per quanto riguarda i due punti (:) anziché il trattino sono probabilmente dovuti al fatto che qui non si tratta di separare titolo e sottotitolo ma nome della saga e nome del capitolo in questione, quindi la maiuscola dopo i (:) non è scorretta. Hai ragione invece sul fatto che altre parole debbano essere scritte in minuscolo, controllando la filmografia Pokemon noto che nei film Arceus e il Gioiello della Vita e Giratina e il Guerriero dei Cieli le parole "Gioiello", "Vita", "Guerriero" e "Cieli" dovrebbero essere scritte effettivamente in minuscolo. --Wololoo (msg) 21:54, 22 gen 2014 (CET)
Accoglienza Fuga di cervelli
Salve, di recente nella voce Fuga di cervelli (film) nella sezione accoglienza, per rendere più chiara la mal accoglienza, ho inserito come fonti, recensioni di siti autorevoli (o almeno credo che lo siano), come MyMovies, MoviePlayer e Badtaste che ho trovato anche in altre voci. Ho inserito inoltre anche stralci di queste recensioni, questa era la versione di cui parlo, in quanto è stata rollbackata da un altro utente che mi ha spiegato che quello che ho fatto non va bene. Vorrei avere altre opinioni in merito, e sapere se effettivamente non andavato fatto, o se invece si può ripristinare, anche per capire come mi devo comportare in seguito.--HypnoDisk (msg) 09:15, 22 gen 2014 (CET)
- My 2 cents: se gli autori che citavi nelle recensioni sono critici cinematografici autorevoli e riconosciuti, poteva andare bene; viceversa no (per Teknopedia:Fonti attendibili). --MarcoK (msg) 10:53, 22 gen 2014 (CET)
- Ecco appunto volevo sapere se i critici in questione sono ritenuti come tali. Avendoli visti anche in altre voci, avevo creduto, e credo ancora, di sì. Se qualcuno potesse dare un'occhiata.--HypnoDisk (msg) 15:15, 22 gen 2014 (CET)
- MyMovies, MoviePlayer e Badtaste sono ritenute fonti attendibili. I critici fanno parte dello staff dei vari siti (sono rispettivamente Dario Zonta, Luciana Morelli e Gabriele Niola). I nomi non sono autorevoli come Morandini o Mereghetti, ma essendo considerati attendibili i siti, secondo me vanno considerate così anche le recensioni. --AndreaRocky parliamone qua... 15:21, 22 gen 2014 (CET)
- A questo punto sarebbe il caso di sentire anche cosa ne pensa l'utente che era intervenuto annullando la modifica. --MarcoK (msg) 15:31, 22 gen 2014 (CET)
- Ok provo a chiamarlo nella discussione.--HypnoDisk (msg) 16:08, 22 gen 2014 (CET)
- Visto che me lo chiedete (e che da quanto letto mi pare si perdano per strada degli aspetti della cosa parlando solo genericamente di "fonti attendibili"):
- Quelle sono recensioni "al volo" (i.e. non consolidate in studi dedicati) tipicamente a uso e consumo degli utenti online. Mi chiedo: sono necessarie per fare enciclopedia? Tra parentesi è quello che fanno grossomodo siti come mymovies, che riportano parti di recensioni terze. Cosa c'entra un'enciclopedia con una gestione simile? E' Moviepedia? Immaginiamoci la stessa cosa per un libro. In Divina Commedia mettiamo due righe tipo "accidenti, opera davvero riuscita" o no? Per un film dovrebbe essere una cosa diversa perché è un'opera consumata "fresca", come un panino, e l'utente ha l'esigenza di farsi un'idea del sapore prima di assaggiarlo (fine che con i nostri c'entra pressapoco zero)? Perché una recensione come "pellicola, storia e racconto insulso che manca il suo primo obiettivo (far ridere)" di critica cinematografica vera e propria ha abbastanza poco, ti dice solo che il panino è poco gustoso e manco nutriente...
- Anche sull'attribuzione di "fonti attendibili" a quei siti credo ci sia da discutere. Come scritto a HypnoDisk, Repubblica è una fonte attendibile per notizie giornalistiche, in sè lo è molto meno per voci sulla fisica quantistica (quantomeno dipenderebbe dalla firma in calce e ci sarebbero di certo fonti migliori).
- In ultimo vogliamo mettere le recensioni dei film su Teknopedia per lo sfizio di farlo, perché "sembra giusto", perché no? Allora modifichiamo WP:Citazioni, perché c'è una palese incongruenza tra il farlo e l'incipit di quella linea guida. (E poi stiamo a vedere come si va a finire). Cordiali saluti.--Shivanarayana (msg) 21:14, 22 gen 2014 (CET)
- Personalmente non ci vedo nulla di sbagliato nel riportare le critiche (positive o negative) nella sezione relativa all'accoglienza. Ho l'ho fatto in diverse voci, per esempio come in La famiglia Savage, in Les Misérables invece ho messo solo una parte della recensione di Rondi e poi le altre lo ho sintetizzate in un paragrafo più discorsivo. --Єrrixare you talking to me? 17:38, 23 gen 2014 (CET)
- Ok provo a chiamarlo nella discussione.--HypnoDisk (msg) 16:08, 22 gen 2014 (CET)
- A questo punto sarebbe il caso di sentire anche cosa ne pensa l'utente che era intervenuto annullando la modifica. --MarcoK (msg) 15:31, 22 gen 2014 (CET)
- MyMovies, MoviePlayer e Badtaste sono ritenute fonti attendibili. I critici fanno parte dello staff dei vari siti (sono rispettivamente Dario Zonta, Luciana Morelli e Gabriele Niola). I nomi non sono autorevoli come Morandini o Mereghetti, ma essendo considerati attendibili i siti, secondo me vanno considerate così anche le recensioni. --AndreaRocky parliamone qua... 15:21, 22 gen 2014 (CET)
- Ecco appunto volevo sapere se i critici in questione sono ritenuti come tali. Avendoli visti anche in altre voci, avevo creduto, e credo ancora, di sì. Se qualcuno potesse dare un'occhiata.--HypnoDisk (msg) 15:15, 22 gen 2014 (CET)
[rientro] Mi pare che le questioni poste sopra da Shivanarayana siano due diverse (e mi scuso in anticipo se sbaglio), in sintesi:
- È opportuno inserire anche un "sunto della critica" nelle voci sui film oppure no?
- Se si, quali sono le fonti attendibili da considerare e quali no?
Mi sembra una discussione interessante per tutte le voci sui film, pertanto invito anche gli altri wikipediani a intervenire (anche oltre il caso specifico). Aggiungo solo la considerazione che il settore delle recensioni cinematografiche si è massicciamente spostato, in questi ultimi anni, sul web, tanto che nemmeno i critici più paludati possono più farne a meno. Se per quanto riguarda la critica su pellicole d'epoca si trovano abbastanza facilmente libri cartacei pubblicati in passato (anche solo cercando su Google Libri), non è così scontato che sarà ancora così per i film degli ultimi anni. --MarcoK (msg) 20:14, 23 gen 2014 (CET)
- continuo a dire agli "utenti specializzati" che contribuiscono settorialmente: attenzione, perché ciò che vi sembra "normale" per frequentazione internettiana va visto in ottica enciclopedica e più generale, WP:Citazioni vale per tutto--Shivanarayana (msg) 10:01, 24 gen 2014 (CET)
Anche nelle linee guida viene richiesto di inserire un paragrafo sulla critica del film. Qui nessuno vuole inserire una recensione (spero) ma solo un breve accenno sulle critiche ricevute dal film, con tanto di fonti. E credo che i siti di cinema ritenuti fonti attendibili, lo debbano essere anche per i paragrafi riguardanti la critica. --AndreaRocky parliamone qua... 14:25, 24 gen 2014 (CET)
- Per andare nello specifico, questa è la modifica sulla quale mi sono confrontato con HypnoDisk, citazioni letterali di recensioni, non una sezione critica scritta come in American_Beauty#Critica ad esempio.--Shivanarayana (msg) 14:46, 24 gen 2014 (CET)
- In caso si potrebbe sempre trasformare in una sezione critica. Comunque in conclusione, quelle fonti si possono tenere, e di conseguenza passare ad un rollback?--HypnoDisk (msg) 12:57, 26 gen 2014 (CET)
Porto nuovamente all'attenzione...
