Il glossario dei falsi amici della lingua spagnola è un elenco di lemmi che, pur essendo uguali o molto simili ad altrettanti termini in italiano, hanno però un significato diverso. Queste parole prendono appunto il nome di falsi amici.
Alcune ambiguità prendono piede solo attraverso la pronuncia (omofonia), come ad esempio tra ceño e "segno". Altre, al contrario, scompaiono con la pronuncia, come ad esempio tra llegar e "legare". Se due termini hanno significati diversi nelle due lingue, ma si scrivono nello stesso modo, si è in presenza di una omografia; diversi vocaboli sono contemporaneamente omofoni che omografi.
In alcuni casi, i falsi amici della lingua spagnola hanno un secondo significato uguale o simile al lemma italiano, come nel caso di contestar, che vuol dire tanto "rispondere" quanto "contestare", e che quindi non rientra nella lista.
L'elenco che segue dispone in ordine alfabetico le parole in spagnolo, seguite nella seconda colonna dalle parole in italiano ad esse uguali o somiglianti. A seguire, c'è una traduzione corretta in italiano ed infine una traduzione in spagnolo della parola italiana simile o uguale al falso amico.
Espressione in spagnolo
|
assomiglia al termine italiano
|
ma in realtà significa
|
il termine italiano si traduce in
|
aburrir |
aborrire |
annoiare |
aborrecer
|
acaso |
a caso |
forse |
a voleo, al azar
|
aceite |
aceto |
olio |
vinagre
|
acercamiento |
accerchiamento |
avvicinamento |
cerco
|
acero |
acero |
acciaio |
arce
|
acertar |
accertare |
azzeccare, indovinare |
comprobar, constatar
|
acomodado |
accomodato |
ricco, modico |
puesto cómodo
|
acopiar |
accoppiare |
far provviste di, raccogliere |
acoplar, aparear
|
acordar |
accordare |
ricordare |
afinar
|
acostarse |
accostarsi |
coricarsi |
acercarse
|
actitud |
attitudine |
atteggiamento |
aptitud
|
acudir |
accudire |
recarsi, frequentare |
atender, ocuparse de
|
adicción |
addizione |
dipendenza |
adición
|
advenimiento |
avvenimento |
avvento |
acontecimiento, suceso
|
afamado |
affamato |
famoso |
hambriento
|
afán |
affanno |
impegno, diligenza |
ansiedad, jadeo
|
afectar |
affettare |
commuovere, impressionare, fingere, concernere |
rebanar
|
agalla |
a galla |
aver fegato |
a flote
|
aguantar |
agguantare |
sopportare, sostenere |
agarrar, coger
|
aguardar |
guardare |
aspettare |
mirar
|
alargar |
allargare |
allungare |
ensanchar
|
albergue |
albergo |
ostello |
hotel
|
alejado |
alleato |
allontanato |
aliado
|
alentar |
allentare |
incoraggiare, promuovere |
aflojar, retardar
|
amo |
amo (canna da pesca) |
padrone |
anzuelo
|
andar |
andare |
camminare, trovarsi (Messico) |
ir
|
ante |
ante (serramenti) |
alce |
hoyas, postigos, puertas
|
apagar |
appagare |
spegnere |
contentar, satisfacer
|
apostar |
appostare |
scommettere |
acechar
|
arce |
arce (rocca) |
acero |
rocca
|
arce |
arse |
acero |
ardidas
|
ardido |
ardito |
arso |
valiente, atrevido, arriesgado
|
arriba |
arriva (arrivare) |
sopra |
llega (llegar)
|
arribar |
arrivare |
approdare |
llegar
|
arroz |
arrosto |
riso |
asado
|
asentarse |
assentarsi |
stabilirsi, insediarsi |
ausentarse
|
asesor |
assessore |
consulente, consigliere |
concejal
|
asola |
asola |
devasta (devastare) |
ojal
|
asomar |
assommare, sommare |
sporgere, affacciare |
sumar
|
atender |
attendere |
soddisfare, esaudire |
esperar, aguardar
|
atracar |
attraccare |
rapinare |
desembarcar
|
augurar |
augurare |
preannunciare, predire |
desear
|
autista |
autista |
autistico |
conductor, chófer
|
avenir |
avvenire |
accordare, conciliare |
porvenir
|
azoto |
azoto |
frusto (frustare) |
nitrógeno, ázoe
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
Baco |
baco |
Bacco |
gusano, oruga
|
balar |
ballare |
belare |
bailar
|
bancal |
bancale |
spianata |
banca
|
barato |
baratto |
economico, a buon prezzo |
trueque
|
barrido |
barrito |
ripulita, scopata |
bramido
|
batuta |
battuta |
bacchetta |
batida, compas, golpe, paliza
|
baya |
baia |
bacca |
bahía, ensenadura
|
bigote |
bigotte |
baffo |
santurronas
|
biscote |
biscotto |
fetta biscottata |
galleta
|
bisoño |
bisogno |
recluta, novellino, inesperto |
necesidad, falta
|
bizcocho |
biscotto |
Pan di Spagna, torta |
galleta
|
blandir |
blandire |
brandire |
halagar (lusingare), calmar, aliviar (lenire)
|
boato |
boato |
ostentazione, esibizione |
estruendo, trueno
|
bola |
bolla |
palla, boccia, biglia, balla |
burbuja, bula (rel.)
