Indice
-
Inizio
-
1 Cambio titolo per le voci di Vita da slime e I diari della speziale
-
2 Corsivo nei titoli
-
3 Web novel nel template "Fumetto e animazione"
-
4 Manga antologici
-
5 Spostamento di "Kinsō no vermeil" al titolo italiano
-
6 Ancora sul genere dei forestierismi (light novel, graphic novel ecc.)
-
7 Avviso vaglio per Katsudō Shashin
-
8 Soffitti sconosciuti
-
9 Dottor Zen, il maestro di Lupin
-
10 La mia padroncina Inukai
-
11 Avviso FdQ: Festival delle curiosità
-
12 Fonte di informazioni per la pagina del manga Budda (Osamu Tezuka)
-
13 Dubbio su Occhi di gatto
-
14 DBZ Budokai Tenkaichi
-
15 Episodi di Neon Genesis Evangelion
-
16 Dubbio titolo The Eminence in Shadow - Un giorno sarò l'eminenza grigia
-
17 Voce Episodio 26 Evangelion
-
18 Dubbio enciclopedicità su Rintarō Okabe
-
19 Spostamento della pagina Kuma Kuma Kuma Bear
-
21 Titoli di capitoli, episodi e convenzioni di stile
-
22 Censimento utenti attivi
-
23 Nao Tōyama: chiarimenti sulle convenzioni doppiaggio
-
24 Avviso vaglio Fuga sotto la pioggia
-
25 Titolo della pagina Ace of Diamond
-
26 Goku e Gohan
-
27 Scorporo episodi di Ken il guerriero 2
-
28 Aggiunta template Categoria automatica nelle pagine degli anime elencati per anno
-
29 Titolo della pagina RuriDragon
-
30 Saint Seiya Rebirth
-
31 Dubbio E da ottobre 2018
-
32 Mardock Scramble
-
33 Episodi de L'attacco dei giganti
-
34 Fonti per i doppiatori nel template {{personaggio}}
-
35 Riferimenti culturali di Sailor Moon
-
36 Glossario di Ergo Proxy
-
37 MyAnimeList
-
38 Riduzione e aggiornamento di Fumetto e animazione
-
39 Domanda su Iyashikei
-
40 Pagina su Shanks di One Piece
-
41 Segnalazione Fuga sotto la pioggia
-
42 Avviso vaglio Rei
-
43 Enciclopedicità doppiatori
-
44 Dubbio E da maggio 2018 - GP Manga
-
45 Avviso
-
46 Avviso su Lelouch Vi Britannia
-
47 Avviso E Street Fighter III (manhua)
Discussioni progetto:Anime e manga/Archivio/2023/01
Cambio titolo per le voci di Vita da slime e I diari della speziale
[modifica wikitesto]Ciao a tutti, un po' di tempo addietro avevo già aperto una discussione in merito al cambio titolo per le voci di Vita da slime e I diari della speziale, ma tra una cosa e l'altra ricordo che si era scelto di attendere un po' di tempo in merito per vedere cosa sarebbe successo con una nuova casa editrice. In sostanza entrambe le serie sono giunte in Italia con l'adattamento manga e poi anni dopo con le light novel, le opere originarie, che portano il titolo di Mi sono reincarnato in uno slime e Il monologo della speziale. Volevo chiedere se sia il caso di spostare i titoli attuali delle voci da quello del manga a quello della light novel. Riassumendo:
- Vita da slime (titolo italiano del manga) - diventerà Mi sono reincarnato in uno slime (titolo italiano della light novel) (lo stesso discorso si applicherà alla lista dei personaggi che passerà da essere "Personaggi di Vita da slime" a "Personaggi di Mi sono reincarnato in uno slime").
- I diari della speziale (titolo italiano del manga) - diventerà Il monologo della speziale (titolo italiano della light novel)
Nel caso ci fosse un consenso lascerò logicamente i titoli degli adattamenti manga come redirect. Chiedo ovviamente un vostro parere in merito se sia il caso di effettuare uno spostamento oppure limitarsi a creare dei meri redirect con i titoli dei romanzi. --Pazio Paz (msg) 18:07, 2 gen 2023 (CET)
- Direi di no, usando questo ragionamento prima bisognava usare come titolo della voce il titolo originale della light novel, come per le opere inedite in Italia... --Emanuele676 (msg) 18:31, 2 gen 2023 (CET)
- Sono d'accordo con lo spostamento delle voci. Comunque sia, a prescindere dall'esito di questa discussione, coglierei l'occasione per aggiornare le linee guida aggiungendo queste due casistiche non trattate esplicitamente:
- caso in cui di un'opera esistano più medium editi in Italia ma con nomi diversi (ad esempio proprio il caso de Il monologo della speziale vs I diari della speziale)
- caso in cui di un'opera esistano più medium ma non tutti sono editi in Italia, in particolar modo quelle opere delle quali il medium originale è inedito ma quello derivato no (esempio di Seishun buta yarō, serie di light novel non pubblicata in Italia ma da cui è tratto il manga Bunny Girl Senpai rilasciato da J-Pop)
- In entrambi i casi, la mia opinione è quella di adoperare il nome del medium originale, a prescindere che abbia o meno un'edizione italiana e, in quest'ultimo caso, a prescindere che essa sia sconosciuta in confronto al medium derivato. Pertanto, sono infatti d'accordo nel caso de I diari della speziale con l'adoperare il nome italiano delle light novel, sebbene queste siano palesemente meno conosciute della versione manga. Nel caso di Bunny Girl Senpai, sono d'accordo a lasciare il nome originale delle novel traslitterato e, in caso di futura pubblicazione italiana, di spostare la voce in seguito. --Wrager15 alias wrager (msg) 20:06, 2 gen 2023 (CET)
- Personalmente sono d'accordo con gli spostamenti, comunque le convenzioni dicono che se esistono vari media e solo uno è edito in italiano, è questo che dev'essere usato come titolo (potrei fare vari esempi). --WGC (msg) 20:48, 2 gen 2023 (CET)
- Mi puoi indicare dove viene detta questa cosa? --Wrager15 alias wrager (msg) 20:56, 2 gen 2023 (CET)
- È scritto qui, nelle regole aggiuntive, dove si dice che se "un'opera è inedita in italiano ma è intitolata in giapponese allo stesso modo di un'opera la cui edizione italiana presenta in voce un titolo diverso, si farà riferimento anche a essa col titolo italiano perché più facilmente riconoscibile dalla popolazione italofona". --WGC (msg) 21:15, 2 gen 2023 (CET)
- Got it, ho dovuto rileggere il punto aggiuntivo svariate volte prima di cogliere il significato lol, pertanto ritengo sia utile inserire un esempio nel quale tale regola viene applicata. A tale proposito, ciò significa che la pagina di Bunny Girl Senpai va spostata? --Wrager15 alias wrager (msg) 21:57, 2 gen 2023 (CET)
- Mi sembra un criterio assurdo spostare una voce ad un titolo meno conosciuto in italiano perché in Giappone la light novel è uscita prima del manga. Se il manga fosse stato pubblicato in Italia nel 2000, per dire, dovremmo spostare la voce dopo 22 anni di pubblicazioni in Italia con quel nome? E vedo che l'editore è una piccola azienda nata nel 2021 che pubblica tipo 5 numeri all'anno, nemmeno oggi mi sembra preponderante il nome della light novel, figurarsi se possa superare lo storico di 2-5 anni del manga, che peraltro viene ancora pubblicato. --Emanuele676 (msg) 22:25, 2 gen 2023 (CET)
- In realtà non c'è nulla di strano, ci sono numerosi casi in cui una pagina ha un titolo che non è il più conosciuto, essendo stato sostituito con uno più recente. Basti pensare per esempio alla pagina Dr. Slump: la serie è indubbiamente più nota col vecchio titolo Dottor Slump & Arale, eppure la pagina è stata spostata al nuovo titolo perché più fedele all'originale. Tra l'altro anche non volendo considerare il fatto che il light novel sia uscito prima, in questi casi i titoli italiani dei suddetti sono in ogni caso più fedeli all'originale rispetto a quelli dei manga.
- Comunque sì, la pagina di Bunny Girl Senpai andrebbe spostata. --WGC (msg) 22:52, 2 gen 2023 (CET)
- Sono d'accordo per quanto concerne aggiornare le linee guida di riferimento inserendo eventuali esempi quando si parla di più media. Comunque sia mi permetto di chiamare [@ Martin Mystère] per rispetto nei suoi confronti dato che a suo tempo ne avevamo parlato con lui per quanto concerne Seishun buta yarō. --Pazio Paz (msg) 23:55, 2 gen 2023 (CET)
- Mi sembra un criterio assurdo spostare una voce ad un titolo meno conosciuto in italiano perché in Giappone la light novel è uscita prima del manga. Se il manga fosse stato pubblicato in Italia nel 2000, per dire, dovremmo spostare la voce dopo 22 anni di pubblicazioni in Italia con quel nome? E vedo che l'editore è una piccola azienda nata nel 2021 che pubblica tipo 5 numeri all'anno, nemmeno oggi mi sembra preponderante il nome della light novel, figurarsi se possa superare lo storico di 2-5 anni del manga, che peraltro viene ancora pubblicato. --Emanuele676 (msg) 22:25, 2 gen 2023 (CET)
- Got it, ho dovuto rileggere il punto aggiuntivo svariate volte prima di cogliere il significato lol, pertanto ritengo sia utile inserire un esempio nel quale tale regola viene applicata. A tale proposito, ciò significa che la pagina di Bunny Girl Senpai va spostata? --Wrager15 alias wrager (msg) 21:57, 2 gen 2023 (CET)
- È scritto qui, nelle regole aggiuntive, dove si dice che se "un'opera è inedita in italiano ma è intitolata in giapponese allo stesso modo di un'opera la cui edizione italiana presenta in voce un titolo diverso, si farà riferimento anche a essa col titolo italiano perché più facilmente riconoscibile dalla popolazione italofona". --WGC (msg) 21:15, 2 gen 2023 (CET)
- Mi puoi indicare dove viene detta questa cosa? --Wrager15 alias wrager (msg) 20:56, 2 gen 2023 (CET)
- Personalmente sono d'accordo con gli spostamenti, comunque le convenzioni dicono che se esistono vari media e solo uno è edito in italiano, è questo che dev'essere usato come titolo (potrei fare vari esempi). --WGC (msg) 20:48, 2 gen 2023 (CET)
- Sono d'accordo con lo spostamento delle voci. Comunque sia, a prescindere dall'esito di questa discussione, coglierei l'occasione per aggiornare le linee guida aggiungendo queste due casistiche non trattate esplicitamente:
[← Rientro]Io personalmente sarei più d'accordo con WGC e Emanuele676, anche se non direttamente contrario alla modifica. In questi due casi tratta di medium il cui titolo non è eccessivamente diverso, ma IMO dato che nessuno dei due è errato, darei preferenza quello con cui l'opera è maggiormente conosciuta, soprattutto in casi come quello riportato nella linea guida. La finalità (per un lettore di wikipedia, non per noi utenti addetti ai lavori) è anche quella di raggiungere velocemente la voce ricercata. Ho notato che ultimamente i motori reindirizzano automaticamente (se cerco con il titolo giapponese o inglese anziché quello italiano, se c'è), ma è anche compito nostro favorire questo. I vari titoli per medium dovrebbero poi comunque essere elencati nell'incipit della voce, anche se non sempre avviene. --Torque (scrivimi!) 14:04, 3 gen 2023 (CET)
- Come Emanuele e Torque. Non mi pare abbia molto senso spostare la pagina ad un titolo molto simile ma meno noto. -- Zoro1996 (dimmi) 15:03, 3 gen 2023 (CET)
- Ringrazio [@ Pazio Paz] per avermi citato. Il nocciolo della discussione su Buta Yaro, e se avete un po' di tempo potete leggerla, è un po' diverso da quello di cui si discute qui ed è che in Italia non esiste un nome che identifichi la serie. I fumetti che sono stati pubblicati da noi sono Bunny Girl Senpai 1 e 2 e Petit Devil Kohai 1 e 2 (le light novel non sono arrivate) e in nessun caso è stato definito un titolo "ombrello". Quindi mi trovo molto contrario alla proposta qui fatta di usare Bunny Girl Senpai come titolo italiano della serie, visto che quello è il titolo italiano dei primi due (di 6) manga. Si era optato per il titolo giapponese in mancanza d'altro. --Martin Mystère (contattami) 16:13, 3 gen 2023 (CET)
- In effetti ora che lo noto quello di Bunny Girl Senpai è un caso particolare. Tra l'altro, a giudicare dalla copertina italiana, il titolo completo dovrebbe essere Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai, per poi cambiare in Rascal Does Not Dream of Petit Devil Kohai. Dato che anche in giapponese c'era una differenza di titolo (da Seishun buta yarō wa banīgāru senpai no yume o minai si è passati a Seishun buta yarō wa puchidebiru kōhai no yume o minai), forse come titolo italiano della serie generale dovremmo usare Rascal Does Not Dream, ma personalmente non so se sia un titolo ufficiale o solo una mia ipotesi. In ogni caso in quella pagina c'è sicuramente da fare qualche sistemazione.
- [@ Torque], non ho ben capito il tuo punto di vista perché prima hai detto di essere d'accordo con me, ma da quel che hai scritto dopo non mi sembra. Ci tengo poi a precisare che il titolo Vita da slime è in realtà alquanto diverso da quello originale, perciò non è vero che "il titolo non è eccessivamente diverso". --WGC (msg) 16:59, 3 gen 2023 (CET)
- [@ WGC] Avevamo anche discusso sull'eventualità di usare Rascal Does Not Dream, ma è una ricerca originale. Non vedo perchè ci sarebbe sicuramente da sistemare qualcosa. --Martin Mystère (contattami) 17:09, 3 gen 2023 (CET)
- Anche io sono d'accordo con quanto detto da Emanuele e Torque (che evidentemente si è sbagliato a citare l'utente WGC nel suo messaggio), ritengo infatti che le voci non siano da spostare, in quanto i titoli delle light novel in Italia non sono poi così noti e usati (per lo meno non ancora), mentre quelli dei manga sono certamente più riconoscibili dai lettori dell'enciclopedia, in quanto usati già da più tempo e quindi sicuramente anche da più fonti. Come dice anche Torque, i due titoli in italiano sono ugualmente corretti, quindi in questi casi la priorità è meglio che vada a quello più noto e non per forza a quello dell'opera originaria, anche perché l'opera originaria potrebbe essere comunque meno nota e magari anche vista come meno importante dai lettori italiani. Meglio essere più flessibili in certe situazioni, dato che non sempre seguire pedissequamente le linee guida porta al risultato migliore per lettori e utenti.--Baris (msg) 17:28, 3 gen 2023 (CET)
- Le convenzioni dicono di usare il titolo più fedele all'originale, vedo poi che in genere si tende a dare la precedenza all'opera originaria, ma in ogni caso per Vita da slime il titolo più fedele all'originale è proprio Mi sono reincarnato in uno slime (il titolo del manga ha in comune con quello originale solo la parola slime). Eventualmente la si potrebbe considerare una di quelle eccezioni in cui si usa un titolo meno fedele ma più conosciuto, ma in tal caso bisognerebbe discuterne.