Amici cinefili, ho aperto il vaglio qui per la voce del film Gravity. --AndreaRocky parliamone qua... 16:10, 22 gen 2014 (CET)
Sette anni di felicità
Vorrei far notare l'esistenza di queste tre pagine: Sette anni di felicità, Sette anni di felicità (film 1942) e Sette anni di felicità (film 1943). La prima pagina è di disambigua, le altre due invece riguardano lo stesso film, risalente al 1942. Penso che l'equivoco sia nato dal fatto che i film a volte venivano girati in doppia versione, in questo caso una per il mercato tedesco e una per il mercato italiano, cambiando solo alcuni attori ma mantenendo inalterati regista, copione e sceneggiatura. In questo caso sembra che le uniche differenze siano l'attrice che interpreta il personaggio "Ella Jüttner", Hannelore Schroth per la versione tedesca e Vivi Gioi per la versione italiana, e la regia/sceneggiatura che nella versione italiana sono firmate anche da Roberto Savarese. Perciò ritengo opportuno che le tre pagine vengano accorpate nella sola pagina Sette anni di felicità, che adesso è una disambigua. Cosa si deve fare in questo caso?--Wololoo (msg) 21:41, 22 gen 2014 (CET)
- No, le voci non vanno accorpate in una sola. Anche se sono due versioni in lingua diversa dello stesso film, con gran parte del cast in comune, si tratta comunque di due film diversi che hanno avuto due distribuzioni diverse. (vedi per esempio Omicidio! e Mary di Hitchcock) A questo punto però mi sorge il dubbio se sia giusto che la versione tedesca abbia il titolo italiano, cioè: è stato distribuito in Italia con quel titolo? se la risposta è no allora credo che sia meglio spostare la voce al titolo originale Sieben Jahre Glück. --Єrrixare you talking to me? 17:21, 23 gen 2014 (CET)
- Concordo con Errix. --Martin Mystère (contattami) 17:40, 23 gen 2014 (CET)
- Bisogna spostare Sette anni di felicità (film 1942) al titolo originale Sieben Jahre Glück, e unire Sette anni di felicità (film 1943) a Sette anni di felicità. Successivamente si cancellano i redirect dopo averli orfanizzati. --OswaldLR (msg) 18:01, 23 gen 2014 (CET)
- A quei tempi era usuale girare lo stesso film in due versioni cambiando uno o due attori, il caso segnalato di Mary e Omicidio è ben diverso. Credo che su Teknopedia ci siano diversi casi di questo tipo in una sola pagina, Sette anni di felicità è un film del 1942 e non del 1943, le versioni vennero girate contemporeaneamente. Non condivido pienamente le proposte di Errix e OswaldLR ma comunque sono meglio di niente, anche perchè così come sono ora queste pagine non vanno bene...--Wololoo (msg) 21:20, 23 gen 2014 (CET)
- Bisogna spostare Sette anni di felicità (film 1942) al titolo originale Sieben Jahre Glück, e unire Sette anni di felicità (film 1943) a Sette anni di felicità. Successivamente si cancellano i redirect dopo averli orfanizzati. --OswaldLR (msg) 18:01, 23 gen 2014 (CET)
- Concordo con Errix. --Martin Mystère (contattami) 17:40, 23 gen 2014 (CET)
Ok, allora procederò come è stato detto di fare, anche se personalmente avrei trovato più opportuno unificare le pagine--Wololoo (msg) 14:22, 25 gen 2014 (CET)
- Si tratta in ogni caso di due film diversi con attori diversi, basta vedere Imdb. --OswaldLR (msg) 14:37, 25 gen 2014 (CET)
Gung Ho - Arrivano i giapponesi
Segnalo discussione. --Dimitrij Kášëv 19:54, 23 gen 2014 (CET)
- Leggi anche un poco più sopra --ValterVB (msg) 21:07, 23 gen 2014 (CET)
Jack Ryan
Segnalo questione posta al Caffè letterario. Chiedo pareri. --Pèter eh, what's up doc? 17:26, 25 gen 2014 (CET)
Via Montenapoleone: trama o recensione?
Segnalo questa discussione.--Mauro Tozzi (msg) 10:31, 26 gen 2014 (CET)
Traduzione di titoli di opere dell'ingegno
Segnalo. pequod76talk 14:10, 27 gen 2014 (CET)
Vaglio Takeshi Kitano
Ciao a tutti ragazzi, ho aperto il vaglio per la voce dedicata a Takeshi Kitano
... grazie per l'aiuto!--Bob (msg) 00:12, 29 gen 2014 (CET)
Film di Dragon Ball: opere a se stanti o prodotto derivato?
Vorrei porre una domanda ai membri di questo progetto: da molti manga, fra i quali appunto Dragon Ball, oltre a generare degli adattamenti animati vedono produrre da essi numerosi film spin off: la mia domanda è questa: secondo voi essi sono degni di pagine a se stanti o sarebbe cosa migliore elencarli in un'unica pagina (in questo caso appunto Film di Dragon Ball)?. E un'altra domanda: so che il progetto cinema dice che l'eventuale elenco dei personaggi di un film deve stare nel film stesso, ma nel caso di questi film non sarebbe più opportuno infilarli in Personaggi di Dragon Ball? --Alessandro (msg) 00:43, 29 gen 2014 (CET)
- Edit: link al punto di origine di questa discussione: Discussione:Personaggi_di_Dragon_Ball#Personaggi_dei_film --Alessandro (msg) 00:46, 29 gen 2014 (CET)
- I criteri per i film sono questi Aiuto:Criteri_di_enciclopedicità/Film. Vista la nototorietà del cartone, suppongo che i vari OAV e simili abbiano ricevuto abbondanti recensioni sulle testate specializzate (sicuramente in madrepatria, ma immagino anche in diversi paesi occidentali).--Yoggysot (msg) 04:49, 29 gen 2014 (CET)
- Nella maggior parte dei casi si tratta peraltro di veri e propri film cinematografici, come quello in uscita da noi tra due giorni. --OswaldLR (msg) 13:16, 29 gen 2014 (CET)
- I criteri per i film sono questi Aiuto:Criteri_di_enciclopedicità/Film. Vista la nototorietà del cartone, suppongo che i vari OAV e simili abbiano ricevuto abbondanti recensioni sulle testate specializzate (sicuramente in madrepatria, ma immagino anche in diversi paesi occidentali).--Yoggysot (msg) 04:49, 29 gen 2014 (CET)
Cultura di massa / popolare
Vedi discussione. --MarcoK (msg) 10:52, 29 gen 2014 (CET)
Il trailer e la locandina italiani riportano il titolo inglese Dragon Ball Z: Battle of Gods. La Lucky Red, tuttavia, continua a chiamarlo Dragon Ball Z: La Battaglia degli Dei, un titolo (con dei misteriosi due punti) che non compare in nessun materiale promozionale! Secondo me il titolo della voce dovrebbe essere quello inglese. --Martin Mystère (contattami) 12:24, 29 gen 2014 (CET)
- Mi correggo. Il titolo usato nella locandina e nel trailer è quello giapponese, ha una parte in ideogrammi (神と神) e una in inglese. Quindi il titolo usato dalla Lucky Red nei suoi comunicati è molto diverso da quello usato nei materiali promozionali e ragionando come facciamo di solito dovremmo ignorare completamente quello in italiano, anche se è quello riportato da tutte le fonti scritte. --Martin Mystère (contattami) 12:32, 29 gen 2014 (CET)
- Trattandosi anche di comunicati ufficiali della Lucky Red, direi di usare il titolo in italiano. Se stavolta dovessimo stare a seguire la locandina dovremmo aggiungere anche il sottotitolo "L'evento". Nella locandina hanno fatto semplicemente un copia-incolla di quella originale senza cambiare una virgola. --OswaldLR (msg) 13:11, 29 gen 2014 (CET)
- Anche io la penso così. Quindi bisognerebbe aggiungere alle linee guida sui titoli un pezzo. --Martin Mystère (contattami) 13:26, 29 gen 2014 (CET)
- Anch'io credo che sia meglio utilizzare quello italiano, dopotutto viene reclamizzato con questo titolo. Per quanto riguarda la locandina probabilmente i distributori italiani non si saranno "scomodati" più di tanto a correggere il titolo per un film che esce al cinema per soli due giorni. Non credo ci sia bisogno di fare modifiche alle linee guida--Wololoo (msg) 21:59, 29 gen 2014 (CET)
- Come facciamo a non modificarle? Secondo le linee guida bisogna usare il titolo della locandina italiana. --Martin Mystère (contattami) 22:23, 29 gen 2014 (CET)
- Però non si sa cosa ci sia scritto nei titoli di testa. Questo caso sarebbe solo una piccola e concordata eccezione alla regola, anche perchè non so come si fa a regolare un caso così nelle linee guida. Comunque era solo una mia opinione personale, niente di più...--Wololoo (msg) 22:43, 29 gen 2014 (CET)
- OK, in effetti è un film che arriva al cinema per pochi giorni e si può anche evitare di aggiungere una nota alle linee guida. Quello che volevo far notare è che possono esistere casi in cui la "regola della locandina" non è sufficiente e chissà se in futuro le eccezioni si faranno più numerose.
