Benvenuto | Benvenuto/a su Teknopedia, Ulamm! |
Tour guidato | Con i tuoi interessi e le tue conoscenze puoi far crescere il sapere libero e l'enciclopedia. Scrivi nuove voci, traducile, amplia quelle già esistenti: il tuo contributo è prezioso!
Teknopedia ha solo alcune regole inderogabili, i cinque pilastri. Per un primo orientamento, puoi guardare la WikiGuida, leggere il tour guidato o consultare la pagina di aiuto. Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet poiché NON è consentito inserire materiale protetto da copyright (nel caso sia tu l'autore/autrice, devi seguire l'apposita procedura), e di scrivere seguendo un punto di vista neutrale, citando le fonti utilizzate.Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!
Altre informazioni
Serve aiuto?
Se hai bisogno di aiuto, chiedi allo sportello informazioni. Se avessi bisogno di un aiuto continuativo, puoi richiedere di farti affidare ad un "tutor". Hello and welcome to the Italian Teknopedia! We appreciate your contributions. If your Italian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language or you can contact directly a user in your language. We hope you enjoy your time here!
|
Come si modifica una pagina | |
Come scrivere una voce | |
Raccomandazioni e linee guida | |
Immagini | |
Copyright | |
Progetti tematici | |
Glossario |
Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. PandeF (msg) 17:48, 10 nov 2012 (CET)
Moschea di Cordova
[modifica wikitesto]Ciao. Vedo che sei nuovo di WP. Quindi un benvenuto anche da parte mia. Devo però darti un consiglio (sono 7 anni che lavoro qui): non mettere mai, nel testo e - peggio ancora - nelle didascalie, alcunché di retorico e "poetico". Teknopedia è un progetto enciclopedico, non un'opera letteraria. Quindi scrivere che gli elementi esornativi architettonici della Grande Moschea di Cordova "càusano un senso di infinità" non va proprio bene. Innanzi tutto perché è una tua opinione e non un dato oggettivo, poi perché bisogna mantenere buon senso e misura e infine perché in italiano l'accento si mette sulle parole tronche o su quelle che possono generare dubbi. Quindi "causano" semplicemente. Spero che tu sappia accogliere queste mie frasi nel loro giusto intento: quello di un'utile indicazione a un neofita che spero ci dia una mano più pregnante nel nostro progetto, dimenticando retorica e poesia. Ciao. --Cloj 20:16, 11 nov 2012 (CET)
- Mi hai scritto mentre io scrivevo a te. Ti ringrazio per la tua gentilezza. Sembri un Utente promettente. Oh. Un'altra cosa. Non dispiacerti se a volte sono un po' professorale. È in effetti la mia professione e in effetti non sempre riesco a dimenticarmene. Un cordiale saluto. --Cloj 20:21, 11 nov 2012 (CET)
- Quando discutamo contenuti dubiosi: In Google Maps paragonò le posizioni (orientazioni) delle moschee grande di città diverse: Cordova è SSE, Taza in Marocco, edificato sugli Almohadi, è SSE, quasi uguale con Cordova, Damasco è SSO, Al Aksa in Gerusalemme è S, Cairo è SE. Come può la posizione della moschea di Cordova ricordare alla moschea di Damasco? --Ulamm (msg) 20:58, 11 nov 2012 (CET)
Tranvai d'Alessandria / Al-Iskandariyya
[modifica wikitesto]Tranvai o metropolitana di Alessandria d'Egitto/Iskandariyya? Kullu 'am wa anta bi-khayr, ya habibi. --Cloj 21:01, 1 gen 2013 (CET)
- L'articolo in arabo parla di 149 anni di esercizio tranviario per Alessandria. Funziona cioè effettivamente dal 1863. Nel 1860 fu data l'autorizzazione alla costruzione. Ciao. --Cloj 21:13, 1 gen 2013 (CET)
- L'inaugurazione è avvenuta l'8 gennaio del 1863. --Cloj 21:55, 1 gen 2013 (CET)
- Allora è Raml. In effetti esiste ad Alessandria d'Egitto la Raml Station. --Cloj 10:34, 3 gen 2013 (CET)
- Ma la stessa autorità utilizza "al-raml" in scrittura araba e "Ramlh" in scrittura latina.