- [@ Martin Mystère], quando ho scritto che bisognava sistemare qualcosa, intendevo dire che nella pagina i titoli italiani erano incompleti (ma ora ho sistemato). --WGC (msg) 20:37, 3 gen 2023 (CET)
- [↓↑ fuori crono][@ WGC] Non sono d'accordo. Quando [@ Pazio Paz] ed io ne discutemmo abbiamo pure affrontato questo punto (hai letto le precedenti discussioni?). Scrivevo, all'epoca: "Rascal does not dream of non compare ovunque (per esempio è assente nella costina del cofanetto) e di certo non è mai stato usato dalla casa editrice per descrivere la serie". Come puoi vedere, sul sito della Jpop si usa il titolo breve, per l'appunto, e questo è il cofanetto che menzionavo. Riporterei i titoli a com'erano prima. --Martin Mystère (contattami) 09:35, 4 gen 2023 (CET)
- Anche io sono d'accordo con quanto detto da Emanuele e Torque (che evidentemente si è sbagliato a citare l'utente WGC nel suo messaggio), ritengo infatti che le voci non siano da spostare, in quanto i titoli delle light novel in Italia non sono poi così noti e usati (per lo meno non ancora), mentre quelli dei manga sono certamente più riconoscibili dai lettori dell'enciclopedia, in quanto usati già da più tempo e quindi sicuramente anche da più fonti. Come dice anche Torque, i due titoli in italiano sono ugualmente corretti, quindi in questi casi la priorità è meglio che vada a quello più noto e non per forza a quello dell'opera originaria, anche perché l'opera originaria potrebbe essere comunque meno nota e magari anche vista come meno importante dai lettori italiani. Meglio essere più flessibili in certe situazioni, dato che non sempre seguire pedissequamente le linee guida porta al risultato migliore per lettori e utenti.--Baris (msg) 17:28, 3 gen 2023 (CET)
- [@ WGC] Avevamo anche discusso sull'eventualità di usare Rascal Does Not Dream, ma è una ricerca originale. Non vedo perchè ci sarebbe sicuramente da sistemare qualcosa. --Martin Mystère (contattami) 17:09, 3 gen 2023 (CET)
- Ringrazio [@ Pazio Paz] per avermi citato. Il nocciolo della discussione su Buta Yaro, e se avete un po' di tempo potete leggerla, è un po' diverso da quello di cui si discute qui ed è che in Italia non esiste un nome che identifichi la serie. I fumetti che sono stati pubblicati da noi sono Bunny Girl Senpai 1 e 2 e Petit Devil Kohai 1 e 2 (le light novel non sono arrivate) e in nessun caso è stato definito un titolo "ombrello". Quindi mi trovo molto contrario alla proposta qui fatta di usare Bunny Girl Senpai come titolo italiano della serie, visto che quello è il titolo italiano dei primi due (di 6) manga. Si era optato per il titolo giapponese in mancanza d'altro. --Martin Mystère (contattami) 16:13, 3 gen 2023 (CET)
[← Rientro] "Eventualmente la si potrebbe considerare una di quelle eccezioni in cui si usa un titolo meno fedele ma più conosciuto, ma in tal caso bisognerebbe discuterne": non lo stiamo facendo proprio ora? Penso sia abbastanza ovvio che un media appena uscito in italiano non possa soppiantare in termini di diffusione uno che è in essere già da alcuni anni. -- Zoro1996 (dimmi) 21:32, 3 gen 2023 (CET)
- Passi per Vita da slime, ma per I diari della speziale la differenza tra la pubblicazione italiana del manga e dei romanzi è di appena un anno. Non è "in essere già da alcuni anni". --WGC (msg) 22:08, 3 gen 2023 (CET)
- Rettifico parzialmente quello che ho scritto, se il criterio deve essere il titolo più fedele, a prescindere da tutto il resto (Dr. Slump è per dire il titolo della terza edizione del manga, che in Italia è uscito dopo l'anime), allora bisogna spostare a Mi sono reincarnato in uno slime e Il monologo della speziale, anche se a me sembra un criterio sbagliato. Per dire, Rossana, l'anime, ha come titolo della voce Il giocattolo dei bambini, nonostante anche l'editore è costretto a scrivere in copertina che è il manga di Rossana, che è molto più conosciuto del manga in Italia. O peggio, È quasi magia Johnny e Piccoli problemi di cuore che hanno come titolo della voce Orange Road e Marmalade Boy, che non sono nemmeno italiano. Che poi, a questo punto, Lady Oscar dovrebbe diventare Le rose di Versailles, visto che è quello più fedele all'originale... --Emanuele676 (msg) 00:00, 4 gen 2023 (CET)
- Il criterio in genere è quello, tuttavia in casi eccezionali (così definiti dalle convenzioni stesse) si può mantenere il titolo meno fedele, purché sia quello più ricordato (è questo il caso da te citato di Lady Oscar, ma anche, per esempio, quelli di Mazinga Z o de I Cavalieri dello zodiaco). --WGC (msg) 00:14, 4 gen 2023 (CET)
- A questo punto non saprei più se optare per lo spostamento o meno in quanto ci troviamo in uno di quei casi particolari, in pratica il titolo del manga, Vita da slime, è probabilmente più noto in quanto viene già pubblicato da diversi anni e nel web sono presenti maggiori fonti riguardo quest'ultimo anche se è meno fedele rispetto alla serie di romanzi Mi sono reincarnato in uno slime, che presenta invece un titolo più fedele a quello originale ma credo sia meno noto, complice probabilmente anche il fatto che qui in Italia le light novel sono ancora di nicchia, purtroppo. Probabilmente il caso in questione si rivela simile ai franchise di Holly e Benji/Capitan Tsubasa e I Cavalieri dello zodiaco/Saint Seiya, dove si è scelto un titolo meno fedele per la maggior parte delle voci ma più conosciuti e quindi più facilmente trovabili dai lettori, sebbene quest'ultimi siano già parecchio aiutati dai motori di ricerca e dagli incipit delle singole voci dell'enciclopedia che quasi sempre riportano i titoli italiani e originali facendo capire nell'immediatezza che si tratta delle medesima cosa. Invece per il caso de Il monologo della speziale/I diari della speziale è vero che la differenza di anni di pubblicazione (uno soltanto) non so quanto possa influire o meno sulla maggiore notorietà di un titolo piuttosto che un altro. [@ WGC] grazie per aver completato i titoli dei manga di Seishun buta yarō, voce che io e [@ Martin Mystère] abbiamo scelto a suo tempo di lasciare con il titolo originale giapponese per via dell'assenza di un titolo ombrello che potesse andare a rispecchiare l'intero franchise, dato che in Italia abbiamo solo due manga ma entrambi con i titoli diversi e Rascal Does Not Dream purtroppo non possiamo utilizzarlo per via dell'assenza di una fonte che dimostri che quello è il titolo italiano ufficiale del franchise. --Pazio Paz (msg) 01:15, 4 gen 2023 (CET)
- Il criterio in genere è quello, tuttavia in casi eccezionali (così definiti dalle convenzioni stesse) si può mantenere il titolo meno fedele, purché sia quello più ricordato (è questo il caso da te citato di Lady Oscar, ma anche, per esempio, quelli di Mazinga Z o de I Cavalieri dello zodiaco). --WGC (msg) 00:14, 4 gen 2023 (CET)
- Rettifico parzialmente quello che ho scritto, se il criterio deve essere il titolo più fedele, a prescindere da tutto il resto (Dr. Slump è per dire il titolo della terza edizione del manga, che in Italia è uscito dopo l'anime), allora bisogna spostare a Mi sono reincarnato in uno slime e Il monologo della speziale, anche se a me sembra un criterio sbagliato. Per dire, Rossana, l'anime, ha come titolo della voce Il giocattolo dei bambini, nonostante anche l'editore è costretto a scrivere in copertina che è il manga di Rossana, che è molto più conosciuto del manga in Italia. O peggio, È quasi magia Johnny e Piccoli problemi di cuore che hanno come titolo della voce Orange Road e Marmalade Boy, che non sono nemmeno italiano. Che poi, a questo punto, Lady Oscar dovrebbe diventare Le rose di Versailles, visto che è quello più fedele all'originale... --Emanuele676 (msg) 00:00, 4 gen 2023 (CET)
[← Rientro]Personalmente, una cosa che ho sempre apprezzato di questo progetto è l'uso dei nomi più fedeli. Pertanto, io credo vada usato il nome più fedele, non importa se stiamo parlando di un manga, di un anime o di una light novel. Ovviamente, l'altro titolo si lascia come redirect e va messo nell'incipit. Parere mio, anche se capisco benissimo chi vuole che invece venga usato il nome del manga, quindi diciamo che sono parzialmente favorevole al nome più fedele, in questo caso. Redjedi23 T 02:40, 4 gen 2023 (CET)
- [↓↑ fuori crono] [@ WGC] scusa devo aver fatto un po' di confusione per i tag. Quando dicevo che il titolo non cambia molto intendevo che comunque sono due titoli "simili", a differenza degli esempi molto più estremi riportati da Emanuele676. Considerando che sia Vita da slime che I diari della speziale sono sicuramente conosciuti, ma non nazionalmente famosi, per la maggior parte sono concorde con il dare il nome più fedele (per questo ho detto di non essere fondalmentalmente contrario), ho tuttavia approfittato della discussione per ribadire che a mio personale parere potrebbe non essere sempre la scelta che fa l'interesse del lettore... Il giocattolo dei bambini ne è un esempio lampante, seppur corretta, mentre a quanto pare Lady Oscar rapppresenta un'eccezione che tuttavia trovo utile. Secondo molti le eccezioni andrebbero evitate, perché vanno discusse ed è difficile determinare il limite su cui agire, però creano possibilità. --Torque (scrivimi!) 09:34, 4 gen 2023 (CET)
- Allora che facciamo? Mi limito a creare i redirect dei titoli italiani delle light novel e lascio le voci con i titoli dei manga? --Pazio Paz (msg) 01:22, 11 gen 2023 (CET)
- Da quanto ho appreso in questa discussione, le linee guida permettono anche di utilizzare come titolo quello manifestamente più conosciuto in Italia, e in entrambi i casi è quello del manga. Per chi sostiene che ciò non valga per la speziale (dato che tra la prima uscita de I diari della speziale e la prima de Il monologo della speziale passa meno di un anno), bisogna comunque tenere in considerazione il numero di volumi usciti: i lettori italiani hanno visto 10 volumi del manga negli ultimi 18 mesi, mentre un solo volume della light novel, il che significa che già in 10 occasioni si è letto e sentito parlare del manga tra news, social e quant'altro, mentre in una sola occasione per la light novel; mi sembra quindi normale ritenere che il titolo del manga sia quello nettamente più noto.
- Ciò detto, io sono comunque per lo spostamento. La voce in oggetto è la voce della light novel, non del manga da essa derivato, pertanto mi sembra logico utilizzare come titolo quello del prodotto trattato nella voce. Se il problema è una possibile difficoltà nel raggiungere la voce, in realtà non credo sussista poiché i motori di ricerca oggi sono particolarmente intelligenti e reindirizzeranno comunque verso la pagina corretta, a prescindere dal titolo utilizzato. Per una maggiore chiarezza, io consiglierei al più di inserire nell'incipit della voce una menzione al fatto che l'opera in Italia è maggiormente conosciuta col titolo del manga in quanto è stato il primo medium pubblicato qui da noi. --Wrager15 alias wrager (msg) 15:41, 12 gen 2023 (CET)
- Pienamente d'accordo per quanto riguarda l'ultima frase. Si tratta secondo me di un'informazione utile nell'incipit, ma ho visto che in varie occasioni è stata rimossa. --Torque (scrivimi!) 15:48, 12 gen 2023 (CET)
- Personalmente sposterei la pagina de I diari della speziale, mentre per Vita da slime si potrebbe anche mantenere il titolo attuale. Non credo sia una grande idea menzionare così apertamente che il titolo del manga è più conosciuto in Italia perché sarebbe un'informazione senza fonte. --WGC (msg) 19:08, 12 gen 2023 (CET)
- Se è un'informazione senza fonte (quindi non attendibile ai fini enciclopedici) allora perché, per quanto concerne il titolo della pagina, viene invece tenuta in considerazione? --Wrager15 alias wrager (msg) 19:30, 12 gen 2023 (CET)
- Perché in quel caso vuol dire che c'è stata una discussione in cui è stato riconosciuto che sia così, ma se si scrive di punto in bianco nell'incipit è una ricerca originale. --WGC (msg) 19:33, 12 gen 2023 (CET)
- Ma è la stessa cosa. "Da una ricerca originale è emerso che quello è il titolo più conosciuto e pertanto è valido come titolo della pagina". Se il fatto che un titolo sia più o meno noto di un altro non può essere verificato, ciò implica che tale informazione non vada tenuta in considerazione per nessuna parte della voce. --Wrager15 alias wrager (msg) 19:35, 12 gen 2023 (CET)
- Aggiungerei inoltre che in moltissime pagine (tra cui quella della speziale stessa) vengono scritte nell'incipit frasi del tipo "l'opera è conosciuta anche col titolo X" --Wrager15 alias wrager (msg) 19:36, 12 gen 2023 (CET)
- Il fatto che "l'opera è conosciuta anche col titolo X" non c'entra niente: se sono stati usati più titoli allora è una cosa ufficiale. Per il titolo più usato, se la cosa è stata riconosciuta da più persone allora non è "originale". In ogni caso le regole non le ho fatto io, e si dice chiaramente che non si possono fare ricerche originali, ma che si può usare il titolo ritenuto "più conosciuto" se se ne è discusso. --WGC (msg) 19:41, 12 gen 2023 (CET)
- Dalla pagina della speziale, "conosciuta con il titolo internazionale The Apothecary Diaries o anche A Pharmacist's Monologue", il primo è il titolo ufficiale inglese, il secondo non è nulla se non la traduzione letterale del titolo giapponese. Io mi riferivo a questo, ed evidentemente è un errore che andrebbe rimosso.