- Un'ultima piccola cosa. Usiamo il trattino? In mancanza di una locandina possiamo dire che la separazione tra titolo e sottotitolo espressa dalla Lucky Red nei suoi comunicati è frutto di una convenzione loro. Ma su Teknopedia (e non solo) la convenzione è quella del trattino. --Martin Mystère (contattami) 11:18, 30 gen 2014 (CET)
- Voglio far notare però che tutti gli altri film di Dragon Ball sono scritti con i due punti, inoltre qui non siamo in presenza di titolo e sottotitolo (sono infatti nome della serie e nome del capitolo/film), perciò il trattino nel mezzo non è così automatico. Questioni di questo tipo non sono infatti regolate nelle linee guida, mi pare però che per prassi in questi casi vengano sempre messi i (:)--Wololoo (msg) 21:21, 30 gen 2014 (CET)
- Il trattino è automatico se nella locandina non ci sono i due punti. Qui non abbiamo la locandina e quindi le cose si complicano. Ma se mi dici che per l'ultimo film dobbiamo usare i due punti perchè li abbiamo messi per i precedenti, io ti rispondo che i precedenti andrebbero spostati ai corrispettivi titoli con il trattino. In questi casi abbiamo le copertine italiane. Non vorrei che si facesse confusione: di norma si usa il trattino, se i due punti sono nella locandina allora si usano quelli (poi c'è tutta la storia su maiuscola o minuscola...). --Martin Mystère (contattami) 11:38, 31 gen 2014 (CET)
- Voglio far notare però che tutti gli altri film di Dragon Ball sono scritti con i due punti, inoltre qui non siamo in presenza di titolo e sottotitolo (sono infatti nome della serie e nome del capitolo/film), perciò il trattino nel mezzo non è così automatico. Questioni di questo tipo non sono infatti regolate nelle linee guida, mi pare però che per prassi in questi casi vengano sempre messi i (:)--Wololoo (msg) 21:21, 30 gen 2014 (CET)
- Però non si sa cosa ci sia scritto nei titoli di testa. Questo caso sarebbe solo una piccola e concordata eccezione alla regola, anche perchè non so come si fa a regolare un caso così nelle linee guida. Comunque era solo una mia opinione personale, niente di più...--Wololoo (msg) 22:43, 29 gen 2014 (CET)
- Come facciamo a non modificarle? Secondo le linee guida bisogna usare il titolo della locandina italiana. --Martin Mystère (contattami) 22:23, 29 gen 2014 (CET)
- Anch'io credo che sia meglio utilizzare quello italiano, dopotutto viene reclamizzato con questo titolo. Per quanto riguarda la locandina probabilmente i distributori italiani non si saranno "scomodati" più di tanto a correggere il titolo per un film che esce al cinema per soli due giorni. Non credo ci sia bisogno di fare modifiche alle linee guida--Wololoo (msg) 21:59, 29 gen 2014 (CET)
- Anche io la penso così. Quindi bisognerebbe aggiungere alle linee guida sui titoli un pezzo. --Martin Mystère (contattami) 13:26, 29 gen 2014 (CET)
- Trattandosi anche di comunicati ufficiali della Lucky Red, direi di usare il titolo in italiano. Se stavolta dovessimo stare a seguire la locandina dovremmo aggiungere anche il sottotitolo "L'evento". Nella locandina hanno fatto semplicemente un copia-incolla di quella originale senza cambiare una virgola. --OswaldLR (msg) 13:11, 29 gen 2014 (CET)
Scusate, ma il trattino va usato solo quando si separano titolo e sottotitolo. Qui invece "Dragon Ball Z: La battaglia degli dei" è il titolo intero e unico del film, non ci sono separazioni da fare. Andrebbe usato questo metodo anche in molti altri casi in cui è stato usato erroneamente il trattino. Usiamo anche un po' di buon senso, non siamo dei robot. --OswaldLR (msg) 14:33, 31 gen 2014 (CET)
- Certo che non siamo dei robot, ma potresti spiegarti meglio? Se non ci sono separazioni da fare allora perchè tu metteresti i due punti? Non ci sono nelle locandine. Una separazione è necessaria e tanto vale usare il trattino che a me non sembra affatto sbagliato. --Martin Mystère (contattami) 14:38, 31 gen 2014 (CET)
- Appoggio OswaldLR. Aggiungo che quasi sempre in casi analoghi, cioè di saghe, andrebbero usati i due puntini perché sono anche segno di appartenenza o continuazione della saga stessa. Rarissime le volte in cui i puntini siano presenti in locandina, anche perché sono brutti da vedere... --AndreaRocky parliamone qua... 14:40, 31 gen 2014 (CET)
- Da dove esce questa novità? Ora vogliamo avere due convenzioni per dividere un titolo di un film? Secondo voi se la prima parte del titolo è il nome di una saga bisogna dividerla dalla seconda con dei due punti, ma questo darebbe inizio a una serie di scelte molto soggettive e discutibili. Vogliamo discutere veramente se adottare due convenzioni o era una frase buttata lì? --Martin Mystère (contattami) 18:43, 1 feb 2014 (CET)
- Non mi sembra che ci possano essere scelte oggettive e discutibili. A meno che tu non conosca esempi che dimostrino la veridicità di questa affermazione. --OswaldLR (msg) 19:44, 1 feb 2014 (CET)
- Scusa, ma se nella locandina non compaiono nè trattini e nè due punti e tu dovessi scegliere di dividere il titolo in due, come decideresti cosa usare? Se è parte di una serie i due punti altrimenti il trattino? Secondo me ci saranno molti problemi e ora non mi vengono in mente ora dei titoli ambigui. Comunque la convenzione del trattino, non l'abbiamo inventata noi di sana pianta, ma esisteva già. La doppia convenzione che proponi è una tua invenzione e, se ne sei convinto, apri un nuovo paragrafo di discussione. --Martin Mystère (contattami) 20:05, 1 feb 2014 (CET)
- Non mi sembra che ci possano essere scelte oggettive e discutibili. A meno che tu non conosca esempi che dimostrino la veridicità di questa affermazione. --OswaldLR (msg) 19:44, 1 feb 2014 (CET)
- Da dove esce questa novità? Ora vogliamo avere due convenzioni per dividere un titolo di un film? Secondo voi se la prima parte del titolo è il nome di una saga bisogna dividerla dalla seconda con dei due punti, ma questo darebbe inizio a una serie di scelte molto soggettive e discutibili. Vogliamo discutere veramente se adottare due convenzioni o era una frase buttata lì? --Martin Mystère (contattami) 18:43, 1 feb 2014 (CET)
- Appoggio OswaldLR. Aggiungo che quasi sempre in casi analoghi, cioè di saghe, andrebbero usati i due puntini perché sono anche segno di appartenenza o continuazione della saga stessa. Rarissime le volte in cui i puntini siano presenti in locandina, anche perché sono brutti da vedere... --AndreaRocky parliamone qua... 14:40, 31 gen 2014 (CET)
Se adesso non ti vengono in mente titoli ambigui significa che al momento non ci sono problemi. Se salteranno fuori, ci penseremo. Quella che tu chiami doppia convenzione (in realtà si tratta di due casi diversi) la si usa già da anni. Come era stato detto prima, in tutti i film di Dragon Ball sono stati usati i due punti perché ovviamente chiunque può capire che (ad esempio) "La battaglia degli dei" non è un sottotitolo ma è il titolo vero e proprio del film. --OswaldLR (msg) 21:49, 1 feb 2014 (CET)
- Chiederò conferma di questa "regola non scritta". Comunque per te i titoli dei film di 007 dovrebbero essere spostati? Quali? --Martin Mystère (contattami) 19:43, 4 feb 2014 (CET)
Sollevo il punto: la voce in questione in questi ultimi tempi è stata ampliata inserendo l'elenco dei film che sono catalogati nel Pubblico Registro Cinematografico. Io ho dei dubbi su questo approccio: ha senso inserire in un contesto di enciclopedia l'elenco completo dei film iscritti nel Pubblico Registro? Non sarebbe meglio un semplice link? Teknopedia non dovrebbe essere un clone del P.R.C. né dovrebbe sostituirne o duplicarne i contenuti, mi sembra un tipo di contributo fuori contesto dal progetto in sé. Non sono intervenuto in alcun modo né presso l'IP autore di tali inserimenti né nella voce, preferendo prima sentire il parere del progetto in merito.--L736El'adminalcolico 12:35, 29 gen 2014 (CET)
L'arcangelo o L'Arcangelo?
Mi viene un dubbio... non è che il titolo del film L'arcangelo vada scritto con l'"A" maiuscola? A vedere le locandine sembrerebbe di sì... -- Il Passeggero - amo sentirvi 10:23, 30 gen 2014 (CET)
- Direi di no. "Arcangelo" normalmente non vuole la maiuscola e le locandine non sono attendibili per questo tipo di problema. Può capitare di vedere locandine che hanno tutte le parole con la lettera maiuscola, probabilmente perchè derivano da quelle inglesi, ma si tratta (in italiano) di una semplice forma grafica. --Martin Mystère (contattami) 11:23, 30 gen 2014 (CET)
- OK, grazie. -- Il Passeggero - amo sentirvi 08:10, 31 gen 2014 (CET)
Candidatura Saturn a Cozzi: vero o falso?