|
bollo |
bollo |
brioche, focaccia, merendina |
sello
|
bombo |
bombo |
tamburo |
abejorro
|
bota |
botta |
stivale |
porrazo, golpe
|
boya |
boia |
boa (marineria) |
verdugo
|
bramante |
bramante |
cordicella, funicella, groviglio |
deseante, anhelante
|
bramar |
bramare |
bramire, urlare, ululare |
ansiar, anhelar
|
brujo |
bruco |
stregone, ammaliatore, seduttore |
brugo
|
bulo |
bullo |
bufala, balla |
chulo, matón
|
burro |
burro |
asino |
mantequilla
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
caballa |
cavalla |
sgombro |
yegua
|
caballeriza |
cavallerizza |
scuderia |
amazona
|
cacho |
cacio |
pezzo, fetta |
queso
|
calado |
calato |
pescaggio, portata |
bajado, desminuido
|
caldo |
caldo |
brodo |
cálido, caliente, calor
|
camino |
camino |
cammino |
chimenea
|
candela |
candela |
fuoco |
vela
|
caña |
cagna |
canna, bicchiere di birra, osso, gambale |
perra
|
cariño |
carino |
affetto |
amable, bonito, lindo
|
carta |
carta |
lettera (missiva) |
papel
|
cartulina |
cartolina |
cartoncino |
tarjeta postal
|
cascar |
cascare |
rompere, schiacciare, crepare |
caer, caerse
|
cava |
cava |
scavo, spumante |
cantera
|
cavar |
cavare |
scavare, zappare |
quitar, sacar
|
cazo |
cazzo |
pentolino |
carajo, coño, polla
|
cegar |
segare |
diventare cieco, accecare |
aserrar, serrar
|
ceño |
segno |
broncio, grinta |
señal, signo
|
cerca |
cerca (cercare) |
vicino |
busca (buscar)
|
cercar |
cercare |
assediare |
buscar
|
cerco |
cerco (cercare) |
cerchio, assedio, cornice |
busco (buscar)
|
cero |
cero |
zero |
cirio
|
chica |
cicca (chewing gum, sigaretta) |
ragazza, piccola |
chicle / cigarro
|
chucho |
ciuccio |
cane meticcio, brivido, febbre, opossum, vaccarella |
chupete
|
cigala |
cicala |
scampo |
cigarra
|
cigarro/cigarrillo |
sigaro |
sigaretta |
puro
|
cintura |
cintura |
cintola, vita (parte del corpo) |
cinturón, correa
|
cisma |
sisma |
scisma |
seísmo, sismo
|
civeta |
civetta |
zibetto |
mochuelo (animale), coqueta (figurato)
|
col |
col (preposizione articolata) |
cavolo |
con el
|
colín |
colino |
grissino |
colador
|
cometa (f.) |
cometa |
aquilone |
cometa (m.)