- Ciò detto, tornando a noi, tu mi dici "se la cosa è stata riconosciuta da più persone allora non è originale". Allora siamo d'accordo, perché da questa discussione è emerso come sia opinione diffusa che il titolo del manga sia più noto del titolo della light novel. Quindi continuo a non capire perché tale informazione non possa venir riportata nell'incipit della voce. Per quanto concerne le regole dell'enciclopedia, lo so che le ricerche originali sono vietate (come è giusto che sia) ed è proprio per questa ragione che l'eccezione "va bene se è il titolo più noto" perde d'efficacia, perché la sua base è appunto una ricerca originale. --Wrager15 alias wrager (msg) 19:52, 12 gen 2023 (CET)
- Il fatto che "l'opera è conosciuta anche col titolo X" non c'entra niente: se sono stati usati più titoli allora è una cosa ufficiale. Per il titolo più usato, se la cosa è stata riconosciuta da più persone allora non è "originale". In ogni caso le regole non le ho fatto io, e si dice chiaramente che non si possono fare ricerche originali, ma che si può usare il titolo ritenuto "più conosciuto" se se ne è discusso. --WGC (msg) 19:41, 12 gen 2023 (CET)
- Aggiungerei inoltre che in moltissime pagine (tra cui quella della speziale stessa) vengono scritte nell'incipit frasi del tipo "l'opera è conosciuta anche col titolo X" --Wrager15 alias wrager (msg) 19:36, 12 gen 2023 (CET)
- Ma è la stessa cosa. "Da una ricerca originale è emerso che quello è il titolo più conosciuto e pertanto è valido come titolo della pagina". Se il fatto che un titolo sia più o meno noto di un altro non può essere verificato, ciò implica che tale informazione non vada tenuta in considerazione per nessuna parte della voce. --Wrager15 alias wrager (msg) 19:35, 12 gen 2023 (CET)
- Perché in quel caso vuol dire che c'è stata una discussione in cui è stato riconosciuto che sia così, ma se si scrive di punto in bianco nell'incipit è una ricerca originale. --WGC (msg) 19:33, 12 gen 2023 (CET)
- Se è un'informazione senza fonte (quindi non attendibile ai fini enciclopedici) allora perché, per quanto concerne il titolo della pagina, viene invece tenuta in considerazione? --Wrager15 alias wrager (msg) 19:30, 12 gen 2023 (CET)
- Personalmente sposterei la pagina de I diari della speziale, mentre per Vita da slime si potrebbe anche mantenere il titolo attuale. Non credo sia una grande idea menzionare così apertamente che il titolo del manga è più conosciuto in Italia perché sarebbe un'informazione senza fonte. --WGC (msg) 19:08, 12 gen 2023 (CET)
- Pienamente d'accordo per quanto riguarda l'ultima frase. Si tratta secondo me di un'informazione utile nell'incipit, ma ho visto che in varie occasioni è stata rimossa. --Torque (scrivimi!) 15:48, 12 gen 2023 (CET)
- Allora che facciamo? Mi limito a creare i redirect dei titoli italiani delle light novel e lascio le voci con i titoli dei manga? --Pazio Paz (msg) 01:22, 11 gen 2023 (CET)
[← Rientro][× Conflitto di modifiche] Un conto è scrivere "L'opera è conosciuta anche come X", un altro "Il titolo più noto dell'opera è X". Il primo è obiettivo, il secondo è RO. Ed è RO semplicemente perché non troverai mai una fonte con su scritto "Il titolo più noto dell'opera è X", ma tante fonti che si riferiscono all'opera come X. Quest'ultima considerazione in una discussione invece è più che valida per definire la maggiore notorietà di un titolo rispetto a un altro. -- Zoro1996 (dimmi) 19:49, 12 gen 2023 (CET)
- [@ Wrager15], in realtà non è vero che "è emerso come sia opinione diffusa che il titolo del manga sia più noto del titolo della light novel". Ne stiamo discutendo proprio adesso e non mi pare che ci sia un consenso generale. In ogni caso tale regola sarebbe da usare se un titolo è nettamente più conosciuto di un altro, e non mi pare che quello dei Diari della speziale sia il caso. --WGC (msg) 20:34, 12 gen 2023 (CET)
- Onde evitare fraintendimenti, io sono per spostare le pagine al titolo della light novel per la ragione che "utilizzare come titolo quello del medium originale" è un criterio oggettivo, mentre "utilizzare come titolo quello del medium più noto" è un criterio soggettivo.
- Messo in chiaro questo, sono anche dell'avviso che sia palese che il titolo del manga sia nettamente più noto di quello della novel. Come ho già scritto in precedenza, è una semplice questione di numeri: la novel è arrivata una volta sola nelle librerie italiane mentre il manga è da più di un anno che esce a cadenza bimestrale. A questo poi ci si aggiunge il fatto che la tiratura che Dokusho Edizioni potrà mai fare sarà svariate volte inferiore rispetto a quella di J-Pop, che a confronto è un colosso. Insomma, non ho fatto un'indagine dettagliata però credo sia legittimo supporre che anche il lettore più casual che non si è mai approcciato all'opera con ogni probabilità sarà incappato più volte nel titolo del manga piuttosto che in quello della novel. Ovviamente questo è un fatto che non si può provare, ma personalmente la ritengo una di quelle cose che so io, sai tu, sappiamo un po' tutti.
- Comunque sia, le discussioni su Teknopedia servono a questo, quindi aspettiamo l'intervento di altri sulla questione. --Wrager15 alias wrager (msg) 21:10, 12 gen 2023 (CET)
- Comunque non ho ben capito cosa vorresti fare. Vorresti forse, per esempio, che la pagina di Vita da slime iniziasse con "Mi sono reincarnato in uno slime [...], meglio conosciuta in Italia come Vita da slime, è una serie di light novel [...]", perché in tal caso non sarebbe vero, dato che le light novel sono uscite in Italia sempre e solo come Mi sono reincarnato in uno slime, e mai come Vita da slime, perciò non sarebbe un titolo ufficiale. Che poi qualcuno parli delle light novel chiamandole col titolo del manga non è enciclopedico. Al massimo si potrebbe scrivere da qualche parte che "in Italia il manga è più conosciuto delle light novel" ma penso che sia un localismo e, anche se non lo fosse, lo trovo poco enciclopedico. --WGC (msg) 21:35, 12 gen 2023 (CET)
- In precedenza si discuteva del fatto che un titolo meno conosciuto avrebbe potuto generare perplessità nel lettore (cosa per me non necessariamente vera), pertanto il mio suggerimento per una maggiore chiarezza era quello di menzionare questa cosa nell'incipit della pagina. Nel caso di Mi sono reincarnato in uno slime, la si potrebbe scrivere così:
- Mi sono reincarnato in uno slime (転生したらスライムだった件 Tensei shitara Suraimu datta ken?, lett. "La storia di quando mi sono reincarnato in uno slime") è una serie di light novel scritta da Fuse e illustrata da Mitz Vah, pubblicata da Micro Magazine sotto l'etichetta GC Novels dal 30 maggio 2014. In Italia il franchise è anche noto come Vita da slime, titolo dell'edizione italiana del primo manga tratto dalla serie e la cui serializzazione è cominciata nel 2015. Un secondo adattamento manga viene pubblicato a partire dal 2016 mentre una serie anime, prodotta da 8-Bit e chiamata That Time I Got Reincarnated as a Slime, è stata trasmessa in Giappone dal 1º ottobre 2018 al 25 marzo 2019. --Wrager15 alias wrager (msg) 22:00, 12 gen 2023 (CET)
- In sostanza vorresti trattare Vita da slime come se fosse il titolo del franchise. Lo posso capire, ma non mi risulta che il franchise abbia un titolo ufficiale, perciò eviterei, anche perché Vita da slime è solo il titolo del manga, e non del franchise. --WGC (msg) 22:38, 12 gen 2023 (CET)
- Tra l'altro nell'esempio che hai fatto tu non c'è scritto che "il franchise è più conosciuto come Vita da slime", ma che "il franchise è anche noto come Vita da slime" sicché... non ha molto senso relativamente a ciò che hai scritto prima. Forse hai sbagliato a scrivere? --WGC (msg) 22:40, 12 gen 2023 (CET)
- In sostanza vorresti trattare Vita da slime come se fosse il titolo del franchise. Lo posso capire, ma non mi risulta che il franchise abbia un titolo ufficiale, perciò eviterei, anche perché Vita da slime è solo il titolo del manga, e non del franchise. --WGC (msg) 22:38, 12 gen 2023 (CET)
- Comunque non ho ben capito cosa vorresti fare. Vorresti forse, per esempio, che la pagina di Vita da slime iniziasse con "Mi sono reincarnato in uno slime [...], meglio conosciuta in Italia come Vita da slime, è una serie di light novel [...]", perché in tal caso non sarebbe vero, dato che le light novel sono uscite in Italia sempre e solo come Mi sono reincarnato in uno slime, e mai come Vita da slime, perciò non sarebbe un titolo ufficiale. Che poi qualcuno parli delle light novel chiamandole col titolo del manga non è enciclopedico. Al massimo si potrebbe scrivere da qualche parte che "in Italia il manga è più conosciuto delle light novel" ma penso che sia un localismo e, anche se non lo fosse, lo trovo poco enciclopedico. --WGC (msg) 21:35, 12 gen 2023 (CET)
Cosa non ti torna che non ha senso in relazione a ciò che ho scritto prima? Abbiamo scritto molto in questa conversazione, quindi ti chiedo di essere un po' più specifico :D
Comunque mi sa che stiamo facendo un po' di confusione ed io sono certamente caduto nel tranello di rispondere a domande che non sono state mai poste, quindi ricomincio da capo.
Io sono per spostare le voci al titolo delle light novel e scriverle nella maniera più normale possibile, cioè "X è una serie di light novel scritta da Y e pubblicata da Z. Da essa è stato tratto un adattamento manga dal titolo A, scritto da B e disegnato da C, e un adattamento anime prodotto dallo studio D."
Semplicemente questo. Ogni altra cosa che ho aggiunto era in risposta ad eventuali obiezioni allo spostamento, ma a sto punto prima di continuare aspetto che qualcuno contrario allo spostamento esponga le sue ragioni. Wrager15 alias wrager (msg) 22:55, 12 gen 2023 (CET)
- Dicevo che non ha senso perché prima dicevi che la tua proposta riguardava il fatto di indicare che il titolo del manga fosse più noto in Italia rispetto a quello dei romanzi, ma nell'esempio che hai indicato ciò non c'è scritto. Hai scritto che "il franchise è anche noto come Vita da slime" anziché che "il franchise è più noto come Vita da slime", sicché non capivo perché prima dicessi che era un modo per far capire che un titolo è più diffuso dell'altro, non so se mi spiego.
- Comunque la mia non è una critica, solo che non mi era ben chiaro ciò. --WGC (msg) 00:12, 13 gen 2023 (CET)
Ah ok, ora ho capito, mi piace che stai attento ad ogni parola :D. Comunque ho scritto "anche" anziché "più" proprio perché non si può dire con certezza che un nome sia più noto di un altro, però si può senz'altro affermare che sia noto con entrambi i titoli. Scrivendo in questo modo si fanno contenti sia chi lo conosce col titolo delle light novel, sia chi lo conosce col titolo dei manga. Wrager15 alias wrager (msg) 00:20, 13 gen 2023 (CET)
- Capisco. Sono d'accordo con te riguardo i titoli e il fatto di scrivere l'incipit nel modo più normale possibile. Aspettiamo altri pareri. --WGC (msg) 01:00, 13 gen 2023 (CET)
Corsivo nei titoli
[modifica wikitesto]Salve, vi segnalo questa discussione avviata da me un mesetto fa in quanto potrebbe coinvolgere voci di questo progetto. Redjedi23 T 00:41, 5 gen 2023 (CET)
Web novel nel template "Fumetto e animazione"
[modifica wikitesto]È da un po' di tempo che mi affligge un dubbio. Nel caso in cui una light novel sia stata inizialmente creata come web novel bisogna mettere solo il template "Fumetto e animazione" relativo alla light novel in quanto prima di essere resa una light novel era da considerarsi amatoriale? Oppure bisogna mettere un template "Fumetto e animazione" per la web novel e uno per la light novel? --Simone Biancolilla (msg) 18:09, 10 gen 2023 (CET)
- [@ Simone Biancolilla] allora per la questione delle web novel il template:Fumetto e animazione non prevede ancora un parametro dedicato ad esse a differenza della versione inglese di Teknopedia dove esiste il parametro chiamato semplicemente "novel series" (come si può vedere qui) perciò direi che dobbiamo limitarci ad inserire solo il template "Fumetto e animazione" per le light novel, a meno che qui al progetto non si decida di aggiungere il parametro per le web novel al template dato che molte serie sono nate prima con web novel amatoriali su siti come Shōsetsuka ni narō, però la mia è solo un'ipotesi dato che erano per l'appunto amatoriali e divenute solo in seguito ufficiali. Ad esempio Shangri-La Frontier è una web novel ma non mi risulta sia ancora divenuta una light novel perciò il template attualmente presente all'inizio della voce è tecnicamente sbagliato per quanto concerne il media originale ma andando ad eliminare quella parte della tabella porterebbe involontariamente della confusione per i lettori che potrebbero pensare che il media originale sia il manga presente subito dopo, perciò direi che ne potrebbe anche discutere a riguardo. --Pazio Paz (msg) 01:45, 13 gen 2023 (CET)
- Ah, ho capito. Si, anche secondo me ha senso discuterne. Grazie come sempre per la spiegazione :) --Simone Biancolilla (msg) 05:35, 13 gen 2023 (CET)
- Figurati, per così poco. --Pazio Paz (msg) 17:24, 13 gen 2023 (CET)
- Ah, ho capito. Si, anche secondo me ha senso discuterne. Grazie come sempre per la spiegazione :) --Simone Biancolilla (msg) 05:35, 13 gen 2023 (CET)
Manga antologici
[modifica wikitesto]Volevo inserire nella sezione dei media della pagina di Miss Kobayashi's Dragon Maid le informazioni relative alla serie di volumi antologici da essa derivata (qui la sezione sul sito di Futabasha). Non avendo trovato alcuna pagina del progetto con una sezione simile, brancolo un po' nel buio e mi sovvengono dubbi del tipo:
- Come ci si deve riferire alla serie, "serie di manga antologici" oppure "raccolte di storie brevi" o altro?