Segnalo la discussione. --MarcoK (msg) 18:17, 30 gen 2014 (CET)
Categorizzazione film per metraggio
Stavo leggendo Featurette e ho visto che tale voce era nella categoria Categoria:Generi cinematografici , ma non mi pareva propriamente un "genere" per cui ho inserito un avviso di controllarla.
Poi ho trovato la categoria Categoria:Film per metraggio e ho coretto con quella. Ho fatto bene?
Ma vedo che la situazione è più complessa:
- Featurette era come ho detto in Categoria:Generi cinematografici
- Cortometraggio è in Categoria:Cortometraggi, che a sua volta è in Categoria:Film per metraggio
- analogamente Mediometraggio è in Categoria:Mediometraggi, che a sua volta è in Categoria:Film per metraggio
- Lungometraggio è invece nella categoria film (e mi sembra non esista una Categoria:Lungometraggi, però come abbozzo è in Categoria:Stub - generi cinematografici
- Metraggio appartiene a Categoria:Terminologia cinematografica
- forse altro, qualcuno ne trova?
Bisognerebbe ricontrollare un po' tutto--109.54.14.96 (msg) 08:04, 31 gen 2014 (CET)
- Secondo me la voce va inserita anche nella categoria Generi cinematografici e nella categoria Documentari, così come il documentario, perché se è vero che featurette indica un tipo di metraggio, essa indica anche un tipo di documentario, ha un doppio significato: "oggi il termine featurette è utilizzato soprattutto per indicare un breve documentario che presenta uno o più aspetti del processo di creazione di un film", com'è riportato nella voce. Aggiungo le altre categorizzazioni. Comunque secondo me non ci sta male neppure in Terminologia cinematografica. -- Il Passeggero - amo sentirvi 08:19, 31 gen 2014 (CET)
- Parli della voce Featurette? O di una delle altre che ho indicato?
- Quindi featurette è anche un genere cinematografico? Ma lo è nel significato "Oggi il termine featurette è utilizzato soprattutto per indicare un breve documentario che presenta uno o più aspetti del processo di creazione di un film, spesso incluso ...", nel qual caso non dovrebbe bastare l'inclusione nella categoria:documentari, o in generale?
- E nel complesso degli aspetti che ho segnalato c'è altro da sistemare? --109.54.1.176 (msg) 10:01, 3 feb 2014 (CET)
- Non so, la mia è solo un'opinione e per le altre voci la categorizzazione mi sembra corretta. Bisognerebbe sentire anche altre opinioni. -- Il Passeggero - amo sentirvi 12:27, 3 feb 2014 (CET)
Vaglio Gravity
Giorni fa ho aperto il vaglio per la voce dedicata a Gravity
. chi vuole dare una mano... --AndreaRocky parliamone qua... 14:42, 31 gen 2014 (CET)
Voce Mario Balsamo
Buonasera, sono un utente da poco iscritto ed evidentemente ho fatto confusione. Stavo creando una voce per Mario Balsamo, regista di Noi non siamo come James Bond, ma credo di aver fatto confusione con redirect e cancellazione. Per cui adesso non c'è più nulla. Come faccio per recuperare il contenuto? E una volta salvato per spostarlo e cancellare i redirect. La pagina di aiuto non mi è stata chiara. Grazie. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Emanuelerauco (discussioni · contributi).
- Dai tuoi contributi non si capisce. Credo serva l'intervento di un amministratore. --Martin Mystère (contattami) 18:53, 1 feb 2014 (CET)
Categorizzazione automatica dei film d'animazione
Come ho già segnalato al manovratore del bot in questa discussione, il bot Pil56-bot sta mettendo le parentesi quadre alla nazione nel template "film" in tutte le pagine sui film. Facendo così, però, il film viene inserito automaticamente nella categoria dei film di quella nazione. I film d'animazione giapponesi vengono quindi inseriti nella Categoria:Film giapponesi, ma il problema è che essi sono già nella Categoria:Film d'animazione giapponesi che è una sottocategoria di "Film giapponesi", quindi sarebbe inutile metterli in entrambe. Per questo si è sempre evitato di mettere le parentesi quadre alla nazione, e io quando vedevo le parentesi quadre le ho sempre tolte, e non credo di essere l'unico (o almeno, io l'ho imparato vedendo qualcun altro che le toglieva dai film di Detective Conan). Essendoci anche la Categoria:Film d'animazione italiani, per i film d'animazione italiani vale la stessa cosa. Quindi non solo si dovrebbe impedire che il bot faccia quelle modifiche, ma quelle pagine non dovrebbero nemmeno finire in Categoria:Errori di compilazione del template Film. Quindi bisognerebbe programmare il template "film" e il bot per non includere in quella categoria e non modificare le pagine che fanno parte delle categorie "Film d'animazione giapponesi" e "Film d'animazione italiani" (ma invece lasciarcele se non ci sono le parentesi quadre per l'anno), oppure creare un parametro del template "film" del tipo "categorizzazione automatica nazione = no" e spiegare nella pagina del template che va usato per i film d'animazione giapponesi e italiani. Altrimenti si può decidere anche di lasciarli in entrambe le categorie (non capisco perché ci siano categorie solo per i film d'animazione di quelle due nazionalità, sinceramente: la maggior parte dei film d'animazione sono giapponesi e americani, perché quelli americani non hanno una categoria? in ogni caso la categoria "Film d'animazione giapponesi" deve esistere perché deve stare dentro a "Categoria:Anime per tipo").
P.S. metto la discussione qui perché ci sono quelli che hanno più esperienza con quel template, comunque la segnalo anche nei progetti "Animazione" e "Anime e manga"
P.P.S. io sono sempre stato contrario alla categorizzazione automatica in generale, per evitare problemi come questo. Ma è anche vero che non tutti si ricordano di mettere le categorie --Lombres (msg) 18:36, 1 feb 2014 (CET)
- Solo per amor di precisione: il bot è passato solo una volta e solo sulle voci comprese in quel determinato momento in Categoria:Errori di compilazione del template Film (a memoria tra 150 e 200 voci) e l'ha fatto solo ed esclusivamente perchè era stata fatta una esplicita richiesta nella pagina preposta. Non si tratta perciò di un'operazione ricorrente e le decisioni che prenderete sul quesito posto in questa discussione dovrebbero esulare dai discorsi dei bot. Tra l'altro, avevo già fatto notare al richiedente che probabilmente il Template:Film ha qualche problemino tecnico da sistemare. --Pil56 (msg) 18:47, 1 feb 2014 (CET)
- Non capisco neanch'io perché solo le coppie animazione+giapponese e animazione+italiano devono fare caso a parte, delle migliaia di combinazioni possibili; decidiamoci, se non c'è un motivo si eliminano.
- Comunque, questa è una soluzione del piffero; se in quei casi non deve categorizzare ditelo, e si fa gestire la cosa al template --Bultro (m) 20:11, 21 feb 2014 (CET)
- Sperando di concludere qualcosa ho proposto Teknopedia:Pagine da cancellare/Categoria:Film d'animazione italiani --Bultro (m) 12:56, 8 mar 2014 (CET)
Nuova trama per Solaris di Tarkovskij
Segnalo questa mia proposta. Per vedere direttamente il testo che ho scritto potete andare alla mia sandbox.
K. Kelvin (scrivimi) 17:08, 3 feb 2014 (CET)
PS: Sono apprezzati anche i pareri di chi non conosca la pellicola, come controprova della qualità del lavoro!