|
comodín |
comodino |
jolly, pretesto |
mesita de noche
|
compresa |
compresa |
assorbente igienico, garza |
comprendida, incluida
|
conato |
conato |
tentativo |
nausea, vomito
|
concha |
concia |
conchiglia |
curtido
|
concurrencia |
concorrenza |
adunata; concorso |
competencia
|
confeti |
confetti |
coriandolo |
confites
|
conjunto (sost.) |
congiunto (sost.) |
insieme (sost.) |
pariente, familiar
|
coño |
conio |
fica (vagina) |
acuñación
|
corvo |
corvo |
curvo |
cuervo
|
cuello |
quello |
collo |
ese, aquel
|
cuento |
conto |
racconto, storia |
cuenta
|
cuesta |
questa |
pendio |
esta
|
cupo |
cupo |
quota, contingente |
oscuro, tetrico
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
dentera |
dentiera |
ansia, invidia |
prótesis dental, placa dental
|
demandar |
domandare |
denunciare |
pedir, preguntar
|
desayunar |
digiunare |
fare colazione |
ayunar
|
devolver |
devolvere |
restituire |
ceder, transferir
|
dio |
Dio |
diede (dare) |
Dios
|
disertar |
disertare |
dissertare |
desertar
|
disfrutar |
sfruttare |
godere |
explotar, aprovechar
|
dispar |
dispari |
differente |
impar
|
disparo |
dispari |
sparo |
impar
|
doblar |
doppiare |
piegare |
redoblar
|
drago |
drago |
albero del drago |
dragon
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
echarpe |
sciarpa |
scialle |
bufanda
|
embarazada |
imbarazzata |
incinta |
avergonzada
|
en cuanto |
in quanto |
non appena |
siendo
|
enseguida |
inseguita |
subito |
perseguida
|
enseguida |
in seguito |
subito |
después de
|
enterar |
interrare |
informare, mettere al corrente |
enterrar
|
enterarse |
interrarsi |
rendersi conto |
cegarse, rellenarse
|
escalón |
scalone |
gradino, scalino |
escalinata
|
escaldar |
scaldare |
scottare, bruciare (anche fig.), sbollentare |
calentar, enfervorizar
|
escocés |
scosceso |
scozzese |
escarpado
|
espiar |
espiare |
spiare |
expiar
|
esposar |
sposare |
ammanettare |
casar
|
esclusa |
esclusa |
chiusa (idraulica) |
excluida
|
escuchar |
scusare |
ascoltare |
disculpar
|
espalda |
spalla |
schiena |
hombro
|
espumante |
spumante |
schiumogeno |
cava, vino espumoso
|
estacar |
staccare |
legare (un animale) a un palo, recintare con una staccionata |
despegar, arrancar
|
estancar |
stancare |
far diventare stagnante (concr.), far ristagnare (fig.) |
cansar, fatigar, agotar
|
estate |
estate |
stai, sii |
verano
|
estafa |
staffa |
truffa, imbroglio |
estribo, abrazadera
|
estela |
stella |
scia |
estrella
|
estera |
estera |
stuoia |
exterior, extranjera
|
esternón |
esterno |
sterno |
exterior, externo
|
estero |
estero |
laguna |
exterior, extranjero
|
estregar |
stregare |
strofinare |
embrujar, hechizar
|
éxito |
esito |
successo, fama |
resultado
|
expediente |
espediente |
dossier, incartamento |
medios, recurso
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
facha |
faccia |
fascista |
cara
|
factoria |
fattoria |
stabilimento |
finca, granja
|
faldon |
faldone |
lembo della camicia |
archivador, carpeta
|
fecha |
feccia |
data |
hez
|
fermata |
fermata |
calderone |
parada, apeadero, estacionamiento
|
fiado |
fiato |
affidato, garantito |
aliento
|
filia |
figlia |
affinità |
hija
|
firme |
firme |
fermo, terraferma |
firmas
|
flaco |
fiacco |
magro |
flojo, cansado
|
fonda |