- Il titolo della sottosezione deve essere "Antologie", oppure "Manga antologici" oppure qualcos'altro?
- Sarebbe utile spiegare cosa sono questi manga antologici (cioè delle raccolte di storie brevi disegnate da vari autori) oppure sarebbe ridondante?
Non so nemmeno se "manga antologico" sia la definizione più corretta per questo tipo di volumi, ho semplicemente tradotto dal corrispettivo inglese. --Wrager15 alias wrager (msg) 18:46, 10 gen 2023 (CET)
- [@ Wrager15] Beh facendo un giro in alcune voci e ho trovato degli esempi analoghi dove si parla di "antologie di manga" (vedi qui, ti ho già messo i wikilink alle rispettive sezioni delle voci per non farti perdere tempo, Jōkamachi no Dandelion, School-Live!, Re:Zero - Starting Life in Another World, Oreshura, Umineko When They Cry e Sword Art Online), perciò rispondendo alle tue domande per punti direi che:
- Ci si riferisce come "Antologie di manga".
- Il titolo della sottosezione può essere tranquillamente "Antologie".
- Se non viene già spiegato nella voce, sì, puoi spiegare che le antologie di manga sono raccolte di storie brevi disegnate da vari autori, dato che qui in Italia sono poco note per quanto concerne i manga.
Spero di averti delucidato un minimo. --Pazio Paz (msg) 01:31, 11 gen 2023 (CET)
- Sìsì molto chiaro, grazie mille anche per aver linkato altre pagine dove si parla delle antologie, torneranno utili --Wrager15 alias wrager (msg) 15:21, 12 gen 2023 (CET)
- Figurati, è stato un piacere. --Pazio Paz (msg) 16:21, 12 gen 2023 (CET)
- Altra domanda: ritieni che le info sulla serie di antologie di manga vadano inserite nell'infobox principale? Mi riferisco sempre alla pagina di Miss Kobayashi's Dragon Maid. --Wrager15 alias wrager (msg) 14:51, 15 gen 2023 (CET)
- [@ Wrager15] Non vedo nessun problema in merito, procedi pure ma eviterei di elencare i singoli autori nel template dato che sono parecchi (da quanto vedo sulla pagina di MyAnimeList che hai indicato), perciò se riesci a trovare l'elenco dei capitoli dei volumi inserisci nel template volume manga l'autore di quel capitolo. Ad esempio "Capitolo 1" (collaborazione con Samurai Nobuyoshi), in sostanza dovrebbe venire una cosa simile a questa per intenderci. --Pazio Paz (msg) 16:52, 15 gen 2023 (CET)
- Forse ci siamo fraintesi o magari non ho capito, io parlavo dell'infobox generale che sta all'inizio della voce, ossia il template {{Fumetto e animazione}}, per ottenere un risultato come quello nella mia sandbox. A tale proposito, nella riga "Autore" va bene ciò che ho inserito?
- Per quanto concerne la lista dei capitoli, posso trovarla facilmente e fare l'elenco proprio come la pagina di Sword Art Online, ma ho evitato perché altrimenti la pagina viene troppo lunga. Se si facesse uno scorporo creando una pagina per i capitoli di Dragon Maid, penso non ci sarebbero problemi. --Wrager15 alias wrager (msg) 18:43, 15 gen 2023 (CET)
- Edit: e oltretutto aggiungerei anche le liste dei capitoli dei vari spin-off, che ho omesso nella pagina principale per la medesima ragione. --Wrager15 alias wrager (msg) 18:45, 15 gen 2023 (CET)
- [@ Wrager15] Sì, puoi inserire le serie che mancano nell'infobox principale senza problemi e che ti volevo solo sconsigliare di non elencare gli autori delle antologie di manga perché quella parte del template potrebbe diventare enorme e confusionaria, perciò credo che sia meglio elencare ognuno di essi nella lista dei capitoli e riportare quello che hai scritto nella tua sandbox, ovvero "Collaborazione con artisti vari", tutto lì. --Pazio Paz (msg) 00:46, 16 gen 2023 (CET)
- Edit: e oltretutto aggiungerei anche le liste dei capitoli dei vari spin-off, che ho omesso nella pagina principale per la medesima ragione. --Wrager15 alias wrager (msg) 18:45, 15 gen 2023 (CET)
- [@ Wrager15] Non vedo nessun problema in merito, procedi pure ma eviterei di elencare i singoli autori nel template dato che sono parecchi (da quanto vedo sulla pagina di MyAnimeList che hai indicato), perciò se riesci a trovare l'elenco dei capitoli dei volumi inserisci nel template volume manga l'autore di quel capitolo. Ad esempio "Capitolo 1" (collaborazione con Samurai Nobuyoshi), in sostanza dovrebbe venire una cosa simile a questa per intenderci. --Pazio Paz (msg) 16:52, 15 gen 2023 (CET)
- Altra domanda: ritieni che le info sulla serie di antologie di manga vadano inserite nell'infobox principale? Mi riferisco sempre alla pagina di Miss Kobayashi's Dragon Maid. --Wrager15 alias wrager (msg) 14:51, 15 gen 2023 (CET)
- Figurati, è stato un piacere. --Pazio Paz (msg) 16:21, 12 gen 2023 (CET)
Spostamento di "Kinsō no vermeil" al titolo italiano
[modifica wikitesto]Riporto questa discussione. Se era meglio avviarla qui ditemelo pure, così la prossima volta lo faccio. --Simone Biancolilla (msg) 13:53, 15 gen 2023 (CET)
- A mio avviso discussioni di questo carattere sarebbe meglio avviarle direttamente qui poiché è più facile che le leggano più persone.
- PS: Mi sono reso conto solamente adesso che, sebbene ti abbia risposto nella discussione linkata, non ho scritto nulla qui; poco male, meglio tardi che mai. --Wrager15 alias wrager (msg) 13:42, 3 feb 2023 (CET)
- Ok, ho capito. Grazie mille :) --Simone Biancolilla (msg) 15:28, 3 feb 2023 (CET)
Ancora sul genere dei forestierismi (light novel, graphic novel ecc.)
[modifica wikitesto]Anche se in ritardo (colpa mia, non sono più tanto presente), dopo questo diff131670859 dico la mia su questa vecchia discussione che mi ero perso. Questa adottata è una convenzione imho sbagliata, c'è una regola precisa in proposito, come è stato pure paradossalmente riconosciuto nella vecchia discussione, ed è quella che il genere di un forestierismo (nella lingua originaria spesso neutro) è determinato dal genere della parola utilizzata in italiano per tradurlo (v. per es. [1], [2]). "Novel", in questo caso, in italiano si traduce esclusivamente con "romanzo", e non con "novella", come la massa spesso ritiene erroneamente, considerando perciò il sostantivo al femminile. Per inciso, "novella" in inglese si traduce con "story" o "tale", che peraltro in italiano si traducono anche con il maschile "racconto". Per esempio, nel mio libro sull'animazione giapponese "light novel" è rigorosamente considerato al maschile per questa ragione. Quindi, secondo me questa convenzione dovrebbe essere cambiata e contribuire così alla correzione di questo errore diffuso. A margine, il bravo Daniele Barbieri (che peraltro è nel comitato scientifico di collana del mio libro), citato qui e richiamato indirettamente da [@ Superchilum] sempre nella vecchia discussione, in effetti "scherza col fuoco", perché la "forza" di cui parlava ad esempio [@ Lombres] nella vecchia discussione, è la forza dell'ignoranza di orwelliana memoria, che come enciclopedisti dovremmo combattere per missione, anche perché se il criterio deve essere quello dell'uso comune, come dice pure Barbieri, allora dovremmo rivoluzionare per esempio l'uso di tantissimi verbi intransitivi (entrare, uscire, ecc.) che nella lingua parlata diventano sempre più spesso transitivi, per dirne una... insomma, alla fine chi se ne frega di etimologia, sintassi, grammatica, ortografia e compagnia bella... Sotto altro profilo, una decisione così impattante sull'impostazione generale dell'enciclopedia (contravvenire espressamente alle regole grammaticali di riferimento della lingua italiana) forse andava linkata anche al bar e non limitata qui a pochi intimi che di questo errore sono autori o vittime... --Plink (msg) 18:28, 22 gen 2023 (CET)
- Anch'io in ritardo, ma concordo, eccezion fatta per il fatto che la percezione di una maggiore eufonia non è necessariamente un segno di ignoranza, per cui non la butterei tanto lì, ma sono d'accordo sull'estensione della discussione e sulle convenzioni ideali da seguire. Ciò detto, ovviamente, sempre che l'utilizzo di un articolo o dell'altro sia supportato da fonti autorevoli in merito.--Tespiano (msg) 19:16, 18 feb 2023 (CET)
- E' una questione interessante. Secondo me, come enciclopedia, dovremmo affidarci alle fonti apposite per quanto riguarda il genere di un sostantivo, e cioè i dizionari. Cercandone qualcuno in rete, ho trovato che "graphic novel" è sempre indicato di genere femminile, la pagina su Teknopedia però si chiama "Romanzo a fumetti" usando la traduzione italiana, scelta che approvo. Invece su "light novel" non ho trovato fonti adeguate a definire il genere, ma immagino che per similitudine verrebbe considerato femminile anche questo, inoltre non esiste una vera e propria traduzione italiana. Vado oltre queste considerazioni puramente "accademiche" e dico che concordo col discorso fatto dall'utente Plink, idealmente dovremmo considerare queste espressioni di genere maschile perché "novel" è la parola inglese per "romanzo" che è di genere maschile, ma almeno per quanto riguarda il caso del romanzo a fumetti le fonti del caso sembrano concordare nell'indicare il genere femminile, purtroppo noi qui ci dovremmo adattare a quello che stabiliscono loro per quanto sbagliato di fondo. Tsuburi (msg) 23:37, 22 feb 2023 (CET)
Avviso vaglio per Katsudō Shashin
[modifica wikitesto]--Simone Biancolilla (msg) 21:06, 22 gen 2023 (CET)
Soffitti sconosciuti
[modifica wikitesto]--TeenAngels1234 (msg) 11:54, 28 gen 2023 (CET)
Dottor Zen, il maestro di Lupin
[modifica wikitesto]Con le (scarse) informazioni a mia disposizione ho creato questa voce, che però è ancora orfana. In particolare, mancano informazioni sulla messa in onda in Italia. Forse c'è qualcuno che potrebbe integrare? --Giornada (msg) 21:24, 29 gen 2023 (CET)
- Ma siamo sicuri sia andato in onda in Italia? Io non ne ho trovato traccia. La fonte usata poi è amatoriale, va tolta. --OswaldLR (msg) 21:35, 30 gen 2023 (CET)
- Anch'io non noto nessuna fonte autorevole che garantisca la messa in onda in Italia, tutte quelle che ci sono sembra che si siano copiate l'una dall'altra. Basterebbe trovare anche solo uno spezzone di registrazione o un fotogramma con il titolo, ma pure su questo fronte c'è il deserto totale. --RiccardoFila ➔SMS 09:16, 31 gen 2023 (CET)
- Intanto ho spostato al titolo originale, se emergono elementi più concreti ne riparliamo. --OswaldLR (msg) 20:50, 1 feb 2023 (CET)
- Grazie @WGC. Lo spostamento era più che lecito, Oswald, ma anche il redirect lasciato non dava disturbo. Considera che abbiamo pure quello de L'adorabile Lily. --RiccardoFila ➔SMS 09:25, 2 feb 2023 (CET)
- Intanto ho spostato al titolo originale, se emergono elementi più concreti ne riparliamo. --OswaldLR (msg) 20:50, 1 feb 2023 (CET)
- Anch'io non noto nessuna fonte autorevole che garantisca la messa in onda in Italia, tutte quelle che ci sono sembra che si siano copiate l'una dall'altra. Basterebbe trovare anche solo uno spezzone di registrazione o un fotogramma con il titolo, ma pure su questo fronte c'è il deserto totale. --RiccardoFila ➔SMS 09:16, 31 gen 2023 (CET)
La mia padroncina Inukai
[modifica wikitesto]Ciao, il nome della pagina La mia padroncina Inukai - Una volta diventato un cane, sono stato adottato dalla persona di cui sono innamorato non è un po' troppo lungo? lo si potrebbe abbbreviare a solo La mia padroncina Inukai. Ok le convenzioni, ma si tratta di un sottotitolo decisamente lungo. --Torque (scrivimi!) 08:55, 1 feb 2023 (CET)
- Non vedo che problema ci sia se anche il titolo è lungo. Se il titolo è quello, non vedo perché dovremmo cambiarlo. --WGC (msg) 23:33, 1 feb 2023 (CET)
- Per me si può tranquillamente spostare, infatti poco tempo fa è stata fatta una simile scelta anche su un altro manga perché il titolo risultava troppo lungo. (Qui la discussione).
- --Black (msg) 23:54, 1 feb 2023 (CET)- Sono d'accordo con lo spostamento, è una mera questione pratica. Ovviamente poi bisogna riportare il titolo lungo nell'incipit della voce. --Wrager15 alias wrager (msg) 13:39, 3 feb 2023 (CET)
- Personalmente è una pratica che non mi piace, ma siccome si fa già in altre voci analoghe (DanMachi, Vermeil in Gold, Ano Hana) è uno spostamento lecito. --RiccardoFila ➔SMS 17:21, 3 feb 2023 (CET)
- Sono d'accordo con lo spostamento, è una mera questione pratica. Ovviamente poi bisogna riportare il titolo lungo nell'incipit della voce. --Wrager15 alias wrager (msg) 13:39, 3 feb 2023 (CET)
- Per me si può tranquillamente spostare, infatti poco tempo fa è stata fatta una simile scelta anche su un altro manga perché il titolo risultava troppo lungo. (Qui la discussione).