- È "-h" un suffisso e che dice?--Ulamm (msg) 12:00, 3 gen 2013 (CET)
- Credo che ci debba interessare molto poco come traslitterano gli Egiziani, che non seguono alcuna regola "scientifica" quando usano l'alfabeto latino. La stazione sicuramente si chiama Raml (Maḥaṭṭat al-Raml), ed è riportata spesso su Internet se digiti "Raml" e "Iskandariyya". Il genere non crea alcun problema, perché è vero che "Maḥaṭṭa" è femminile e Raml maschile, ma qui si tratta di "stato costrutto"/complemento di specificazione/genitivo: "la stazione di Raml". Ciao. --Cloj 12:03, 4 gen 2013 (CET)
- Per evitare conflitti con oltri presentazioni, nel articolo tedesco ho scritto "Ramleh" come nome nome europeo e "ar-Raml" come trascrizzione. Ciao --Ulamm (msg) 15:55, 4 gen 2013 (CET)
Italiano
[modifica wikitesto]Con tutto il rispetto, ma se non conosci l'italiano dovresti evitare di provare a scriverlo nelle voci, perché il risultato non è decisamente accettabile. Forse sarebbe più utile se il tuo sforzo fosse concentrato nella wiki della tua madrelingua. Ciao Jalo 17:31, 16 nov 2013 (CET)
- @ Jalo, I think, in order to improve Teknopedia it is better to correct grammar and style of additions than to abolish them.
- Especially, the map restituted by you shows the transcontinental routes in the first century, long before tea was traded internationally.
- E gli cavalli (secondo segno nel nome della ruta) erano trasportato de Tibete a Cina, non de Birmania a Cina.
- Ciao, --Ulamm (msg) 17:54, 16 nov 2013 (CET)
- Text not in italian, translated with babelfish, or written with a very bad italian are rollbacked here on it.wiki. Anyway, I've inserted your image into the article. Ciao Jalo 18:14, 16 nov 2013 (CET)
Ciao, io capisco che sei straniero e apprezzo la tua iniziativa di cercare di tradurre (credo) da de.wiki voci che ritieni interessanti anche per un lettore di lingua italiana, però così proprio non funziona. La voce era talmente piena di errori ortografici e di sintassi che l'ho dovuta quasi riscrivere del tutto e questo non è accettabile, per cui sono costretto a confermare quanto ti hanno già scritto, o migliori il tuo italiano o evita di scrivere le voci. Una soluzione che possa accontentare tutti è quella di creare una tua sandbox per scrivere la voce che intendi inserire in Ns0 e chiedere a qualche utente o a un progetto (in questo caso Progetto:Architettura) che controllino prima di essere trasferita in Ns0. Ti assicuro che mi dispiace, ma se continuerai a scrivere voci in un italiano poco comprensibile la prossima volta la metto in cancellazione immediata e sono costretto a segnalarti come utente problematico.--Threecharlie (msg) 09:56, 8 giu 2015 (CEST)
- Grazie al aiuto tuo.--Ulamm (msg) 15:10, 8 giu 2015 (CEST)
Re:Distruzioni
[modifica wikitesto]Amico tedesco, come io che ho studiato per solo due anni la tua bella lingua mi astengo dallo scrivere su de.wiki, così per favore evita di fare tu su it.wiki. Le modifiche del mio bot che hai annullato sono perfettamente legittime: leggi qui che dicono le linee guida, che peraltro esistono anche su de.wiki: de:Hilfe:Internationalisierung#Im_Text_sichtbare_Interwiki-Links (questo lo capisci?) --AttoRenato le poilu 07:50, 15 giu 2015 (CEST)
- Anche nella WP tedesca qualche persone hanno probleme con linki internazionali.
- Ma c'è una sola verità, e stessa è internazionale.
- Si comprendi tedesco, trasfero le contribuzioni mie in una discussione tedesca:
- ................................................
Teknopedia ist eine Informationsmaschine und ein internationales Projekt.
"Was noch keiner in unserer Sprache beschrieben hat, brauchst du nicht zu wissen" gilt da nicht.