fonda |
locanda, osteria |
honda, frofunda
|
fracaso |
fracasso |
insuccesso, fallimento |
alboroto, estruendo, relajo
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
gamba |
gamba |
gamberetto (Spagna) |
pierna
|
garza |
garza |
airone |
gasa
|
gayo |
gaio |
ghiandaia |
alegre, contento, jovial
|
género |
genero |
genere |
yerno
|
gota |
gota |
goccia |
mejilla, carrillo, chapa
|
grama |
grama |
gramigna |
escasa, triste
|
grata |
grata (oggetto) |
gradita |
rejilla
|
grato |
grato |
gradito |
agradecido
|
guadaña |
guadagna (guadagnare) |
falce |
cobra (cobrar)
|
guarda |
guarda (guardare) |
custode, bigliettaio, guardiano |
mira (mirar)
|
guardar |
guardare |
custodire |
mirar
|
guarida |
guarita |
tana, rifugio, covo |
curada, sanada
|
guiñar |
ghignare |
ammiccare, strizzare l'occhio |
reir con sarcasmo
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
habitación |
abitazione |
stanza |
casa, piso, hogar
|
habito |
abito |
abitudine |
vestido, prenda, traje
|
halagar |
allagare |
lusingare, blandire |
inundar
|
harto |
arto |
sazio, pieno |
miembro, extremidades
|
hastio |
astio |
fastidio, noia |
rencor, ojeriza
|
hay |
hai |
c'è, ci sono |
tienes
|
hilar |
ilare |
filare |
hiliar
|
hombre |
ombre |
uomo |
sombras
|
hospedaje |
ospedale |
alloggio |
hospital
|
hurtar |
urtare |
rubare |
chocar, golpear
|
hurto |
urto |
furto, refurtiva |
choque, colisión
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
implar |
impilare |
gonfiare, riempire |
apilar, amontonar
|
imprenta |
impronta |
stampa |
huella, marca
|
intentar |
intentare |
cercare (di), avere intenzione di |
entablar, incoar
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
ladra |
ladra |
latra (latrare) |
ladrona
|
lance |
lance |
lancio, episodio, difficoltà |
lanzas, picas, lanchas (salvataggio)
|
largo |
largo |
lungo |
ancho
|
lastre |
lastre |
zavorra |
lastras, losas, placas
|
lego |
lego (legare) |
inesperto, laico |
ato (atar), amarro (amarrar)
|
leonesa |
leonessa |
originaria della città di León o della sua provincia |
leona
|
lepra |
lepre |
lebbra |
liebre
|
leve |
leve |
lieve |
barras, palancas
|
ley |
lei |
legge |
ella
|
licenciar |
licenziare |
congedare, laureare |
despedir
|
liso |
liso |
liscio |
gastado, raído
|
litigar |
litigare |
essere in causa |
pelear
|
llegar |
legare |
arrivare |
atar, amarrar
|
llevar |
levare |
portare |
quitar, sacar
|
lobo |
lobo |
lupo |
lóbulo
|
lodo |
lodo (lodare) |
fango |
elogio (elogiar), alabo (alabar)
|
lograr |
logorare |
riuscire; raggiungere; maturare |
agotar
|
loro |
loro |
pappagallo |
ellos, ellas (pron.); su, sus (agg.)
|
luego |
luogo |
dopo, dunque |
lugar
|
lupa |
lupa |
lente d'ingrandimento |
loba
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
malta |
malta |
malto |
mortero
|
manada |
manata |
branco, gregge, mandria |
manotazo
|
mancar |
mancare |
storpiare, rendere monco |
faltar
|
mancha |
mancia |
macchia |
propina
|
mansion |
mansione |
palazzo |
atribucion, trabajo
|
mantel |
mantello |
tovaglia |
capa
|
mercante |
mercante |
mercantile |
mercader
|
mesa |
messa |
tavola |
misa
|
mimar |
mimare |
coccolare, viziare |
imitar
|
mirar |
mirare |
guardare |
apuntar
|
monetiforme |
monetiforme (a forma di moneta) |
gettone |
?