Avviso FdQ: Festival delle curiosità
[modifica wikitesto]Facendo un rapido controllo con petscan 23 voci presenti nella categoria riguardano questo progetto (link: https://petscan.wmflabs.org/?psid=23787951). Se incontrate altre pagine con queste sezioni, ricordatevi di apporre l'avviso {{curiosità}}. Grazie --Torque (scrivimi!) 09:41, 1 feb 2023 (CET)
Fonte di informazioni per la pagina del manga Budda (Osamu Tezuka)
[modifica wikitesto]Come potete notare la pagina del suddetto manga è abbastanza spoglia e mi piacerebbe riempirla. Il problema è che la prima edizione del manga è quella di Hazard Edizioni risalente al 2000 ed io non ho modo di reperire info da tale edizione; di contro, posseggo la nuova edizione di J-Pop e vorrei scrivere la voce basandomi su questa.
Ora, dato che quella di J-Pop è certamente la versione più fedele all'originale (basti solo il fatto che la prima versione è stampata con le tavole ribaltate, come si faceva una volta), immagino che non ci siano problemi a basarsi su quella per quanto concerne la lista dei capitoli, i nomi dei personaggi, e penso anche il titolo della pagina (spostare da Budda a Buddha). Per quanto concerne invece la suddivisione in volumi, le date d'uscita e gli ISBN che solitamente stanno nelle tabelle, andrebbe bene continuare a basarsi sulla versione J-Pop? --Wrager15 alias wrager (msg) 13:51, 3 feb 2023 (CET)
- Secondo me puoi tranquillamente basarti sulla nuova edizione per i nomi dei personaggi e le loro descrizioni, anche la voce si può spostare a Buddha (manga) se sei sicuro che la nuova edizione è più fedele. Per i volumi e i capitoli però devi basarti sulla prima edizione italiana, le date di pubblicazione puoi trovarle qui e gli isbn anche se non ci sono non sarà la fine del mondo (se non si trovano non è colpa tua né di nessuno). Penso si possa fare uno strappo alla regola per i titoli dei capitoli, immagino sia impossibile trovare quelli della vecchia edizione quindi al momento potresti inserire quelli nuovi, segnalandolo adeguatamente. --RiccardoFila ➔SMS 17:15, 3 feb 2023 (CET)
- Gli ISBN posso provare a cercarli, se siamo fortunati spunta fuori qualche foto magari di vecchi volumi in vendita, per la lista dei capitoli invece sicuramente non avrei modo di recuperarla quindi per i titoli italiani inserirei quelli della nuova edizione e pace. --Wrager15 alias wrager (msg) 18:11, 3 feb 2023 (CET)
Dubbio su Occhi di gatto
[modifica wikitesto]Salve, mentre ero sulla pagina di Occhi di gatto ci sono delle informazioni che non mi hanno convinto, le avevo cancellate ma qualcuno ha annullato le mie modifiche, quindi vorrei proppore i miei dubbi qui. 1) Si cita che in un suo live action "le protagoniste ricordino il costume di Catwoman nel film Batman - Il ritorno." senza citazioni. Idem nella sezione Influenze su altre opere viene affermato che il manga abbia ispirato la trama di Saint Tail, sempre senza citazioni cosa che tra l'altro dubito. Ci sarebbe pure una affermazione sul personaggio di Matthew che mi puzza, ma non avendo letto il manga non mi espongo. Queste affermazioni vanno rimosse oppure no? --Aerdna88 (msg) 11:06, 6 feb 2023 (CET)
- Le prime due che hai detto mi sembrano molto ricerche originali, e in assenza di fonti che le confermino vanno rimosse. -- Zoro1996 (dimmi) 11:13, 6 feb 2023 (CET)
- Rimuoverei tutto ciò che non ha fonti. --OswaldLR (msg) 12:21, 6 feb 2023 (CET)
DBZ Budokai Tenkaichi
[modifica wikitesto]IMO è più adatta al progetto videogiochi, ma la voce segnala questo portale in fondo alla pagina perciò eccomi qui. Leggendo le voci sui sequel (usciti uno nel 2006 e l'altro nel 2007) noto che vengono presentati con termini poco adatti, quasi fosse una recensione da videogamer appassionato e non tema da enciclopedia: vedo però che in inglese hanno raccolto il tutto su un'unica voce, facente appunto riferimento alla serie Budokai Tenkaichi.
Mi chiedo se non sia il caso di fare lo stesso anche qui, visto che fondalmente Budokai Tenkaichi 2 e 3 presentano sì evoluzioni rispetto al primo ma la base/sostanza del gioco rimane IMO la stessa: sono sempre modalità Storia (anche se cambia nome), Torneo, Duello, Evoluzione, Negozio e Archivio personaggi. In soldoni, a mio avviso, l'idea di fondo del primo è stata solo ripresa e migliorata nei seguenti ma la "radice comune" è sempre quella. --79.17.11.140 (msg) 17:14, 6 feb 2023 (CET)
- Segnalo che già due anni fa ne parlarono qui. --95.252.156.187 (msg) 14:28, 15 feb 2023 (CET)
Episodi di Neon Genesis Evangelion
[modifica wikitesto]Ho visto che più o meno "recentemente" sono state create delle voci per alcuni dei singoli episodi di Evangelion; volendo contribuire, prima di tutto ho dato la letta di routine a WP:Enciclopedicità. Non mi è comunque del tutto chiaro come applicare il ragionamento a una "parte" di una serie/anime, seguo le linee guida generali o ci sono delle convenzioni più specifiche? (Nel dettaglio comincerei con la voce dell'episodio 3, che ad ora non è ancora stata creata ma dando una controllata veloce fonti et simili abbondino)
Inoltre, se qualcuno ha già delle bozze di alcuni episodi o traduzioni parziali o per qualsiasi altra cosa l'intervento nella discussione è ben accetto. Ciao a Tutti!
Gioggio 02 (msg) 17:16, 6 feb 2023 (CET)
- Quelle voci sono state create con i criteri di enciclopedicità del progetto Fiction TV (qui il paragrafo che ne parla) e attualmente è in approvazione la creazione per gli episodi 5 e 6. Quei criteri valgono per le serie tv, quindi anche per gli anime trasmessi in tv. --Riccardo∿fila 18:06, 6 feb 2023 (CET)
- Ok, grazie mille!
- Gioggio 02 (msg) 18:12, 6 feb 2023 (CET)
Dubbio titolo The Eminence in Shadow - Un giorno sarò l'eminenza grigia
[modifica wikitesto]Ciao, secondo voi la pagina sarebbe da spostare al titolo The Eminence in Shadow e basta? Perché il manga non ha il secondo titolo, mentre l'anime si. --Simone Biancolilla (msg) 19:17, 8 feb 2023 (CET)
- Avevo avuto lo stesso pensiero un paio di settimane fa... secondo me sarebbe sufficiente e corretto; il sottotitolo lo potremmo specificare quando appunto si parla dell'anime. --Torque (scrivimi!) 22:41, 8 feb 2023 (CET)
- Ok, allora domani lo sposto. Avevo creato la pagina con il titolo intero perché quando avevo scritto il nome non sapevo dell'esistenza della versione italiana del manga. La prossima volta che creo una pagina ci starò più attento :) --Simone Biancolilla (msg) 23:34, 8 feb 2023 (CET)
Voce Episodio 26 Evangelion
[modifica wikitesto]Ciao a tutti! Lascio il redirect alla sandbox dove ho creato (o almeno ci ho provato) una voce per l'episodio 26 di Evangelion, ProvaEp26. Sono partito dall'episodio 26 perché essendo quello finale, a naso mi sembrava più rilevante e quindi enciclopedico di altri. Ovviamente, vi chiedo un secondo parere per capire come è venuta. Grazie mille! --Gioggio02 (msg) 18:02, 11 feb 2023 (CET)
- Ciao @Gioggio 02, la voce è sicuramente ben fatta, ma ho un dubbio riguardo proprio la sua enciclopedità: tralasciando la trama e presente solo una sezione, ovvero quella sulla Produzione, il cui contenuto, anche se in maniera più sintetica, è già ben esposto nella voce riguardante gli episodi dell'anime.
- --Black (msg) 18:33, 12 feb 2023 (CET)- Concordo, IMHO voce scritta splendidamente, e altresì concordo sul dubbio di enciclopedicità: perché una voce su un singolo episodio? Però butto lì una proposta: una voce sugli ultimi due episodi, quelli per così dire atipici, quelli che poi sono stati "rifatti" con i due lungometraggi Death & Rebirth e The End of Evangelion potrebbe invece essere più enciclopedica? --Lepido (msg) 18:46, 12 feb 2023 (CET)
- Di per sé le voci su singoli episodi ci sono, ho fatto quella sul 26 proprio dopo aver visto che erano state create voci per altri episodi della serie, però effettivamente la voce non aggiunge molto rispetto a quanto scritto già sulla voce principale. Per quanto riguarda l'unire i due episodi potrebbe essere una buona idea ma ho paura che non ci sia molto altro anche per l'episodio 25, inizialmente mi aspettavo che, proprio visto le varie reazioni che crearono i due episodi, di trovare una marea di materiale su di questi, invece sono molto meno "coperti". --Gioggio02 (msg) 22:17, 12 feb 2023 (CET)
- Concordo, IMHO voce scritta splendidamente, e altresì concordo sul dubbio di enciclopedicità: perché una voce su un singolo episodio? Però butto lì una proposta: una voce sugli ultimi due episodi, quelli per così dire atipici, quelli che poi sono stati "rifatti" con i due lungometraggi Death & Rebirth e The End of Evangelion potrebbe invece essere più enciclopedica? --Lepido (msg) 18:46, 12 feb 2023 (CET)
- Buongiorno, io personalmente e in generale eviterei a prescindere le voci su singoli episodi (senza nulla togliere al lavoro fatto in questa bozza che è migliore di un buona parte delle voci presenti nell'enciclopedia, e sinceramente può starci come voce a sé se contestualizzato nell'incipit la particolarità di questi episodi rispetto agli altri). Lo dico poiché crea precedenti che seppur legittimi possono dare adito a creare un'infinità di voci non enciclopediche e senza fonti sulle puntate di ogni sorta di opera. Forse il mio è solo timore infondato, però ci tenevo a condividere il punto di vista. --Torque (scrivimi!) 09:16, 13 feb 2023 (CET)
- Secondo me, possono tranquillamente esistere voci sugli episodi. Alcuni sono enciclopedici, ricevono una certa accoglienza, hanno un certo impatto culturale, vengono singolarmente candidati per dei premi. In questo caso, io credo si possa parlare di enciclopedicità, però capisco i dubbi e non mi sento di contestarli. --Redjedi23 T 22:27, 15 feb 2023 (CET)
- @TeenAngels1234 ciao, so che sei appassionato del tema e ne sei un esperto, o almeno così mi sembra di capire vedendo la qualità dei tuoi contributi qui e su napwiki :)
- Cosa ne pensi? Secondo te la pagina è pubblicabile? Va aggiustato qualcosa? --Redjedi23 T 19:21, 8 nov 2023 (CET)
- @Redjedi23 Ciao! Io trovo che sicuramente la voce in sé sia enciclopedica. Su questo non penso ci siano dubbi. Le regole stabiliscono chiaramente che le voci di singoli episodi di oggettiva rilevanza sono pubblicabili, e visto che parliamo di un episodio che generò uno scandalo nazionale - e anche internazionale - sicuramente rientriamo nell'eccezione. Non so però se allo stato attuale la bozza è pubblicabile. Mi sembra ancora acerba. Credo che occorrerà lavorarci ancora un bel po' su per far venir fuori un buon articolo pubblicabile. Allo stato attuale dice poco più di quel che già dice l'articolo sulla serie.--TeenAngels1234 (msg) 09:34, 10 nov 2023 (CET)
- @Redjedi23 confermo con quanto detto da @TeenAngels1234 al momento la voce presenta molte informazioni già presenti (in maniera un po' meno dettagliata) nella voce principale e in quella sugli episodi.
A mio dire in questa serie tutti gli episodi meritano una voce a parte, ma bisogna trovare qualcuno che abbia voglia di cercare informazioni e scrivere una voce ben fatta.
- --Black (msg) 09:43, 10 nov 2023 (CET)- Perfetto @TeenAngels1234 e @Black Sky83 grazie per il commento. Sono d'accordo in effetti, avete ragione. Questa voce comunque è IMO una buonissima base di partenza, quindi se a @Gioggio 02 va bene io la sposterei nel namespace bozza come bozza promettente in modo da poterci lavorare tutti insieme in modo da aggiungere quelle informazioni tali da rendere la voce pubblicabile, sarebbe un peccato perdere questa pagina. Che dite? --Redjedi23 T 12:37, 10 nov 2023 (CET)
- Scusate, visto adesso la risposta, sì sono ampiamente d'accordo e sono contento si sia ritornati sull'argomento :) ~~~~ --Gioggio02 (msg) 16:13, 23 nov 2023 (CET)
- Perfetto allora a breve sposto, nel frattempo se avete un luogo dove potrei trovare fonti affidabili sull'episodio cerco di leggerle tutte per elaborare altro da scrivere :) --Redjedi23 T 16:36, 23 nov 2023 (CET)
- Scusate, visto adesso la risposta, sì sono ampiamente d'accordo e sono contento si sia ritornati sull'argomento :) ~~~~ --Gioggio02 (msg) 16:13, 23 nov 2023 (CET)
- Perfetto @TeenAngels1234 e @Black Sky83 grazie per il commento. Sono d'accordo in effetti, avete ragione. Questa voce comunque è IMO una buonissima base di partenza, quindi se a @Gioggio 02 va bene io la sposterei nel namespace bozza come bozza promettente in modo da poterci lavorare tutti insieme in modo da aggiungere quelle informazioni tali da rendere la voce pubblicabile, sarebbe un peccato perdere questa pagina. Che dite? --Redjedi23 T 12:37, 10 nov 2023 (CET)
- @Redjedi23 confermo con quanto detto da @TeenAngels1234 al momento la voce presenta molte informazioni già presenti (in maniera un po' meno dettagliata) nella voce principale e in quella sugli episodi.