- Eine internationale Übersicht hat vor Allem vollständig zu sein, auch wenn es in der Sprache, in der sie abgefasst ist, noch nicht zu allen der Vollständigkeit halber erfassten Objekten einen Artikel gibt.
- Eine jede Übersicht soll aber keine Sammlung von Rotlinks sein, sondern möglichst zu allen aufgelisteten Objekten weiterführende Informationen bieten.
- Interlanguage-Links können über Abbildungen und Zahlen auch den Lesern helfen, die die verlinkte Sprache nicht oder kaum verstehen.
- Interlanguage-Links sind im Allgemeinen immer noch besser verständlich als externe Quellen in derselben Fremdsprache.
- Zu vielen Objekten (auch Orten und allgemeinen Themen) gibt es gute Informationen nur in der Landessprache des Landes wo sie lokalisiert sind.
- Jeder Interlanguage-link ist natürlich eine Aufforderung, in der eigenen Sprache einen Artikel zu dem Thema zu schreiben.
- Da es weltweit viele Themen gibt, die im Ausland jeweils nur wenige Leute interessieren, sind so manche Artikel über ausländische Themen allerdings grässlichste "stubs" minimalen Inhalts, die man nur dazu gebrauchen kann, über die internationale Verlinkung den Artikel in der "Heimatsprache" des Objektes aufzusuchen.
Gruß, Ulamm (Diskussion) 20:47, 9. Jun. 2015 (CEST)
- Es geht nicht um Rotlinks in BKL. Es geht in Rotlinks in inhaltlichen Artikeln und eben internationalen Übersichtslisten.
- Ein Rotlink führt nicht in eine andere Sprache.
- Man findet oft auch nicht den dortigen Artikel, wenn man das noch nicht erstellte deutsche Lemma in der anderen Sprache eingibt. Gründe sind zum Beispiel:
- Zur besseren Verständlichkeit oder aus irgendwelchen Konventionen werden sowohl Fahrzeugtypen als auch Gebäude von Sprache zu Sprache unterschiedlich benannt.
- Auch bei mehrfach vorkommenden Ortsnamen ist es manchmal schwer abzuschätzen, durch welche Zusatzbezeichnungen sie in der einheimischen Sprache unterschieden sind. Das fängt damit an, ob sie etwa nach der Landschaft oder dem Fluss benannt sind. Dazu kommt nicht nur in der deutschen Teknopedia eine zufällige Uneinheitlichkeit, Präposition oder Klammer oder Schrägstrich oder (en.wiki) Komma. Als Deutscher weiß man auch nicht unbedingt, ob Namen in getrennten Wörtern, mit Bindestrichen (Annet-sur-Marne) oder in einem Wort geschrieben werden (CH: Appenzellerstrasse)
- Bei Personen sind Rufnamen oder vollständig aufgeführte Vornamen möglich, manchmal bekanntlich auch verschiedene Schreibweisen.
- Es ist also immer erforderlich, die Information bereitzuhalten, wie der landessprachliche oder auch drittsprachliche Artikel genau heißt.
- Besonders benutzerfreunlich kann es sein, auch "Ersatzartikel" in zwei Sprachen anzugeben, etwa "São Martinho (port./engl. Artikel)" oder "São Martinho (PT/EN)".
- Man findet oft auch nicht den dortigen Artikel, wenn man das noch nicht erstellte deutsche Lemma in der anderen Sprache eingibt. Gründe sind zum Beispiel:
- ..................................
- Linki tra lingue sono anche un aiuto a scrivere una voce nella lingua propria.
- C'è corretto a dicere "non voglio", ma nonè corretto a distruirle automaticamente.
- Penso che molti italiani possono scrivere una voce italiana sulla base d'una voce spagnola.
- E spero che tu puòi scrivere una voce italiana sulla base d'una voce tedesca.
- La lista di tutte chiese a sala è una cosa del nivello di Wikimedia Commons. Forse scriverò una versione inglese, quando che sia.