K. Kelvin (scrivimi)
Avviso FdQ - febbraio 2014
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avvisi di cancellazione
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--OswaldLR (msg) 15:03, 4 feb 2014 (CET)
Enciclopedicità
Leggendo la pagina Aiuto:Criteri di enciclopedicità/Film mi sono chiesto se la mancata distribuzione di un film in lingua italiana e/o in Italia sia un elemento per valutare l'enciclopedicità della voce su un film. Mi son trovato davanti queste due voci Gioco sporco e Impatto letale e ho ritenuto preferibile chiedere un parere qua prima di decidere se metterle in cancellazione. --KS«...» 19:38, 4 feb 2014 (CET)
- Direi che sono enciclopediche entrambe, ma il primo è un film televisivo e immagino sia edito anche in Italia dato che ha un titolo italiano. Dopo averlo verificato, bisogna sostituire il template esistente con questo. --OswaldLR (msg) 19:46, 4 feb 2014 (CET)
- @KS No, se fai una proposta di cancellazione con questa motivazione, ti viene annullata. Vedi anche WP:Localismo.--Romero (msg) 22:09, 4 feb 2014 (CET)
- Comunque è stato appurato che entrambi i film sono editi in Italia, quindi la richiesta non ha senso... --OswaldLR (msg) 23:39, 4 feb 2014 (CET)
- Ok, grazie a tutti! --KS«...» 00:13, 5 feb 2014 (CET)
- Comunque è stato appurato che entrambi i film sono editi in Italia, quindi la richiesta non ha senso... --OswaldLR (msg) 23:39, 4 feb 2014 (CET)
- @KS No, se fai una proposta di cancellazione con questa motivazione, ti viene annullata. Vedi anche WP:Localismo.--Romero (msg) 22:09, 4 feb 2014 (CET)
Cancellazione Dynamic: 01 - the best of davidlynch.com
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--X-Dark (msg) 20:00, 4 feb 2014 (CET)
cancellazione
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
-- g · ℵ (msg) 03:22, 5 feb 2014 (CET)
Titolo del film Ninì Tirabusciò
Proporrei di spostare la voce di Ninì Tirabusciò - La donna che inventò la mossa a Ninì Tirabusciò, la donna che inventò la mossa, infatti il titolo viene scritto così in quasi tutti i siti e anche la locandina dell'epoca riportava la virgola (qui). Perciò se nessuno è contrario metterei la voce in spostamento. Pareri? --Wololoo (msg) 22:39, 5 feb 2014 (CET)
- Assolutamente favorevole, è indicato così anche nel Mereghetti. Spesso il trattino viene usato a sproposito. --OswaldLR (msg) 00:05, 6 feb 2014 (CET)
- D'accordo. Comunque esistono anche locandine senza la virgola. --Martin Mystère (contattami) 09:54, 6 feb 2014 (CET)
- Favorevole. --AndreaRocky parliamone qua... 14:50, 6 feb 2014 (CET)
- D'accordo. Comunque esistono anche locandine senza la virgola. --Martin Mystère (contattami) 09:54, 6 feb 2014 (CET)
Ok, allora siamo d'accordo, metto la voce in spostamento. Sì, lo so che ci sono anche locandine senza la virgola, a dire il vero questa non c'è nemmeno nel titolo all'inizio del film, ma tutti i siti indicano il titolo così e anche la prima locandina riportava la virgola, perciò credo sia il titolo più adatto. --Wololoo (msg) 21:19, 6 feb 2014 (CET)
Ho ampliato e migliorato la voce sull'attore Matthew McConaughey, invito i partecipanti al progetto cinema (chiunque ne abbia voglia) a controllare la voce, per eventuali errori grammaticali o refusi. Grazie per la collaborazione. --BART scrivimi 21:03, 6 feb 2014 (CET)
Dubbio di enciclopedicità voce Luciana Vedovelli
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
--Dome A disposizione! 11:17, 8 feb 2014 (CET)
Dubbio di enciclopedicità voce Rita Giannuzzi
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
--Dome A disposizione! 11:39, 8 feb 2014 (CET)
Videogiochi nella filmografia
Ho un dubbio. Maggie Q è presente in carne ed ossa come personaggio nel videogioco Need for Speed: Undercover. Nella filmografia devo specificare qualcosa di particolare?--Nnvu—Scrivimi! 14:21, 8 feb 2014 (CET)
- "Voce" ? --MarcoK (msg) 16:13, 8 feb 2014 (CET)
- Nella sezione "Filmografia" della pagina su Maggie Q.--Nnvu—Scrivimi! 18:53, 8 feb 2014 (CET)
- No :) dicevo se va aggiunto tra parentesi "voce" nei videogiochi in cui l'attrice presta solo la voce. --MarcoK (msg) 20:13, 8 feb 2014 (CET)
- Ma in Need for Speed: Undercover non doppia un personaggio, appare lei in carne ed ossa. Nel videogioco sono state inserite delle scene live action, come se fosse un film.--Nnvu—Scrivimi! 01:33, 9 feb 2014 (CET)
- Ok allora è un'attrice a tutti gli effetti. Anche nei casi in cui l'attore presta la sua mimica e i suoi movimenti al personaggio animato in CGI. --MarcoK (msg) 15:46, 9 feb 2014 (CET)
- Ma in Need for Speed: Undercover non doppia un personaggio, appare lei in carne ed ossa. Nel videogioco sono state inserite delle scene live action, come se fosse un film.--Nnvu—Scrivimi! 01:33, 9 feb 2014 (CET)
- No :) dicevo se va aggiunto tra parentesi "voce" nei videogiochi in cui l'attrice presta solo la voce. --MarcoK (msg) 20:13, 8 feb 2014 (CET)
- Nella sezione "Filmografia" della pagina su Maggie Q.--Nnvu—Scrivimi! 18:53, 8 feb 2014 (CET)
- Perfetto, grazie mille :D--Nnvu—Scrivimi! 19:56, 9 feb 2014 (CET)
Traduzione Mario Balsamo
Vorrei tradurre dalla voce francese Mario Balsamo, regista di Noi non siamo come James Bond, voce presente nella Teknopedia italiana. Il regista ha vinto vari e importanti premi e credo sia il caso di averne una versione anche in italiano --Emanuelerauco (msg) 16:08, 8 feb 2014 (CET)
- Direi che si può fare. Leggendo su imdb mi sembra rientri nei Criteri di enciclopedicità. --Martin Mystère (contattami) 19:59, 8 feb 2014 (CET)
- Allora procedo. Grazie. --Emanuelerauco (msg) 10:29, 10 feb 2014 (CET)
Edizioni della Mostra internazionale d'arte cinematografica di Venezia
Qualcosa non funge, abbiamo 10ª Mostra internazionale d'arte cinematografica di Venezia (1942) e 10ª Mostra internazionale d'arte cinematografica di Venezia (1949). dove sta l'inghippo? --ValterVB (msg) 15:59, 9 feb 2014 (CET)
- Mi rispondo da solo, ci sono 3 edizioni non riconsciute, che quindi hanno la doppia voce, 8ª, 9ª e 10ª edizione. --ValterVB (msg) 16:04, 9 feb 2014 (CET)
Lavoro sporco da fare
Ciao a tutti, qui c'è una lista di voci in cui sono presenti delle espressioni recentiste che sono ovviamente più che deprecabili su wikipedia e qui le stesse voci contengono la parola "rilasciato". Le varie espressioni recentiste e la parola rilasciato vanno usate con estrema cautela (provate a dire in presenza di un docente la frase "il film è stato rilasciato il.." ed il docente caccia fuori la Vergine di Norimberga :)))..), la lista è lunga come a che, io non ho il tempo per farle tutte (me ne mancano qualche migliaio) e se metto mano a qualche "vostra" voce magari lascio una scia di disastri, macelli, disperazione e catastrofi, non è che per favore potete dare una mano anche voi? Grazie! --151.12.11.2 (msg) 13:03, 10 feb 2014 (CET)
- ...e il docente farebbe molto bene! :-) Mi sono imbattuto anch'io spesso nel problema del false friend "rilasciato", e purtroppo mi rendo conto che si tratta di un errore talmente diffuso che tentare di arginarlo è un'impresa titanica, specie se ci si mette in pochi utenti. Come giustamente dici tu, le voci interessate sono migliaia e secondo me bisognerebbe fare in modo che gli stessi utenti che hanno commesso l'errore ritornassero sulle proprie voci per sistemare il pastrocchio. A tale scopo è stato previsto il template Falso amico, da apporre nella pagina di discussione degli utenti che traducono "release" con "rilascio" reiteratamante. Quando mi imbatto nell'errore comunque lo correggo, ma è veramente troppo diffuso. -- Il Passeggero - amo sentirvi 08:18, 11 feb 2014 (CET)
- ...notavo che l'errore è così diffuso che capita di trovarlo anche nella versione italiana di Discogs, dove al posto di "pubblicato" troviamo "rilasciato"... se gli utenti cominciano a vederlo riportato anche da database e portali di tale importanza, diventerà sempre più duro arginare il problema. Io ho cercato di portare la cosa all'attenzione degli amministratori di Discogs, ma non ho avuto risposta... -- Il Passeggero - amo sentirvi 08:26, 11 feb 2014 (CET)
- se ci si presenta come wikipediano, opinione personale, gli altri siti o i giornali non ci filano per "odio" verso quello che noi rappresentiamo.. tornando comunque sul discorso, lasciando stare quello che fanno gli "spacciatori di rilasciato" (personalmente credo che un bell'urlo nelle loro orecchie non farebbe male :)), così almeno evitano di continuare a vita nell'errore-orrore) qui andrebbe fatto un bel lavoro di sterminio di "rilasciato" e di recentismi, prima che la cosa finisca ulteriormente di degenerare.. --151.12.11.2 (msg) 11:06, 11 feb 2014 (CET)
- Sì, il problema è che bisogna farlo manualmente, non si può attivare un bot, perché un bot non riuscirebbe a distringuere quei casi in cui l'uso del verbo "rilasciare" è appropriato. Quindi, vista l'entità del problema, bisognerebbe mettersi in un bel gruppetto di utenti e fare una bella pulizia.