- @Redjedi23 Ciao! Io trovo che sicuramente la voce in sé sia enciclopedica. Su questo non penso ci siano dubbi. Le regole stabiliscono chiaramente che le voci di singoli episodi di oggettiva rilevanza sono pubblicabili, e visto che parliamo di un episodio che generò uno scandalo nazionale - e anche internazionale - sicuramente rientriamo nell'eccezione. Non so però se allo stato attuale la bozza è pubblicabile. Mi sembra ancora acerba. Credo che occorrerà lavorarci ancora un bel po' su per far venir fuori un buon articolo pubblicabile. Allo stato attuale dice poco più di quel che già dice l'articolo sulla serie.--TeenAngels1234 (msg) 09:34, 10 nov 2023 (CET)
- Secondo me, possono tranquillamente esistere voci sugli episodi. Alcuni sono enciclopedici, ricevono una certa accoglienza, hanno un certo impatto culturale, vengono singolarmente candidati per dei premi. In questo caso, io credo si possa parlare di enciclopedicità, però capisco i dubbi e non mi sento di contestarli. --Redjedi23 T 22:27, 15 feb 2023 (CET)
- Buongiorno, io personalmente e in generale eviterei a prescindere le voci su singoli episodi (senza nulla togliere al lavoro fatto in questa bozza che è migliore di un buona parte delle voci presenti nell'enciclopedia, e sinceramente può starci come voce a sé se contestualizzato nell'incipit la particolarità di questi episodi rispetto agli altri). Lo dico poiché crea precedenti che seppur legittimi possono dare adito a creare un'infinità di voci non enciclopediche e senza fonti sulle puntate di ogni sorta di opera. Forse il mio è solo timore infondato, però ci tenevo a condividere il punto di vista. --Torque (scrivimi!) 09:16, 13 feb 2023 (CET)
Dubbio enciclopedicità su Rintarō Okabe
[modifica wikitesto]-- Zoro1996 (dimmi) 11:17, 16 feb 2023 (CET)
Spostamento della pagina Kuma Kuma Kuma Bear
[modifica wikitesto]Secondo voi la pagina sarebbe da spostare al titolo originale, ossia Kuma Kuma Kuma Beā, come mi ha fatto notare [@ Ciambella1587] o da lasciare al titolo attuale? Ve lo chiedo sia perché sulla pagina dell'anime su AnimeClick.it è salvato con il titolo attuale sia perché su Crunchyroll è presente la serie anche se sottotitolata in inglese. --Simone Biancolilla (msg) 18:55, 18 feb 2023 (CET)
- È solo una differenza di traslitterazione, il titolo è lo stesso e a quanto ricordo la grafia esatta è quella attuale con la parole straniere "non convertite" (non so il termine tecnico). --OswaldLR (msg) 19:03, 18 feb 2023 (CET)
- Ah, ho capito. Grazie mille :) --Simone Biancolilla (msg) 19:25, 18 feb 2023 (CET)
- La risposta al dubbio la trovate in Aiuto:Giapponese#Termini_in_katakana. --WalrusMichele (msg) 11:16, 19 feb 2023 (CET)
- Comunque, riflettendoci, il titolo non dovrebbe essere Kuma kuma kuma bear, con le iniziali in minuscolo? --WGC (msg) 14:20, 19 feb 2023 (CET)
- Da quanto scritto nella pagina linkata da @WalrusMichele se non ho capito male si. Se mi date la conferma procedo a spostarla. --Simone Biancolilla (msg) 22:56, 19 feb 2023 (CET)
- Comunque, riflettendoci, il titolo non dovrebbe essere Kuma kuma kuma bear, con le iniziali in minuscolo? --WGC (msg) 14:20, 19 feb 2023 (CET)
- La risposta al dubbio la trovate in Aiuto:Giapponese#Termini_in_katakana. --WalrusMichele (msg) 11:16, 19 feb 2023 (CET)
- Ah, ho capito. Grazie mille :) --Simone Biancolilla (msg) 19:25, 18 feb 2023 (CET)
Template di navigazione di DanMachi
[modifica wikitesto]Dato che è una serie famosa e che ci sono già un po' di voci su di essa volevo chiedervi se secondo voi avesse senso creare il relativo template di navigazione. --Simone Biancolilla (msg) 11:56, 25 feb 2023 (CET)
- Premesso che secondo me sarebbe ora che la sezione "Personaggi" venga scorporata in una voce a sé, ho l'impressione che le pagine siano poche per giustificare un navbox. Ditemi se dimentico pezzi, ma attualmente ci sono solo: la voce principale, l'autore, sottopagine per capitoli ed episodi. Avrebbe senso se iniziassero ad esserci voci dedicate per i vari personaggi, il mondo dell'opera con la terminologia, gli spin-off (come per esempio in Template:Fairy Tail, per citarne una con poche pagine). --Torque (scrivimi!) 00:50, 26 feb 2023 (CET)
- Ah ok, ho capito. Grazie mille. --Simone Biancolilla (msg) 10:25, 26 feb 2023 (CET)
Titoli di capitoli, episodi e convenzioni di stile
[modifica wikitesto]Buongiorno, di recente mi sono venuti alcuni dubbi sugli attuali standard che usiamo i titoli. Sono scorrelati tra di loro ma secondo me abbastanza rapidi da risolvere, quindi per il momento li tratterei nella stessa discussione.
1) Il primo riguarda i capitoli dei manga. Al momento sono scritti dappertutto senza corsivo (parlo dei titoli italiani ufficiali) quando invece, essendo (sotto)titoli di opere dell'ingegno lo dovrebbero avere. Possiamo aggiornare il manuale di {{Volume Manga}} e mettere un promemoria in questa pagina oppure c'è qualche controindicazione per l'uso del corsivo sui capitoli?
2) Il secondo dubbio riguarda i titoli degli episodi anime che in originale sono in inglese (o in altre lingue diverse dal giapponese). Porto come esempi Great Pretender e Tokyo Revengers: non è più pratico passare alle classiche tabelle di episodi usate per le normali serie tv? Dal momento che non c'è da gestire kanji e traslitterazioni il template è superfluo, e l'estetica ne guadagnerebbe molto. I titoli tutti in grassetto non sono proprio il massimo e se il titolo italiano è diverso, come nella seconda stagione di Tokyo Revengers, la tabella attuale è un po' bruttina e ogni episodio occupa due righe per niente. --Riccardo∿fila 11:41, 2 mar 2023 (CET)
Censimento utenti attivi
[modifica wikitesto]Ho notato che l'ultimo censimento è stato fatto a inizio 2019. Dite che è il caso di farne uno nuovo o si può tranquillamente aspettare? --Simone Biancolilla (msg) 17:12, 3 mar 2023 (CET)
Nao Tōyama: chiarimenti sulle convenzioni doppiaggio
[modifica wikitesto]Buongiorno, ho creato la voce su Nao Tōyama e volevo fare la lista delle opere che ha doppiato (a tal proposito chiedo una mano a completare la voce e la suddetta lista, così come sono nel dubbio serva il template {{Artista musicale}}).
Mi son trovato poche volte a fare voci su doppiatori, quindi stavo guardando un po' di voci random e ho visto poca omogeneità nel formato da seguire, a volte sono liste per anno, altre volte in ordine alfabetico, altre volte ancora ho visto delle tabelle. Le liste di filmografia di solito hanno un elenco per anno, titolo, etc... ma qui il discorso ricordo è un pelo più complesso e "interpretabile" da progetto a progetto, difatti ci eravamo trovati a discuterne non molto tempo fa su Discussioni Teknopedia:Convenzioni di stile/Sezioni di filmografia#Doppiaggio. Grazie a tutti :) --Torque (scrivimi!) 16:04, 8 mar 2023 (CET)
- Questione non banale. Io la vedrei, per quanto riguarda la maggior parte delle voci sul doppiaggio presenti su Wiki attualmente, ossia quelle relative ai "doppiatori localizzatori", così: mi va bene lo schema che si usa in genere attualmente, ovvero la sezione apposita in cui si scrive l'attore (nel caso di attori in carne e ossa) o il personaggio (in caso di animazione e cose simili) doppiato seguito dal titolo del film, ma colgo quanto tu avevi scritto in quella discussione e aggiungo: specie nel caso in cui l'opera sia in omonimia con altre, si potrebbe e forse anzi dovrebbe aggiungere l'anno (qui, ad esempio, abbiamo il caso limite in cui un doppiatore ha partecipato alla localizzazione di due film diversi con lo stesso titolo, Codice criminale, per cui aggiungere l'anno potrebbe risultare utile onde non generare confusione) anche se condivido l'idea espressa da qualcuno secondo cui farlo sistematicamente per ogni opera appesantirebbe un pelino la lettura. Per gli altri casi (ovvero, il doppiatore ha doppiato il film nella sua lingua originale) mi resta il dubbio se sia meglio inserirlo in filmografia o meno. Non so se propenderei per inserirlo comunque nella sezione doppiaggio, considerando che ci sono doppiatori che non hanno una "canonica" filmografia (in quanto inattivi come attori in senso stretto) non so se avrebbe senso creare una sezione ad hoc, però sono francamente lieto di discuterne. Altra cosa, per quanto riguarda l'ordine dei ruoli doppiati, li ordinerei così (criterio che mi pare venga spesso seguito): in ogni relativa sottosezione (Cinema, animazione, serie TV ecc.), inizierei con l'attore o personaggio doppiato più volte e così via in ordine decrescente, fino ad arrivare a quelli doppiati una sola volta, che in quest'ultimo caso proporrei di inserire in ordine cronologico. Dopo il criterio del "doppiato più volte", anche un caso di film o altra produzione in cui il doppiatore abbia prestato la voce a più attori e/o personaggi, avrebbe a mio giudizio la precedenza sugli altri casi. Non so se ho "beccato" il punto della questione che ponevi, però, ho espresso in generale qual è il procedimento che solitamente seguo quando mi capita di modificare voci di questo tipo.--Tespiano (msg) 18:54, 8 mar 2023 (CET)
- Per me nei casi di voice acting i titoli andrebbero in filmografia, si tratta di un lavoro diverso dal doppiaggio in senso stretto (anzi a ben vedere è proprio il contrario). --OswaldLR (msg) 21:37, 8 mar 2023 (CET)
- Con voice acting intendi il doppiaggio in lingua originale?--Tespiano (msg) 23:28, 8 mar 2023 (CET)
- Sì. --OswaldLR (msg) 23:33, 8 mar 2023 (CET)
- Nel caso dei seiyuu trovo ben ordinato fare come in buona parte delle voci già esistenti, in cui è presente la sezione "Doppiaggio", e poi le sottosezioni per i vari meta come in Romi Park. Di certo queste voci han bisogno di considerazioni differenti rispetto ai doppiatori di film.