- Buon giorno,--Ulamm (msg) 10:49, 15 giu 2015 (CEST)
Basilica di San Petronio e Basilica di Santa Maria (Danzica)
[modifica wikitesto]Ciao Ulamm. Il testo che ho rimosso dall'incipit della voce Basilica di San Petronio, e che tu hai ripristinato, presenta diversi problemi sia di forma che di sostanza: la prima parte non aggiunge nulla a quanto già detto prima, salvo specificare che San Pietro è nella Città del Vaticano (ma questo è irrilevante nell'incipit di questa voce); la seconda, a parte i molti errori di linguaggio che già da soli ne giustificherebbero la rimozione, fornisce un calcolo molto approssimato del volume della chiesa e una conclusione ("è la più grande chiesa di mattoni al mondo") che andrebbe sostenuta da una fonte autorevole. Dire che ogni lettore può verificare i tuoi calcoli non è sufficiente. Per questo annullo il tuo intervento, pregandoti di non insistere nel reinserire quei contenuti con quella forma. Lo stesso dicasi per l'incipit di Basilica di Santa Maria (Danzica). Grazie per l'attenzione. --Sesquipedale (non parlar male) 12:09, 18 gen 2016 (CET)
- San Pietro in Vaticano è più grande, ma nonè architettura di mettoni.
- Gia senza calcolazioni esatte San Petronio di Bologna è più grande che Santa Maria di Danzica (volume 155.000 m³, pianta di 4.900 m² x altezza di tutte volte di 29 m).
- Ho poca capacità di scrivere in italiano, ma l'informazione corretta in gramatica falsa è migliore che informazione falsa.--Ulamm (msg) 21:11, 18 gen 2016 (CET)
Re: carlo IV
[modifica wikitesto]La foto originale su commons (bravo, bravo: ne hai caricata una copia col titolo che più ti piace, ora sì che mi hai convinto....) dice tutt'altro. Porta una fonte che sostiene la tua tesi o la didascalia rimane com'è. Io dico che hai torto (http://www.atlas-patrimoine93.fr/images/archeo/3280_pleinecran.jpg). Tschüss ! --AttoRenato le poilu 13:30, 14 mar 2016 (CET)
Avviso
[modifica wikitesto]Ciao. Ulamm. Come de.wiki, anche it.wiki ha delle regole di comportamento (molto simili a dire il vero). Tra queste, una fondamentale è: prima si discute, cercando il WP:CONSENSO, poi si modifica. I tuoi spostamenti della voce Carlo IV di Lussemburgo non sono accettabili, perché né tu né nessun altro ha il diritto di di decidere da solo che «la regola del 2013 era una assurdità assoluta». Ne sei convinto? Bene: proponi di cambiarla (vedo che sai benissimo dove e come farlo). Nel frattempo, le regole si rispettano. Grazie, --CastagNa 00:24, 5 apr 2016 (CEST)
Sempre Carlo IV
[modifica wikitesto]Riguardo alla nomenclatura degli imperatori da Carlo Magno a Francesco II d'Asburgo-Lorena, nelle enciclopedie e nei testi universitari è prassi consolidata utilizzare la forma NOME+NUMERALE+CASATA (o SOPRANNOME). La forma NOME+NUMERALE+del Sacro Romano Impero è inaudita: introdotta in it.wiki quando la comunità wikipediana era piuttosto ristretta e avvezza a trattare esclusivamente argomenti come calcio, vecchi gruppi rock e videogiochi, essa fu abbandonata (in seguito a una lunga e ponderata discussione) quando alla stesura dell'enciclopedia iniziarono a partecipare utenti con una maggiore dimestichezza con i testi accademici. Forse un fruitore che consulta la voce in maniera sciatta e frettolosa (perché ha fretta di tornare alle sue reti sociali o a qualche sito pornografico) potrebbe avere qualche perplessità. Ma chiunque legga la voce ha modo di farsi un'idea chiara e compiuta dell'argomento. Per favore, non danneggi wikipedia ignorando le fonti bibliografiche autorevoli e utilizzando un italiano alquanto zoppicante. --Mountbellew (msg) 16:55, 5 apr 2016 (CEST)
- TRECCANI dice: "CARLO IV di Lussemburgo, Imperatore". Nel stesso lemma la spezificazione "Imperatore" motiva il numero "IV".