La lista è aggiornata? Io vi ho trovato anche voci che non contengono alcuna parola con radice "rilascia-".Ah, no, scusa, avevo aperto la prima lista invece della seconda. -- Il Passeggero - amo sentirvi 08:29, 12 feb 2014 (CET)
- Sì, il problema è che bisogna farlo manualmente, non si può attivare un bot, perché un bot non riuscirebbe a distringuere quei casi in cui l'uso del verbo "rilasciare" è appropriato. Quindi, vista l'entità del problema, bisognerebbe mettersi in un bel gruppetto di utenti e fare una bella pulizia.
- in qualche caso, al posto di rilasciato si può sempre usare un sinonimo per evitare di ritrovarci a vita quella voce nella lista, per esempio "i rapinatori rilasciano l'ostaggio" può diventare "i rapinatori liberano l'ostaggio", sostituendo se possibile il maggior numero di rilasciato evitiamo che la stessa voce ritorni in futuro :).. se lavorate su qualche voce spuntatela pure dalla lista :)! --151.12.11.2 (msg) 11:50, 12 feb 2014 (CET)
- Sì, si può fare... -- Il Passeggero - amo sentirvi 12:38, 12 feb 2014 (CET)
Ciao, ho segnalato come da controllare la voce in questione: come indicato nella segnalazione, non so se la fonte web indicata nella voce inglese, cioè Filmreference, sia autorevole. Mio errore o legittimo dubbio? --Mr buick (msg) 14:02, 11 feb 2014 (CET)
segnalo voci NON correttamente categorizzate, a cui mancano anche infobox e template imbd
questi stub:
film cinematografici:
- Hollywood sul Tevere
- Walt Disney e l'Italia - Una storia d'amore
- Hollywood Invasion
- Diversamente Giovane
e biografia:
necessitano di:
- template infobox
- informazioni data nascita
- categorizzazione
- template imdb
ciao grazie--93.50.115.250 (msg) 09:39, 12 feb 2014 (CET)
- Sistemata la voce Walt Disney e l'Italia - Una storia d'amore. E comunque creare voci fatte così male e poi chiedere aiuto a sistemarle non è il top, potevi perderci più tempo e/o imparare se non sai come costruire una voce... --AndreaRocky parliamone qua... 17:18, 12 feb 2014 (CET)
- Peraltro Diversamente Giovane non esiste ancora, un po' di attenzione... --OswaldLR (msg) 17:51, 12 feb 2014 (CET)
Amici miei 2 e 3
Ho notato che le voci dei sequel di Amici miei sono stati spostati da Atto IIº e IIIº ad Atto II e III poiché il simbolino del grado non si usa con i numeri romani. Sul fatto che questo sia un errore grammaticale non ci piove, ma le locandine dell'epoca (e anche i dvd odierni) riportano il titolo con il º quindi credo che non ci resti che lasciare le voci con l'errore, per quanto odioso sia ahinoi. --Єrrixare you talking to me? 12:26, 12 feb 2014 (CET)
- Giusto, bisogna riportare tutto come prima. --Martin Mystère (contattami) 12:45, 12 feb 2014 (CET)
- I titoli sarebbero più precisi con il simbolino del grado, dal momento che questo è presente sia sulla locandina sia nei titoli di testa dei film--Wololoo (msg) 22:34, 12 feb 2014 (CET)
- Fatto Ok, ho spostato le pagine --Єrrixare you talking to me? 17:55, 15 feb 2014 (CET)
- I titoli sarebbero più precisi con il simbolino del grado, dal momento che questo è presente sia sulla locandina sia nei titoli di testa dei film--Wololoo (msg) 22:34, 12 feb 2014 (CET)
Cancellazione
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Burgundo(posta) 15:41, 12 feb 2014 (CET)
Errori nel tmp film
Ciao a tutti, ho visto che in Categoria:Errori di compilazione del template Film ci sono errori non facilmente risolvibili, vi faccio un elenco:
- I film di animazione giapponesi e italiani se hanno |paese= [[Giappone]] (oppure [[Italia]]) viene aggiunta la categoria Categoria:Film giapponesi (o italiani). La Categoria:Film d'animazione giapponesi è contenuta in Categoria:Film giapponesi, quindi una voce avrebbe 2 categorie di cui una contenuta nell'altra, stesso discorso per quelli italiani. Il problema è stato già portato all'attenzione al Drive In, vedi qui. Riguardo a questo ci sono anche voci che hanno cat film giapponesi e cat film d'animazione ma non film d'animazione giapponesi, vedi Capitan Harlock (film) che non è in errori di compilazione.
- Voci che hanno un template film per più di un film, quindi il parametro annouscita non è uno solo, vedi: Die Herrin der Welt, Il mondo perduto (documentario 1954-1959), La trilogia di Wadi, I bambini di Golzow, Cinématon, La condizione umana (serie di film), Il mondo perduto (documentario 1954-1959)
- Film senza annouscita perchè incompiuti, come The Other Side of the Wind, inediti come Pierino Stecchino o mai distribuiti.
- Categorie Film di Paesi che non hanno la categoria, esempio: Le mura di Sana'a è del Yemen ma non esiste la categoria film yemeniti oppure la polveriera che è della Repubblica di Macedonia. La falena (film 1941) è di Boemia e Moravia entrambi senza categoria, Super 8 Stories è della Repubblica Federale di Jugoslavia anche se poi è stato indicato in fondo alla voce Categoria:Film serbi.
- Der Herr der Liebe ha come |paese= Repubblica di Weimar, problema simile al punto precedente ma non identico perchè nel 1919 non si diceva Germania ma Repubblica di Weimar così come in Wasei Kingu Kongu del 1933 è indicato Impero giapponese.
- Wikimentario non ha un paese
Nell'elenco non ho indicato i film che hanno problemi di fonti, enciclopedicità e/o veridicità. Come si possono sistemare i template?--Gabrasca (MyTalk) 12:28, 14 feb 2014 (CET)
- Nel primo caso il problema siamo noi, nel senso che in tutte le altre lingue viene accettata la doppia categoria. Quindi o ci adeguiamo oppure eliminiamo le due categorie che hai fatto notare. --OswaldLR (msg) 12:56, 14 feb 2014 (CET)
Avviso pdc
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Euphydryas (msg) 16:16, 14 feb 2014 (CET)
Come segnalare "correttamente" i riconoscimenti?
Esiste una linea guida precisa per segnalare, nelle pagine degli attori, i riconoscimenti ottenuti? Vedo che vari IP segnalano questo aspetto professionale con delle tabelle, di cui però non trovo traccia nei nostri modelli... addirittura, per i film, esiste una convenzione del tutto differente; come risolviamo la cosa? . danyele 18:16, 15 feb 2014 (CET)
- Io ho sempre seguito le linee guida dei film... penso sia la migliore anche per attori e registi. --AndreaRocky parliamone qua... 21:45, 15 feb 2014 (CET)
- Personalmente ho sempre pensato che la convenzione eccedesse nell'uso di scritte in grassetto e in corsivo. Preferisco di gran lunga il modello inglese perchè è più chiaro e immediato. Se la convenzione attuale va bene a tutti mi adeguo, ma se qualcuno non è d'accordo si potrebbe rimetterla in discussione. --Martin Mystère (contattami) 11:02, 19 feb 2014 (CET)
- In teoria sono deprecate sia le tabelle di moda su en.wiki sia l'uso eccessivo di grassetti e corsivi. Il grassetto in particolare è una chiara contraddizione di quanto previsto dal manuale di stile. Francamente non ho in mente al momento un modello ideale da usare, ma inveterei ad essere audaci e non aver paura di sperimentare (con buon senso)/proporre nuovi modelli, specie dove non è prevista nessuna convenzione da usare, esempio per gli attori. Sono sicuro che possiamo migliorare quanto prevedono ora le convenzioni per i film e delle tabelle di en.wiki. --Supernino 09:45, 21 feb 2014 (CET)
- Secondo me sarebbe il caso di decidere per bene una volta per tutte COME e COSA mettere nella sezione dei riconoscimenti. Attualmente viene utilizzato un sistema (secondo me) troppo complicato e troppo lungo che tra l'altro non è stato nemmeno discusso ma preso a modello dalla voce de Gli incredibili. --Єrrixare you talking to me? 12:03, 21 feb 2014 (CET)
- Come è stato già indicato esiste Teknopedia:Modello_di_voce/Film#Riconoscimenti. IMO il sistema nostrano va bene, non ci si perde tra nomination inutili e si riesce a leggere bene.--Gabrasca (MyTalk) 12:19, 21 feb 2014 (CET)