|
montón |
montone |
mucchio |
carnero
|
morsa |
morsa |
tricheco |
prensa
|
mosquea |
moschea |
insospettisce (insospettire), molesta (molestare) |
mezquita
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
ñaño |
nano |
amico, fratello |
enano
|
nariz |
narice |
naso |
orificio nasal, ventana de la nariz
|
nata |
nata |
panna |
nacida
|
naturaleza |
naturalezza |
natura |
naturalidad
|
negocio |
negozio |
affare |
tienda
|
noche |
noce |
notte, sera |
nuez
|
nómina |
nomina |
lista |
nominación
|
novela |
novella |
romanzo |
cuento, nueva
|
nudo |
nudo |
nodo |
desnudo
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
ocurrir |
occorrere |
accadare, capitare |
ser necesario, necesitar
|
oficina |
officina |
ufficio |
taller mecánico
|
oleada |
oleata |
ondata |
parafinada
|
orbe |
orbe |
mondo, universo |
ciegas, privadas
|
orillar |
origliare |
costeggiare, orlare, evitare |
escuchar, escuchar a escondidas
|
oso |
osso |
orso |
hueso
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
padrón |
padrone |
anagrafe, modello |
amo, dueño
|
palacio |
palazzo |
palazzo monumentale, reggia |
edificio
|
pánfilo |
panfilo |
sciocco; flemmatico; bonario |
yate
|
para |
para (caucciù) |
per |
caucho, crepé
|
parabién |
perbene |
congratulazioni |
honesto, respetable
|
parcela |
parcella |
appezzamento, pezzo di terra |
honorario
|
partícula |
particola (rel.) |
particella |
forma
|
pasto |
pasto |
prato, pascolo |
comida
|
patentado |
patentato |
brevettato |
cualificado, capacitado
|
patente |
patente |
evidente |
carnet, licencia
|
patita |
patita |
zampina |
aficionada, demacrada
|
patito |
patito |
anatroccolo, paperotto |
aficionado, demacrado
|
pazo |
pazzo |
casa antica e signorile della Galizia |
loco, demente
|
pece |
pece |
malta |
pez
|
Pepe |
pepe |
Beppe (diminutivo) |
pimienta
|
pero |
pero |
però |
peral
|
persa |
persa |
persiano |
perdida
|
peto |
peto |
pettorina, pettorale |
pedo
|
pisada |
pisciata |
impronta, traccia |
meada
|
polvora |
polvere |
polvere da sparo, fuoco artificiale |
polvo
|
ponte |
ponte |
mettiti |
puente
|
porro |
porro |
donnaccia; spinello |
puerro, verruga
|
portada |
portata |
copertina |
plato; capacidad
|
porte |
porte |
portamento, trasporto |
puertas
|
posa |
posa |
rintocco funebre |
colocación, pose
|
posada |
posata |
locanda, osteria |
cubierto
|
poseso |
possesso |
posseduto, indemoniato, invasato |
posesión
|
poste |
poste |
palo; traliccio; paracarro, pietra miliare |
correos
|
postín |
postino |
presunzione, boria |
cartero
|
prender |
prendere |
catturare, afferrare |
tomar
|
presa |
presa |
diga |
toma, conquista
|
preso |
preso |
prigioniero |
tomado, cogido, agarrado
|
presupuesto |
presupposto |
preventivo |
hipótesis, suposición, supuesto
|
procedencia |
precedenza |
provenienza |
prioridad
|
procurar |
procurare |
cercare di (fare qualcosa) |
suministrar, proveer, proporcionar, obtener
|
proporcionar |
proporzionare |
procurare |
prorratear
|
puesta |
posta |
tramonto |
correo
|
pulido |
pulito |
lucidato, rifinito |
limpio
|
pupa |
pupa |
febbre, herpes |
muñeca
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
rallar |
ragliare |
grattugiare |
rebuznar
|
randa |
randa |
merletto, pizzo, ladruncolo, monello |
vela mayor
|
rapa |
rapa |
mignola |
nabo
|
rape |
rape |
rasatura, coda di rospo, raffreddore, tabacco da fiuto |
nabos
|
rata |
rata |
ratto (animale) |
cuota, plazo
|
rato |
ratto |
attimo, momento |
rata (animale); rapto (sequestro)
|
reato |
reato |
penitenza |
delito, crimen
|
reclamo |
reclamo |
richiamo |
reclamación, queja |
|
recorrer |
ricorrere |
percorrere |
recurrir
|
reparto |
reparto |
consegna, distribuzione, cast |
sección, pabellón
|
represa |
ripresa |
sbarramento |
arranque, continuación, reanudación, recuperación
|
respingo |
respingo (respingere) |
sobbalzo, riluttanza |
rechazo (rifiuto), devuelvo (mando indietro), suspendo (boccio)
|
ria |
ria |
ruscello, estuario |
malvada
|
rifar |
rifare |
sorteggiare |
rehacer
|
rótulo |
rotolo |
titolo, intestazione; etichetta; insegna (cartello) |
rollo
|
ruta |
ruta |
rotta |
ruda
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