Sarebbe corretto metterli in ordine cronologico (come in ogni elenco esistente in wikipedia), ma non so se sia meglio mettere l'anno all'inizio come di solito si fa per gli album musicali, o alla fine come per la filmografia. Fare ordinamenti per importanza o altro crea un ordinamento arbitrario e soggettivo. Sono d'accordo che se si tratta di un personaggio con tanti film vicini come nell'esempio diventa visivamente pesante, ma se si divide per anno, si ripete lo stesso ruolo su più righe (nel caso di anni differenti) e viene più ordinato, seppur più lungo. --Torque (scrivimi!) 08:34, 9 mar 2023 (CET)- Personalmente trovo non abbia molto senso differenziare le linee guida in base alla nazionalità dei doppiatori e del mercato in cui operano, i doppiatori sono "tutti doppiatori" e in molte parti del mondo doppiano sia prodotti in lingua originale che in traduzione. Più che altro si può ipotizzare una differenza in base al tipo di lavoro effettuato nello specifico, ma entrando in dettaglio la questione inizia a farsi secondo me più complessa: ad esempio (e questa, contrariamente al luogo comune, non è una pratica diffusa solo in Italia: pensiamo a Vincent D'Onofrio doppiato in originale da Maurice LaMarche in Ed Wood o Mark Ruffalo da Lou Ferrigno nella saga dei Vendicatori; Bradley Cooper nei film dei Guardiani della Galassia non è l'interprete del personaggio, le cui movenze appartengono a un altro attore, ma presta solo la voce, ecc.) quando un attore è doppiato già in originale, nella voce del doppiatore il ruolo è da inserirsi in filmografia (come qui) o sempre in sezione doppiaggio (esempio qui)? Differenziare fra un tipo di doppiaggio e l'altro potrebbe essere utile o creare confusione e difficoltà sulle scelte da compiere di volta in volta? Forse continuare a operare una semplice distinzione fra sezione Filmografia e sezione Doppiaggio potrebbe semplificare le cose (ma ammetto che se ne può discutere); d'altra parte anche sul fatto se sia necessario o meno avere linee guida differenti su come compilare la sezione in un caso o nell'altro io personalmente non ho ancora una posizione precisa, ci sto pensando. Interpello anche [@ L'Ospite Inatteso], che aveva partecipato anche alla discussione precedente.--Tespiano (msg) 15:56, 9 mar 2023 (CET)
- I due esempi sono anche casi diversi tra loro. Un conto appunto è quando un doppiatore da continuativamente la voce ad un attore specifico, ma in questo progetto abbiamo a che fare con personaggi "digitali" ed è solo in caso di più stagioni o film che il doppiatore interpreta nuovamente un personaggio. No, non intendo stravolgere o personalizzare le linee guida (nel messaggio sopra mi riferivo ai titoli di sezione) ma dato che ciascun progetto ha esigenze diverse è cosa buona discuterne nei bar tematici e magari prossimamente portare la cosa ad un livello più alto in modo da ridefinire una linea guida, che di fatto ad oggi sembra non esserci. --Torque (scrivimi!) 17:03, 9 mar 2023 (CET)
- Ti chiedo di perdonarmi se ti ho frainteso e cerco di non farlo di nuovo; rileggendoti, forse sono talora confuso dalla terminologia. Cos'è un meta? Pensi che si potrebbe, più estesamente, riferire generalmente la proposta che fai a chi doppia un prodotto d'animazione in lingua originale? (O sbaglio a voler "estendere" a tal punto la cosa, dato che la discussione riguarda il progetto anime e manga?) Perché il criterio che proponi mi pare abbastanza ragionevole e, come dici, discuterne non può che far bene. --Tespiano (msg) 17:42, 9 mar 2023 (CET)
- Generalmente, a quanto ho visto, i ruoli da voice actor si inseriscono in filmografia indicando come informazione aggiuntiva "voce", anche per non creare confusione quando ci sono dei ruoli da doppiatore. Ad esempio andrebbe fatto anche in Chloë Grace Moretz, mettere La storia della Principessa Splendente insieme agli altri ruoli è decisamente fuorviante. --OswaldLR (msg) 18:31, 9 mar 2023 (CET)
- In quel caso, forse si potrebbe allora ricorrere alla soluzione di inserire i doppiaggi originali in filmografia in una sottosezione denominata "doppiaggio" e la localizzazione in una sezione "Doppiaggio" a parte, non in filmografia. La vedrei meglio così, oppure aggiugnendo semplcemente la specirfica che è un doppiaggio/traduzione in qualche modo (es. "doppiaggio inglese" o "doppiaggio spagnolo", come avviene in certi punti nelle voci di Francesco Vairano o Marco Mete ad esempio), in quei casi, se magari un solo ruolo non giustifica la creazione di un'altra sezione apposita. A me infatti capita più spesso di vedere le informazioni nella sezione "doppiaggio" inserita in filmografia, come qui o qui e sinceramente mi sembra già molto più condivisibile questa modalità che non aggiungere "voce" a un ruolo riportato come attoriale, dato che comunque sempre di doppiaggio si tratta, solo che in un caso ex-novo, nell'altro come traduzione. Infatti la stessa espressione voice actor è semplicemente il modo in cui chiamano i doppiatori nel mondo anglofono (se vogliamo, basta guardare Wiki inglese per notare che tutti i nostri doppiatori sono indicati come voice actor, ma anche ad esempio Bernard Grant, che doppiava attori italiani in inglese). Può capitare che anche i doppiatori traduttori usino tecniche diverse: in Italia si doppia in cuffia leggendo il copione (anche se ad esempio Rinaldi pare facesse a meno della cuffia), in Francia leggono il copione sullo schermo, in Spagna doppiano senza la cuffia sul muto. Però li chiamiamo tutti doppiatori al di là di qualche differenza tecnica (peraltro non sempre generalizzabile), perdonate se insisto sulla terminologia ma penso che sia bene chiarire anche questi punti. Anche in Italia capita che si doppi un cartone ex-novo e venga disegnato dopo, ma secondo me non per questo non andrebbe messo come ruolo da doppiatore (anche in filmografia volendo, di questo se ne può discutere, ma io direi almeno in una sezione "Doppiaggio"). .--Tespiano (msg) 19:13, 9 mar 2023 (CET)
- Generalmente, a quanto ho visto, i ruoli da voice actor si inseriscono in filmografia indicando come informazione aggiuntiva "voce", anche per non creare confusione quando ci sono dei ruoli da doppiatore. Ad esempio andrebbe fatto anche in Chloë Grace Moretz, mettere La storia della Principessa Splendente insieme agli altri ruoli è decisamente fuorviante. --OswaldLR (msg) 18:31, 9 mar 2023 (CET)
- Personalmente trovo non abbia molto senso differenziare le linee guida in base alla nazionalità dei doppiatori e del mercato in cui operano, i doppiatori sono "tutti doppiatori" e in molte parti del mondo doppiano sia prodotti in lingua originale che in traduzione. Più che altro si può ipotizzare una differenza in base al tipo di lavoro effettuato nello specifico, ma entrando in dettaglio la questione inizia a farsi secondo me più complessa: ad esempio (e questa, contrariamente al luogo comune, non è una pratica diffusa solo in Italia: pensiamo a Vincent D'Onofrio doppiato in originale da Maurice LaMarche in Ed Wood o Mark Ruffalo da Lou Ferrigno nella saga dei Vendicatori; Bradley Cooper nei film dei Guardiani della Galassia non è l'interprete del personaggio, le cui movenze appartengono a un altro attore, ma presta solo la voce, ecc.) quando un attore è doppiato già in originale, nella voce del doppiatore il ruolo è da inserirsi in filmografia (come qui) o sempre in sezione doppiaggio (esempio qui)? Differenziare fra un tipo di doppiaggio e l'altro potrebbe essere utile o creare confusione e difficoltà sulle scelte da compiere di volta in volta? Forse continuare a operare una semplice distinzione fra sezione Filmografia e sezione Doppiaggio potrebbe semplificare le cose (ma ammetto che se ne può discutere); d'altra parte anche sul fatto se sia necessario o meno avere linee guida differenti su come compilare la sezione in un caso o nell'altro io personalmente non ho ancora una posizione precisa, ci sto pensando. Interpello anche [@ L'Ospite Inatteso], che aveva partecipato anche alla discussione precedente.--Tespiano (msg) 15:56, 9 mar 2023 (CET)
- Nel caso dei seiyuu trovo ben ordinato fare come in buona parte delle voci già esistenti, in cui è presente la sezione "Doppiaggio", e poi le sottosezioni per i vari meta come in Romi Park. Di certo queste voci han bisogno di considerazioni differenti rispetto ai doppiatori di film.
- Sì. --OswaldLR (msg) 23:33, 8 mar 2023 (CET)
- Con voice acting intendi il doppiaggio in lingua originale?--Tespiano (msg) 23:28, 8 mar 2023 (CET)
- Per me nei casi di voice acting i titoli andrebbero in filmografia, si tratta di un lavoro diverso dal doppiaggio in senso stretto (anzi a ben vedere è proprio il contrario). --OswaldLR (msg) 21:37, 8 mar 2023 (CET)
Avviso vaglio Fuga sotto la pioggia
[modifica wikitesto]--TeenAngels1234 (msg) 21:58, 8 mar 2023 (CET)
Titolo della pagina Ace of Diamond
[modifica wikitesto]Ciao! Siccome la pagina di Ace of Diamond non ha un'edizione italiana, sia nel manga che nell'anime e da quel che vedo pure nelle fonti, non si dovrebbe mettere il titolo traslitterato originale giapponese? --Ciambella1587 (msg) 15:06, 11 mar 2023 (CET)
- Sì hai ragione, grazie per averlo segnalato. Il dubbio è quale traslitterazione dal giapponese andrebbe usata: Daiya no ēsu, Daiya no Ace, Daiya no A; tutte e tre sono traslitterazioni possibili e scelte legittime per ダイヤのエース (ダイヤのA). Tsuburi (msg) 15:13, 12 mar 2023 (CET)
- [@ Tsuburi] Io credo la prima: "Daiya no ēsu", quella traslitterazione che è già evidenziata nella pagina. Poi non so.... --Ciambella1587 (msg) 23:57, 12 mar 2023 (CET)
- Daiya no ēsu sicuramente no, perché ēsu è solo un modo di scrivere in giapponese la parola Ace (sarebbe un po' come se la pagina Dragon Ball: Daimaō fukkatsu si intitolasse Doragon bōru: Daimaō fukkatsu). La scelta è tra Daiya no Ace e Daiya no A. Personalmente opterei per la prima. --WGC (msg) 07:50, 13 mar 2023 (CET)
- Ok allora. La prima pure io. --Ciambella1587 (msg) 11:15, 13 mar 2023 (CET)
- Pure io. --Simone Biancolilla (msg) 14:42, 13 mar 2023 (CET)
- Tutte e due le possibilità sono valide, anche per me va bene la prima. Piuttosto mi è venuto in mente che anche Daiya dovrebbe essere la scrittura giapponese dell'inglese "dia(mond)". Per coerenza dovremmo trascrivere il titolo come Dia no Ace ma non ho idea di quali siano le regole per casi del genere così particolari con una parola inglese a metà. Che sappiate esistono già casi analoghi a questo su Teknopedia? O dovremmo prendere una decisione per un caso totalmente nuovo in questa occasione? Tsuburi (msg) 14:59, 13 mar 2023 (CET)
- Ho trovato come riferimento Aiuto:Giapponese#Termini in katakana. Trattandosi di abbreviazione/contrazione la grafia da usare dovrebbe essere Daiya. Tsuburi (msg) 15:11, 13 mar 2023 (CET)
- Tale sezione non fa propriamente riferimenti a casi come questo. Non avevo considerato che "daiya" fosse l'abbreviazione di diamond e, in effetti, credo che il titolo corretto da usare sia Dia no Ace (che forse in realtà andrebbe in minuscolo, ovvero Dia no ace). --WGC (msg) 19:01, 13 mar 2023 (CET)
- Pure io. --Simone Biancolilla (msg) 14:42, 13 mar 2023 (CET)
- Ok allora. La prima pure io. --Ciambella1587 (msg) 11:15, 13 mar 2023 (CET)
- Daiya no ēsu sicuramente no, perché ēsu è solo un modo di scrivere in giapponese la parola Ace (sarebbe un po' come se la pagina Dragon Ball: Daimaō fukkatsu si intitolasse Doragon bōru: Daimaō fukkatsu). La scelta è tra Daiya no Ace e Daiya no A. Personalmente opterei per la prima. --WGC (msg) 07:50, 13 mar 2023 (CET)
- [@ Tsuburi] Io credo la prima: "Daiya no ēsu", quella traslitterazione che è già evidenziata nella pagina. Poi non so.... --Ciambella1587 (msg) 23:57, 12 mar 2023 (CET)
[← Rientro] il caso di daiya è un'abbreviazione/contrazione come terebi ed è spiegato qui, il csaso di ace è un uso artistico del furigana ed è spiegato qui. Quindi la traslitterazione corretta secondo le linee guida è Daiya no ace --Lombres (msg) 23:12, 13 mar 2023 (CET)
- La soluzione fornita da Lombres è sicuramente adatta, visto che segue in modo adeguato le linee guida, mi chiedo però se non sia meglio adottare la soluzione scelta direttamente da ja.wiki, visto che loro usano come titolo ダイヤのA, che quindi traslitterato sarebbe "Daiya no A". Credo possa essere la soluzione migliore, visto anche il titolo in caratteri che appare sulle copertine del manga originale.--Baris (msg) 18:18, 15 mar 2023 (CET)
- no, loro non hanno problemi di traslitterazione, adottano semplicemente il titolo così com'è, ma quella A va pronunciata ace e abbiamo una regola precisa in proposito --Lombres (msg) 22:23, 15 mar 2023 (CET)
- Al di là delle considerazioni sulla traslitterazione, dalla copertina ho visto che c'è proprio una trascrizione in inglese in basso a sinistra, Ace of Diamond. Probabilmente sarà il titolo con cui verrà pubblicato in Italia, ma noi per ora dobbiamo comunque prendere proprio quello in giapponese come riferimento, giusto? Tsuburi (msg) 23:22, 15 mar 2023 (CET)
- [@ Tsuburi] E si, perchè in Italia, semmai dovesse uscire un'edizione italiana, il nome del manga potrebbe anche non essere Ace of Diomond, anche se in molti manga in italiano si tende a mettere quasi sempre il titolo dell'edizione inglese. --Ciambella1587 (msg) 00:10, 16 mar 2023 (CET)
- Ho notato che la serie anime è su Crunchyroll sottotitolata in italiano. Stando così le cose, se non sbaglio credo che il titolo attuale possa andar bene secondo le convenzioni. --Coro95 (scrivimi) 09:20, 16 mar 2023 (CET)
- Hai ragione. In teoria il problema è risolto. Lasciamo il titolo così. --Ciambella1587 (msg) 15:09, 16 mar 2023 (CET)
- In realtà andrebbe spostato a Ace of the Diamond. --OswaldLR (msg) 15:51, 16 mar 2023 (CET)
- Allora se un manga è ancora inedito in Italia ma l'anime tratto da quel manga no si prende il titolo dell'unica versione italiana esistente che è quella dell'anime e lo si usa per l'uno e per l'altro? Per me avrebbe senso se fosse così. Tsuburi (msg) 20:34, 16 mar 2023 (CET)
- In realtà andrebbe spostato a Ace of the Diamond. --OswaldLR (msg) 15:51, 16 mar 2023 (CET)
- Hai ragione. In teoria il problema è risolto. Lasciamo il titolo così. --Ciambella1587 (msg) 15:09, 16 mar 2023 (CET)
- Ho notato che la serie anime è su Crunchyroll sottotitolata in italiano. Stando così le cose, se non sbaglio credo che il titolo attuale possa andar bene secondo le convenzioni. --Coro95 (scrivimi) 09:20, 16 mar 2023 (CET)
- [@ Tsuburi] E si, perchè in Italia, semmai dovesse uscire un'edizione italiana, il nome del manga potrebbe anche non essere Ace of Diomond, anche se in molti manga in italiano si tende a mettere quasi sempre il titolo dell'edizione inglese. --Ciambella1587 (msg) 00:10, 16 mar 2023 (CET)
- Al di là delle considerazioni sulla traslitterazione, dalla copertina ho visto che c'è proprio una trascrizione in inglese in basso a sinistra, Ace of Diamond. Probabilmente sarà il titolo con cui verrà pubblicato in Italia, ma noi per ora dobbiamo comunque prendere proprio quello in giapponese come riferimento, giusto? Tsuburi (msg) 23:22, 15 mar 2023 (CET)
Goku e Gohan
[modifica wikitesto]Segnalo Discussione:Son Goku#Titolo della voce che potrebbe valere anche per Gohan --Redjedi23 T 12:31, 12 mar 2023 (CET)
Scorporo episodi di Ken il guerriero 2
[modifica wikitesto]Segnalo la mia proposta su Episodi di Ken il guerriero. Se ci sono obiezioni ne parliamo nella pagina di discussione della voce. --OswaldLR (msg) 23:58, 16 mar 2023 (CET)
Aggiunta template Categoria automatica nelle pagine degli anime elencati per anno
[modifica wikitesto]Ho notato che nelle pagine relative agli anime elencati per anno (ad esempio questa) è presente il template "Categoria automatica", e mi chiedevo se fosse da aggiungere in tutte le pagine come quella dato che ho visto che nelle pagine relative agli anni che vanno dal 2021 al 2024 è presente mentre nelle altre no. --Simone Biancolilla (msg) 18:24, 19 mar 2023 (CET)
- Secondo me è sempre bene aggiungere questi avvisi nelle categorie automatiche. A parte i "tecnici", un utente occasionale è difficile che si muova nelle categorie o le usi come riferimento per gli edit annessi, ma può far comodo come promemoria generale. --Torque (scrivimi!) 19:09, 19 mar 2023 (CET)
Titolo della pagina RuriDragon
[modifica wikitesto]Riporto questa discussione. --Simone Biancolilla (msg) 18:43, 21 mar 2023 (CET)
Saint Seiya Rebirth
[modifica wikitesto]--Janik (msg) 11:51, 1 apr 2023 (CEST)
- Non mi pare enciclopedica. --OswaldLR (msg) 12:11, 1 apr 2023 (CEST)
- Al massimo potrebbe essere menzionata nella voce principale ma singolarmente non credo sia enciclopedica. --Pazio Paz (msg) 17:27, 15 mag 2023 (CEST)
Dubbio E da ottobre 2018
[modifica wikitesto]Gce ★★★+2 16:49, 6 apr 2023 (CEST)
Mardock Scramble
[modifica wikitesto]Salve, l'altro giorno ho creato la voce Mardock Scramble ma mi è venuto un dubbio. L'opera in questione è nata come una serie di romanzi, e solo successivamente è stata trasportata a manga e a film anime, quindi mi chiedevo se era corretto usare solo il template fumetto e animazione, o se in questo caso servirebbe anche quello dei Libri.