- Come dicevo sopra, quel modello non è mai stato discusso (a meno che non mi sbagli) ma è stato preso dalla pagina de Gli incredibili. E il fatto che un film abbia ricevuto la nomination come miglior montaggio al Festival di Vattelapesca secondo me è alquanto inutile. Ripeto: per me il sistema attuale non va bene, ma è solo la mia opinione. --Єrrixare you talking to me? 00:11, 22 feb 2014 (CET)
- Non sei l'unico, quindi mi sembra il caso di ridiscuterlo. Per me la tabella è chiara e ordinata e preferirei usare quella, anche se a quanto pare è deprecata. --Martin Mystère (contattami) 10:40, 22 feb 2014 (CET)
- Come dicevo sopra, quel modello non è mai stato discusso (a meno che non mi sbagli) ma è stato preso dalla pagina de Gli incredibili. E il fatto che un film abbia ricevuto la nomination come miglior montaggio al Festival di Vattelapesca secondo me è alquanto inutile. Ripeto: per me il sistema attuale non va bene, ma è solo la mia opinione. --Єrrixare you talking to me? 00:11, 22 feb 2014 (CET)
- Come è stato già indicato esiste Teknopedia:Modello_di_voce/Film#Riconoscimenti. IMO il sistema nostrano va bene, non ci si perde tra nomination inutili e si riesce a leggere bene.--Gabrasca (MyTalk) 12:19, 21 feb 2014 (CET)
- Secondo me sarebbe il caso di decidere per bene una volta per tutte COME e COSA mettere nella sezione dei riconoscimenti. Attualmente viene utilizzato un sistema (secondo me) troppo complicato e troppo lungo che tra l'altro non è stato nemmeno discusso ma preso a modello dalla voce de Gli incredibili. --Єrrixare you talking to me? 12:03, 21 feb 2014 (CET)
- In teoria sono deprecate sia le tabelle di moda su en.wiki sia l'uso eccessivo di grassetti e corsivi. Il grassetto in particolare è una chiara contraddizione di quanto previsto dal manuale di stile. Francamente non ho in mente al momento un modello ideale da usare, ma inveterei ad essere audaci e non aver paura di sperimentare (con buon senso)/proporre nuovi modelli, specie dove non è prevista nessuna convenzione da usare, esempio per gli attori. Sono sicuro che possiamo migliorare quanto prevedono ora le convenzioni per i film e delle tabelle di en.wiki. --Supernino 09:45, 21 feb 2014 (CET)
- Personalmente ho sempre pensato che la convenzione eccedesse nell'uso di scritte in grassetto e in corsivo. Preferisco di gran lunga il modello inglese perchè è più chiaro e immediato. Se la convenzione attuale va bene a tutti mi adeguo, ma se qualcuno non è d'accordo si potrebbe rimetterla in discussione. --Martin Mystère (contattami) 11:02, 19 feb 2014 (CET)
C'era una volta in America: vaglio
Il capolavoro di Sergio Leone necessita di una pagina adeguata, andate tutti al vaglio per suggerire cambiamenti e sottolineare i problemi della pagina! --TheMally (msg) 18:41, 18 feb 2014 (CET)
- Se è per questo C'era una volta il West, che è stato pure incluso nel National Film Registry, è messo anche peggio. --OswaldLR (msg) 18:57, 18 feb 2014 (CET)
- Intanto ti ho sistemato la procedura, non avevi seguito correttamente le istruzioni. --Supernino 10:10, 21 feb 2014 (CET)
Guardians of the Galaxy
Segnalo che il titolo del film in lingua italiana NON è Guardiani della galassia (film), bensì Guardians of the Galaxy. Faccio inoltre notare che l'immagine nel template è stata caricata prima dell'uscita del trailer (avvenuta stamane), quindi non può essere uno screenshot. --87.1.47.108 (msg) 10:47, 19 feb 2014 (CET)
- L'immagine è su Commons. --Martin Mystère (contattami) 11:07, 19 feb 2014 (CET)
Consiglio
L'utente Bos.rob, dopo aver effettuato modifiche contenenti copyviol, ha continuato con modifiche simili alla trama della voce Safe Haven (film), e dopo l'ennesimo mio rollback, ecco la sua ultima modifica (legittima stavolta), ma che richiede un intervento visto il testo rilasciato come oggetto. Forse deve capire come funziona Teknopedia... --AndreaRocky parliamone qua... 22:33, 20 feb 2014 (CET)
- Penso che sarebbe appropriato cercare di confrontarsi anche con l'utente. La sua pagina di discussione è vuota, bisognerebbe richiamare la sua attenzione su questo genere di problema. Probabilmente non si rende conto che sta commettendo degli errori. -- Il Passeggero - amo sentirvi 08:39, 21 feb 2014 (CET)
- P.S.: ho dato un'occhiata alle modifiche apportate da Bos.rob e non capisco dove stia il problema. A parte il copyviol, le altre modiche che ha apportato mi sembrano appropriate, deve solo imparare a wikificare i suoi interventi, ma non vedo ragione per rollbackare le sue modifiche invece di wikificarle.
Inoltre scatenare una edit war mi sembra davvero eccessivo.Ribadisco quanto ho scritto prima: secondo me Bos.rob andrebbe avvertito nelle discussioni, perché probabilmente non sa che sta sbagliando. -- Il Passeggero - amo sentirvi 08:57, 21 feb 2014 (CET)- Andrea, devi imparare a dialogare. Lui sbaglia, ma se non glielo spieghi come può imparare e smettere di segnalare. Per le violazioni di copyright, che sono cosa molto seria, c'è un'apposita procedura su come segnalare la violazione sia agli amministratori che a chi ha commesso la violazione: leggi con attenzione Teknopedia:Sospette violazioni di copyright per regolarti su futuri casi del genere. --Supernino 10:02, 21 feb 2014 (CET)
Film
Salve, premetto che sono un utente novizio mi sono permesso di ampliare la wiki di Yakuza (film) traducendo la trama dalla wiki inglese e ho creato una pagina nuova su di un film Coreano --> Blind (film 2011). Non sapendo se questa è la sezione giusta dove segnalare il mio lavoro vorrei sapere se è compiuto rispettando le regole di WIkipedia. Grazie --Kazuma Kenzan (msg) 23:21, 20 feb 2014 (CET)
- Ho fatto solo delle piccole correzioni. Il modello da seguire, lo puoi trovare qui. --Martin Mystère (contattami) 09:28, 21 feb 2014 (CET) PS: Blind è un gran film...
- Grazie, allora va bene, volevo chiedere nel caso volessi mettere uno screenshot o riciclare la locandina del film della wiki inglese di Blind (film 2011) quali procedure devo compiere? Per lo screenshot ho provato a seguire le istruzioni del Carica su Commons ma non ritrovo quelle licenze che attribuite alle immagini del film (tipo Yakuza (film) o Expendables). Grazie per la pazienza.--Kazuma Kenzan (msg) 11:53, 21 feb 2014 (CET)
- Premetto che non ho letto la trama delle 2 voci, ma guardando incipit, template film, impaginazione e in generale la voce hai fatto un ottimo lavoro, complimenti. Ho fatto solo delle piccole modifiche (niente di grave): nel template:Film quando ci sono più generi si usa genere2= genere3= ecc.; sempre nel template ho messo un paio di wikilink a Blind.--Gabrasca (MyTalk) 11:56, 21 feb 2014 (CET)
- Ho preso spunto dalle altre voci di wikipedia. Ok! Seguirò il tuo e gli altri consigli che mi date e darete! grazie. --Kazuma Kenzan (msg) 13:24, 21 feb 2014 (CET)
- Non puoi caricare locandine. Per gli screenshot, invece, basta usare questa licenza. --Martin Mystère (contattami) 14:55, 21 feb 2014 (CET)
- Ho preso spunto dalle altre voci di wikipedia. Ok! Seguirò il tuo e gli altri consigli che mi date e darete! grazie. --Kazuma Kenzan (msg) 13:24, 21 feb 2014 (CET)
- Premetto che non ho letto la trama delle 2 voci, ma guardando incipit, template film, impaginazione e in generale la voce hai fatto un ottimo lavoro, complimenti. Ho fatto solo delle piccole modifiche (niente di grave): nel template:Film quando ci sono più generi si usa genere2= genere3= ecc.; sempre nel template ho messo un paio di wikilink a Blind.--Gabrasca (MyTalk) 11:56, 21 feb 2014 (CET)
- Grazie, allora va bene, volevo chiedere nel caso volessi mettere uno screenshot o riciclare la locandina del film della wiki inglese di Blind (film 2011) quali procedure devo compiere? Per lo screenshot ho provato a seguire le istruzioni del Carica su Commons ma non ritrovo quelle licenze che attribuite alle immagini del film (tipo Yakuza (film) o Expendables). Grazie per la pazienza.--Kazuma Kenzan (msg) 11:53, 21 feb 2014 (CET)
Avviso di cancellazione
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Mauro Tozzi (msg) 08:13, 22 feb 2014 (CET)
Template film