salir |
salire |
uscire |
subir
|
sapo |
sapone |
rospo |
jabón
|
sarta |
sarta |
filo, sfilza |
costurera
|
savia |
sabbia |
linfa |
arena
|
savia |
savia |
linfa |
sabia
|
secreto |
secreto (secernere) |
segreto |
secretado (secretar), excretado (excretar)
|
seguramente |
sicuramente |
probabilmente |
desde luego
|
sellar |
sellare |
sigillare |
ensillar
|
sembrar |
sembrare |
seminare |
parecer
|
serpentina |
serpentina |
stella filante, festone |
serpentín, serpenteante
|
seta |
seta |
fungo |
seda
|
sierra |
serra |
sega; catena montuosa |
invernadero
|
sino |
sino (fino) |
bensì |
hasta
|
subir |
subire |
salire |
sufrir, soportar, padecer
|
súbito |
subito |
all'improvviso, repentino |
enseguida
|
suceso |
successo |
evento, avvenimento |
éxito
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
taco |
tacco |
batuffolo, chiodo, tassello |
tacòn
|
tallar |
tagliare |
intagliare, scolpire, levigare, sfregare |
cortar
|
tallo |
taglio |
stelo |
corto
|
tal vez |
talvolta |
forse |
a veces, algunas veces
|
tapa |
tappa (sosta) |
coperchio, stuzzichino |
etapa, parada
|
tarjeta |
targhetta |
carta, cartolina, documento personale |
placa
|
tasca |
tasca |
bettola, osteria |
bolsillo
|
tea |
tea (botanica) |
fiaccola |
té, rosa de té
|
tenderete |
tenderete |
bancarella |
tenderéis (tender), tensaréis (tensar)
|
tendón |
tendone |
tendine |
toldo, carpa
|
tergiversar |
tergiversare |
travisare, fraintendere, distorcere |
dar rodeos (eludere), dar largas a (rinviare)
|
tesitura |
tessitura |
situazione |
textura, tejido |
|
toalla |
tovaglia |
asciugamano |
mantel
|
testimonio |
testimone, testimonio |
testimonianza |
testigo
|
tienda |
tenda |
negozio |
cortina, toldo
|
timo |
timo |
imbroglio, fregatura |
tomillo
|
tino |
tino |
trucco, stratagemma, tatto, finezza |
tanque, macetón, bañera
|
todavía |
tuttavia |
ancora |
sin embargo
|
topo |
topo |
talpa |
rata, ratón
|
transalpino |
transalpino (francese) |
italiano |
frances, galo, franco
|
trillo |
trillo |
trebbiatrice |
trino, tinín
|
trote |
trote |
trotto, sfacchinata |
truchas
|
trovar |
trovare |
poetare, travisare |
encontrar
|
trufa |
truffa |
tartufo |
fraude, timo
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
vado |
vado (andare) |
guado, rimedio |
voy (ir)
|
varar |
varare |
arenare, incagliarsi |
botar
|
vasca |
vasca |
basca (dei Paesi Baschi) |
balde, charca, estanque, pileta, tina
|
vaso |
vaso |
bicchiere |
florero, maceta, tiesto
|
velludo |
velluto |
villoso, peloso |
terciopelo
|
vera |
vera |
ciglio, riva |
verdadera (agg.), alianza (anello)
|
verme |
verme |
vedermi |
gusano
|
verter |
vertere |
versare, tradurre, esprimere, sfociare |
versar, tratar
|
vespa |
vespa |
motorino, scooter |
avispa
|
vial |
viale |
stradale |
avenida, alameda
|
viciado |
viziato |
raffermo |
mimado
|
viso |
viso |
aspetto, atteggiamento |
cara, rostro
|
vuelta |
volta |
ritorno |
vez
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
Espressione in spagnolo
|
assomiglia all'italiano
|
ma in realtà significa
|
per il significato in italiano si usa
|
zampa |
zampa |
palo di fondazione, (fam.) cibo |
pata
|
- La parola spagnola cera la cui pronuncia è ['?e.?a] o ['se.?a] (in Sud America), ha il medesimo significato in italiano di cera, nel senso di materia prodotta dalle api; la sera intesa come periodo della giornata si traduce in tarde (fino alle 21:00) e poi noche, oppure atardacer. Non è un falso amico propriamente detto ma può ingenerare confusione.
- La parola spagnola polla la cui pronuncia è ['po.?a] ha lo stesso significato italiano di fontana e sorgente ma insieme ad altri voler dire, si usa per lo più a definire volgarmente l'organo sessuale maschile.
- La parola spagnola vincha la cui pronuncia è [bíntSa] che significa in italiano cerchietto o fascia, assomiglia a vinca il congiuntivo presente di vincere che in spagnolo si può tradurre vencer, ganar o derrotar, lo stesso congiuntivo che in italiano nelle tre persone singolari non cambia, diventa così venza (1° e 3° persona), venzas (2° persona); di seguito gane e ganes; infine derrote e derrotes.