- Nel "Carlo IV di Lussemburgo" della it.wikipedia la motivazione del numero IV manca. Senza stessa motivazione il lemma nonè vero.--Ulamm (msg) 18:06, 5 apr 2016 (CEST)
- Sorgenti internazionali:
- Encyclpædia Britannica: Charles IV – Holy Roman emperor: Charles IV, byname Charles of Luxembourg, original name Wenceslas, …
- Encyclopédie Larousse en ligne: Charles IV de Luxembourg
- Deutsche Biographie: Karl IV. (Taufname Wenzel)
- MCN Biografias: Carlos IV, Emperador del Sacro Imperio (1316-1379)
- La maggioranza degli seriosi lavora con logica.--Ulamm (msg) 18:06, 5 apr 2016 (CEST)
- La voce della Treccani si chiama "Carlo IV di Lussemburgo". Le fonti in lingua estera le utilizzino i parlanti lingua estera per le wikipedia in lingua estera. E si risponde nella pagina di discussione dell'interlocutore, ché uno non puo' stare appresso alle pagine di discussione degli altri. --Mountbellew (msg) 21:58, 5 apr 2016 (CEST)
- No, "Imperatore" e un elemento della voce, un elemento necessario. Senza stessa specificazione sia una voce di "Carlo IV di Lussemburgo". Stesso duca di Lussemburgo fu Carlo II di Spagna e vivè del 1661 al 1700. Fu un figlio della casata d'Asburgo. Il lemma non è "Carlo II d'Asburgo" né "Carlo IV d'Asburgo".--Ulamm (msg) 13:21, 6 apr 2016 (CEST)
Partecipa ora a Wiki Loves Monuments: c'è un posto giusto per te
[modifica wikitesto]Gentile Ulamm, ti scrivo per ringraziarti del tuo contributo alle voci sul territorio italiano, in particolare Ancona.
Wiki Loves Monuments (WLM), il più grande concorso fotografico del mondo, si svolge anche questo settembre per documentare e promuovere il patrimonio culturale italiano, con una licenza copyright libera. Quest'anno è doppiamente facile partecipare: gli oggetti fotografabili coprono quasi 1000 comuni in più, compresi i luoghi di cui hai scritto in Teknopedia in italiano. Hanno infatti aderito centinaia di nuovi enti fra cui Roma, e si possono fotografare circa 2000 alberi monumentali.
Controlla le liste di monumenti fotografabili e carica tutte le foto che vuoi entro il 30 settembre. Potresti anche scoprire un monumento da visitare fra quelli che ancora non hanno una foto.
Grazie, Nemo 08:27, 21 set 2018 (CEST)
Eden
[modifica wikitesto]L'espressione araba corretta è جنة عدن, jannat ʿadan, "giardino di Adan/Eden".
ﺟﻨﺎة عدن, jannāt ʿadan, vuol dire "giardini di Adan/Eden". Ma si trattava di un solo "giardino" (o "Paradiso"), non di vari giardini (o Paradisi). Ciao. --Cloj 15:00, 4 nov 2018 (CET)
Un grazie e un libro sulla conoscenza libera per te
[modifica wikitesto]Gentile Ulamm,
oggi ti scrivo a nome dell'associazione Wikimedia Italia per ringraziarti del tempo che hai dedicato ai progetti Wikimedia.
Come piccolo omaggio avremmo piacere di spedirti una copia (tutta in carta riciclata) del libro di Carlo Piana, Open source, software libero e altre libertà. Fornisci un recapito per ricevere una copia del libro.
Pochi giorni fa il mondo ha festeggiato la giornata dell'amore per il software libero, ma ogni giorno è buono per ricordare le garanzie delle licenze libere e le centinaia di migliaia di persone che si sono unite per costruire questo bene comune della conoscenza. Speriamo che questo libro ti sia utile per apprezzare quanto hai fatto e per trasmettere la passione della conoscenza libera a una persona a te vicina.
Se desideri una copia ma non puoi fornirci un indirizzo a cui spedirla, contatta la segreteria Wikimedia Italia e troviamo una soluzione insieme.
Grazie ancora e a presto,