Buongiorno a tutti, vorrei chiedervi un parere in merito a questa discussione. Avevo aperto la discussione capire il motivo dell'annullamento di una mia modifica da parte di un utente, nel momento in cui avevo notato delle disomogeneità nell'inserimento dei wikilink ai personaggi all'interno del template. In quasi tutti i film storici i wl ai personaggi vengono inseriti all'interno del template. Se i wikilink ai personaggi non devono essere inseriti nel template non sarebbe il caso di toglierli? O in alternativa se si ritenesse che abbiano un'utilità di rivedere la modalità di inserimento dei template per il film storici/biografici? Se i wikilink ai personaggi non devono essere inseriti nel template, sono disponibile a toglierli, ma vorrei prima accertarmi che tale modifica sia approvata e non considerata un vandalismo. --4ndr34 (msg) 12:50, 22 feb 2014 (CET)
Via col vento - dubbio di qualità
Segnalo che ho inserito il template di Dubbio Qualità nella voce Via col vento.--Moroboshi scrivimi 21:02, 23 feb 2014 (CET)
- Naturalmente, trascorse le tre settimane dalla segnalazione e in assenza di interventi significativi sui difetti evidenziati, potrà essere avviata la procedura di rimozione dalla vetrina. --Er Cicero 18:41, 25 feb 2014 (CET)
Doppiatori
Mi sorge un dubbio. Nel template di un film italiano i doppiatori vanno inseriti in "doppiatori originali" o in "doppiatori italiani"? --OswaldLR (msg) 12:59, 24 feb 2014 (CET)
- In doppiatori italiani. Quelli originali sono attori che danno solo la voce (senza la presenza fisica) nel film. --AndreaRocky parliamone qua... 14:20, 24 feb 2014 (CET)
- Sì, ma se il film è italiano, i doppiatori danno solo la voce, senza la presenza fisica, quindi è corretto inserirli come doppiatori originali. O no? -- Il Passeggero - amo sentirvi 09:33, 25 feb 2014 (CET)
- Per fare un esempio, in Lo chiamavano Trinità... sono indicati come doppiatori italiani, mentre in West and Soda come doppiatori originali. Qual è la giusta prassi? --OswaldLR (msg) 14:11, 26 feb 2014 (CET)
- Secondo me va bene come è ora, cioè per i film d'animazione vanno tra i doppiatori originali, e per i film vanno come doppiatori italiani. --AndreaRocky parliamone qua... 16:37, 26 feb 2014 (CET)
- Per fare un esempio, in Lo chiamavano Trinità... sono indicati come doppiatori italiani, mentre in West and Soda come doppiatori originali. Qual è la giusta prassi? --OswaldLR (msg) 14:11, 26 feb 2014 (CET)
- Sì, ma se il film è italiano, i doppiatori danno solo la voce, senza la presenza fisica, quindi è corretto inserirli come doppiatori originali. O no? -- Il Passeggero - amo sentirvi 09:33, 25 feb 2014 (CET)
E perché questa differenza? --OswaldLR (msg) 17:05, 26 feb 2014 (CET)
- Non so, era una mia opinione. Però a rigor di logica è così, perché chi presta la voce in un film di animazione (o personaggi animati nei film o personaggi esterni), è un doppiatore originale, mentre chi doppia gli attori è un doppiatore, in questo caso, italiano. Spero di essermi spiegato ;) --AndreaRocky parliamone qua... 19:37, 26 feb 2014 (CET)
- Però essendo entrambi film italiani a mio parere non ci dovrebbe essere differenza tra i due. Spero di ricevere anche qualche altra opinione. --OswaldLR (msg) 21:02, 26 feb 2014 (CET)
Sono d'accordo con AndreaRocky. Gli stessi esempi presentati da Oswald avvalorano questa posizione: Lo chiamavano Trinità è un film interpretato da attori in carne ed ossa a loro volta doppiati in italiano (e quindi il template riporta "doppiatori italiani"), mentre West and Soda è un film d'animazione ai cui personaggi è data la voce dagli stessi doppiatori (e quindi nel template è corretto "doppiatori originali"). La differenza in sostanza non è nella nazionalità del film, quanto nel tipo di film. --Marluk (msg) 21:34, 26 feb 2014 (CET)
- Esatto. Un film d'animazione straniero avrà quindi i doppiatori originali più quelli italiani. --AndreaRocky parliamone qua... 17:13, 27 feb 2014 (CET)
Voce da aiutare
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
--Afnecors (msg) 17:47, 24 feb 2014 (CET)
Controllo contributi
Potete controllare se i contributi di questo utente sono corretti? Grazie --Dimitrij Kášëv 19:05, 24 feb 2014 (CET)
Il caso delle filmografie da wikificare è frequentissimo. Le filmografie fanno tipicamente parte delle voci biografiche, ma non esclusivamente (es.: Frat Pack#Filmografia). Indicare {{W|attori...}} o {{W|registi...}} non è molto dirimente. Meglio specificare fino alle filmografie (che sono sempre sezioni). Anche il testo introduttivo della cat l'ho modellato pensando a questi presupposti. Che ne pensate? (Farei la stessa operazione per le discografie). pequod76talk 22:32, 24 feb 2014 (CET)
- Cioè intendi che bisogna inserire l'avviso {{W|filmografie...}}, anziché {{W|attori...}}/{{W|registi...}}? Sì sono d'accordo. Ottimo. Ma per discografie non si faceva già (almeno io lo facevo già)? -- Il Passeggero - amo sentirvi 09:37, 25 feb 2014 (CET)
- Schematizzo: se c'è una sezione "Filmografia" da wikificare, l'avviso W veniva prima inserito con un argomento relativo al "titolare" della bio. Ora che ho creato la cat di servizio dedicata, una sezione "Filmografia" da wikificare può essere indicata con l'argomento preciso, cioè "filmografie".
- La cat l'ho creata ieri. Cosa facevi "già", dunque? :) pequod76talk 10:47, 25 feb 2014 (CET)
- OK, chiaro. Dicevo la categoria discografie, la usavo già... almeno così mi pareva... Boh... -- Il Passeggero - amo sentirvi 10:08, 26 feb 2014 (CET)
Metacritic
Siccome su Metacritic vengono incluse recensioni professionali (esattamente come accade su Rotten Tomatoes), non si potrebbe avere un template che porti direttamente ad una pagina del sito (come per {{Allmusic}}, {{Imdb}} {{Rotten-tomatoes}})?--Nnvu—Scrivimi! 16:48, 25 feb 2014 (CET)
- Il Template:Metacritic esiste ormai nella maggior parte delle lingue. Più che favorevole alla sua creazione. --OswaldLR (msg) 19:17, 25 feb 2014 (CET)
- Favorevolissimo. Se fossi capace lo farei io... --AndreaRocky parliamone qua... 20:18, 25 feb 2014 (CET)
- Nel caso una bozza è pronta. --Supernino 12:06, 26 feb 2014 (CET)
- La bozza creata da Supernino sembra funzionare alla perfezione. L'ho testata in un po' di pagine (anche se poi ho utilizzato {{Cita web}} per il salvataggio finale) e non mi ha dato alcun problema.--Nnvu—Scrivimi! 20:50, 26 feb 2014 (CET)
- Provato sulla voce di Gravity (film) ma non ha funzionato. --AndreaRocky parliamone qua... 13:33, 3 mar 2014 (CET)
- Ho provato sulla mia Sandbox personale inserendo
{{Utente:Supernino/Sandbox1|movie|gravity}}
e ha funzionato. Però prima avevo inserito Gravity con la "G" maiuscola e mi reindirizzava alla pagina sbagliata perché il collegamento richiede la "g" minuscola. AndreaRocky sicuro d'aver inserito il film con la "g" minuscola?--Nnvu—Scrivimi! 13:45, 3 mar 2014 (CET) - P.S. L'ho provato anche sulla pagina del film e ha funzionato senza problemi.--Nnvu—Scrivimi! 13:47, 3 mar 2014 (CET)
- Certo che non ha funzionato, finché rimane nella mia sandbox non è ancora pronto per essere inserito nel ns0, quando sarà pubblicato nal namespace template potrai scrivere anche {{metacritic|... e funzionerà. Comunque non facciamo diventare la sezione Collegamenti esterni un elenco chilometrico. La maggior disponibilità di template serve anche a dare scelta a chi lavora alle voci, non vanno inseriti per forza tutti. --Supernino 14:03, 3 mar 2014 (CET)
- Ho provato sulla mia Sandbox personale inserendo
- Provato sulla voce di Gravity (film) ma non ha funzionato. --AndreaRocky parliamone qua... 13:33, 3 mar 2014 (CET)
- La bozza creata da Supernino sembra funzionare alla perfezione. L'ho testata in un po' di pagine (anche se poi ho utilizzato {{Cita web}} per il salvataggio finale) e non mi ha dato alcun problema.--Nnvu—Scrivimi! 20:50, 26 feb 2014 (CET)
- Nel caso una bozza è pronta. --Supernino 12:06, 26 feb 2014 (CET)
Vista l'assenza di obiezioni, ho creato Template:Metacritic, ora quindi utilizzabile nel ns0. --Supernino 13:42, 6 mar 2014 (CET)