- --Black (msg) 07:10, 19 apr 2023 (CEST)
- Va bene così: non abbiamo al momento template per serie di libri. --WalrusMichele (msg) 09:35, 23 apr 2023 (CEST)
- È un caso simile a Vampire Hunter D.--Janik (msg) 19:56, 23 apr 2023 (CEST)
Viste le dimensioni della pagina, sicuramente frutto anche di trame eccessivamente dettagliate per episodi di 20 minuti, non sarebbe il caso di scorporare le varie stagioni? --OswaldLR (msg) 13:23, 25 apr 2023 (CEST)
- Sì, penso che sarebbe meglio. --WGC (msg) 15:52, 25 apr 2023 (CEST)
- Niente in contrario sullo scorporo. Essendo state distribuite nell'arco di dieci anni, qui in Italia in vari canali e piattaforme, una trattazione separata per ogni stagione aiuterebbe anche a descrivere le differenti distribuzioni con più ordine. Anche riducendo le trame secondo me non si guadagnerebbe molto, tutto sommato quelle veramente problematiche sono solo nella quarta stagione. --Riccardo∿fila 13:08, 11 mag 2023 (CEST)
- Niente in contrario. Però dopo la divisione snellirei le trame. --Redjedi23 T 13:14, 11 mag 2023 (CEST)
- Concordo con voi. --Simone Biancolilla (msg) 14:15, 11 mag 2023 (CEST)
- Più che d'accordo, vista la quantità di informazioni presenti sarebbe anche più ordinato averle suddivise in più voci dedicate. Ho solo un dubbio, per gli OAV creiamo una voce intitolata "OAV de L'attacco dei giganti" oppure lì accorpiamo a una delle liste? --Pazio Paz (msg) 17:23, 15 mag 2023 (CEST)
- Direi che è meglio crearne una voce a parte, anche perché non vedo in quale lista potrebbero essere inseriti. --WGC (msg) 20:59, 15 mag 2023 (CEST)
- Anche secondo me ha senso. --Simone Biancolilla (msg) 21:14, 15 mag 2023 (CEST)
- OK WGC, grazie per il chiarimento. Se siamo tutti d'accordo come mi pare di capire possiamo poi operare i dovuti scorpori. --Pazio Paz (msg) 02:36, 16 mag 2023 (CEST)
- Anche secondo me ha senso. --Simone Biancolilla (msg) 21:14, 15 mag 2023 (CEST)
- Direi che è meglio crearne una voce a parte, anche perché non vedo in quale lista potrebbero essere inseriti. --WGC (msg) 20:59, 15 mag 2023 (CEST)
- Più che d'accordo, vista la quantità di informazioni presenti sarebbe anche più ordinato averle suddivise in più voci dedicate. Ho solo un dubbio, per gli OAV creiamo una voce intitolata "OAV de L'attacco dei giganti" oppure lì accorpiamo a una delle liste? --Pazio Paz (msg) 17:23, 15 mag 2023 (CEST)
- Concordo con voi. --Simone Biancolilla (msg) 14:15, 11 mag 2023 (CEST)
- Niente in contrario. Però dopo la divisione snellirei le trame. --Redjedi23 T 13:14, 11 mag 2023 (CEST)
- Niente in contrario sullo scorporo. Essendo state distribuite nell'arco di dieci anni, qui in Italia in vari canali e piattaforme, una trattazione separata per ogni stagione aiuterebbe anche a descrivere le differenti distribuzioni con più ordine. Anche riducendo le trame secondo me non si guadagnerebbe molto, tutto sommato quelle veramente problematiche sono solo nella quarta stagione. --Riccardo∿fila 13:08, 11 mag 2023 (CEST)
Fonti per i doppiatori nel template {{personaggio}}
[modifica wikitesto]Segnalo discussione. -- Zoro1996 (dimmi) 14:19, 1 mag 2023 (CEST)
Riferimenti culturali di Sailor Moon
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione. --Mauro Tozzi (msg) 08:45, 5 mag 2023 (CEST)
Glossario di Ergo Proxy
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Janik (msg) 22:03, 5 mag 2023 (CEST)
MyAnimeList
[modifica wikitesto]MyAnimeList può essere usata come fonte, o ha gli stessi problemi di IMDb e ANN? -- Zoro1996 (dimmi) 21:11, 14 mag 2023 (CEST)
- [@ Zoro1996] credo che si possa utilizzare come fonte in quanto a differenza di IMDb e ANN le informazioni che vengono inserite nelle schede devono essere approvate dagli amministratori prima del loro effettivo inserimento. --Pazio Paz (msg) 17:19, 15 mag 2023 (CEST)
- Sono comunque da prendere con le pinze, sono abbastanza convinto che loro stessi utilizzino ANN come fonte. Sempre meglio fare un controllo incrociato.--Janik (msg) 22:13, 20 mag 2023 (CEST)
Riduzione e aggiornamento di Fumetto e animazione
[modifica wikitesto]Segnalo discussione, proseguimento della precedente discussione tenutasi qui lo scorso settembre. --Riccardo∿fila 11:52, 16 mag 2023 (CEST)
Domanda su Iyashikei
[modifica wikitesto]Prima ho creato la pagina Iyashikei ma è da ancora prima di farlo che ho un dubbio: dato che si tratta di un genere bisognerebbe anche adattare il codice del template "Fumetto e animazione" per farlo riconoscere come sottogenere dello slice of life ed eventualmente creare la categoria? --Simone Biancolilla (msg) 23:52, 27 mag 2023 (CEST)
- Io sarei per inserirlo tra i generi riconosciuti un po' come è già stato fatto nella Teknopedia in inglese (qui la categoria) dato che si tratta di un sottogenere del più noto slice of life e secondo me lo si può considerare un genere valido per serie come Laid-Back Camp, Mushishi, Aria e altre. --Pazio Paz (msg) 00:03, 28 mag 2023 (CEST)
- Interessante, non ne avevo mai sentito parlare. Sono favorevole alla categorizzazione, leggendo i titoli portati come esempio la loro affinità è lampante, così come il loro scostamento dal normale slice of life. --Riccardo∿fila 09:34, 29 mag 2023 (CEST)
Pagina su Shanks di One Piece
[modifica wikitesto]Salve, ho provato a creare una pagina sul personaggio di Shanks di One Piece. A mio avviso vi sono abbastanza fonti da essere enciclopedico, ma vorrei sentire il vostro parere. La mia proposta di pagina si trova nella mia sandbox: se per voi va bene vedo di procurarmi un'immagine e poi la pubblico, ripristinando di fatto quello che ora è il redirect Shanks (personaggio). -- Zoro1996 (dimmi) 09:24, 2 giu 2023 (CEST)
- Nessun parere? -- Zoro1996 (dimmi) 12:25, 5 giu 2023 (CEST)
- Favorevole--UltimoGrimm (msg) 12:46, 5 giu 2023 (CEST)
- Se nessuno ha nulla da obiettare procedo. -- Zoro1996 (dimmi) 07:58, 10 giu 2023 (CEST)
- Favorevole --Simone Biancolilla (msg) 10:30, 10 giu 2023 (CEST)
- Fatto -- Zoro1996 (dimmi) 16:46, 12 giu 2023 (CEST)
- Favorevole --Simone Biancolilla (msg) 10:30, 10 giu 2023 (CEST)
- Se nessuno ha nulla da obiettare procedo. -- Zoro1996 (dimmi) 07:58, 10 giu 2023 (CEST)
- Favorevole--UltimoGrimm (msg) 12:46, 5 giu 2023 (CEST)
Segnalazione Fuga sotto la pioggia
[modifica wikitesto]--TeenAngels1234 (msg) 20:51, 2 giu 2023 (CEST)
Avviso vaglio Rei
[modifica wikitesto]--TeenAngels1234 (msg) 11:36, 7 giu 2023 (CEST)
Enciclopedicità doppiatori
[modifica wikitesto]Ciao, ho visto che è presente questa pagina che descrive i criteri di enciclopedicità dei doppiatori, solo che per i doppiatori di anime non sono applicabili. Sapete se esistono altre regole da seguire? --Simone Biancolilla (msg) 20:56, 7 giu 2023 (CEST)
- Perché non sono applicabili? --OswaldLR (msg) 21:04, 7 giu 2023 (CEST)
- Mi sembrava un po' tanto aver doppiato 30 / 60 film o un personaggio per tre stagioni. --Simone Biancolilla (msg) 22:03, 7 giu 2023 (CEST)
- Ma stai parlando dei doppiatori in lingua originale? --OswaldLR (msg) 22:22, 7 giu 2023 (CEST)
- C'è da dire che, in effetti, i criteri indicati si concentrano un po' troppo sui film e troppo poco sulle serie televisive. Anche il criterio delle tre stagioni è discutibile, perché così risulterebbe enciclopedico chi ha doppiato un protagonista per tre stagioni da cinque episodi l'una, ma non chi l'ha doppiato per una stagione di cento episodi, per esempio. --WGC (msg) 22:51, 7 giu 2023 (CEST)
- Si. --Simone Biancolilla (msg) 23:30, 7 giu 2023 (CEST)
- I criteri sono stati pensati per i doppiatori intesi come interpreti delle localizzazioni. Per quelli in lingua originale non sono applicabili trattandosi di fatto di un lavoro diverso, conviene valutare caso per caso. --OswaldLR (msg) 23:38, 7 giu 2023 (CEST)
- Ah, ho capito. Grazie mille :) --Simone Biancolilla (msg) 23:43, 7 giu 2023 (CEST)
- Esatto sono criteri che considerano i doppiatori di film e serie TV (e di attori in carne e ossa). Per doppiatori di opere di animazione e videogiochi il discorso è un pelo più articolato e anche in passato avevo fatto notare (nei progetti cinema e televisione) che i criteri di enciclopedicità vanno secondo parametri diversi ( che son d'accordo di valutare singolarmente) e anche l'ordinamento della loro filmografia non può essere lo stesso usato per i doppiatori di attori. --Torque (scrivimi!) 10:12, 8 giu 2023 (CEST)
- In effetti i criteri andrebbero estesi. Considerando che alcuni doppiatori giapponesi sono anche localizzatori, non è scontata una "soluzione" per la compilazione differenziata delle voci. In passato ho visto che se ne è discusso senza giungere a un consenso. Alcuni hanno proposto di creare due sezioni differenti, una per il doppiaggio "da zero" e un'altra per la localizzazione. A quel punto si porrebbe un'altra questione, che propongo perché mi pare inevitabile allargare il discorso tornando al "tutto" partendo dal particolare: la questione è quella del doppiaggio effettuato su un attore già nella lingua originale (come Maurice LaMarche che doppia Vincent D'Onofrio in Ed Wood). In quel caso, andrebbe trattato come doppiaggio "ex novo"? Mi verrebbe da dire di sì, ma aspetto altri pareri e aggiungo che si potrebbero interpellare anche gli altri progetti, facendo presente la lacuna qui sottolineata.--Tespiano (msg) 18:55, 8 giu 2023 (CEST)
- Esatto sono criteri che considerano i doppiatori di film e serie TV (e di attori in carne e ossa). Per doppiatori di opere di animazione e videogiochi il discorso è un pelo più articolato e anche in passato avevo fatto notare (nei progetti cinema e televisione) che i criteri di enciclopedicità vanno secondo parametri diversi ( che son d'accordo di valutare singolarmente) e anche l'ordinamento della loro filmografia non può essere lo stesso usato per i doppiatori di attori. --Torque (scrivimi!) 10:12, 8 giu 2023 (CEST)
- Ah, ho capito. Grazie mille :) --Simone Biancolilla (msg) 23:43, 7 giu 2023 (CEST)
- I criteri sono stati pensati per i doppiatori intesi come interpreti delle localizzazioni. Per quelli in lingua originale non sono applicabili trattandosi di fatto di un lavoro diverso, conviene valutare caso per caso. --OswaldLR (msg) 23:38, 7 giu 2023 (CEST)
- Si. --Simone Biancolilla (msg) 23:30, 7 giu 2023 (CEST)
- C'è da dire che, in effetti, i criteri indicati si concentrano un po' troppo sui film e troppo poco sulle serie televisive. Anche il criterio delle tre stagioni è discutibile, perché così risulterebbe enciclopedico chi ha doppiato un protagonista per tre stagioni da cinque episodi l'una, ma non chi l'ha doppiato per una stagione di cento episodi, per esempio. --WGC (msg) 22:51, 7 giu 2023 (CEST)
- Ma stai parlando dei doppiatori in lingua originale? --OswaldLR (msg) 22:22, 7 giu 2023 (CEST)
- Mi sembrava un po' tanto aver doppiato 30 / 60 film o un personaggio per tre stagioni. --Simone Biancolilla (msg) 22:03, 7 giu 2023 (CEST)
[← Rientro] Ma questa necessità di allargare i criteri c'è davvero? Di quanti doppiatori non italiani è stata messa in discussione l'enciclopedicità negli ultimi anni? Perché a memoria ne ricordo molto pochi e se la comunità riesce ad autogestirsi senza criteri fin troppo specifici non vedo perché metterci le mani.--Janik (msg) 19:18, 8 giu 2023 (CEST)
- Infatti, per i seiyuu di questo progetto non ho mai visto grosse difficoltà e tantomai abusi (né in inserimento, né nelle cancellazioni) quindi non andrei a investire energie. In caso di dubbi possiamo parlarne qui singolarmente. --Torque (scrivimi!) 10:33, 9 giu 2023 (CEST)
Dubbio E da maggio 2018 - GP Manga
[modifica wikitesto]Gce ★★★+2 18:14, 8 giu 2023 (CEST)
Avviso
[modifica wikitesto]--OswaldLR (msg) 14:46, 18 giu 2023 (CEST)
Avviso su Lelouch Vi Britannia
[modifica wikitesto]cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Lelouch Vi Britannia#Avviso_su_Lelouch_Vi_Britannia.
– Il cambusiere WalrusMichele (msg) 13:25, 8 lug 2023 (CEST)