Indice
-
Inizio
-
1 Liste di episodi
-
2 Finale di Inuyasha
-
3 Toriko
-
4 Accertamento enciclopedicità naruto
-
5 "Animanga"
-
6 Fonti tratte da episodi anime o capitoli manga
-
7 Sottopagine dedicate a serie TV anime derivanti dalla stessa opera
-
8 Saghe di Gintama: enciclopediche?
-
9 Segnalazione di vaglio
-
10 Template ai capitoli di Lupin III?
-
11 Template:Episodio Anime Titoli Multipli
-
12 Ancora sulle saghe
-
13 Sailor Moon
-
14 Pagina di Alucard
-
15 taglia di Rubber
-
16 Cancellazione
-
17 Avviso voce di qualità
-
18 Cancellazione
-
19 Voce con dubbio di enciclopedicità da marzo 2011
-
20 Versione italiana di Sailor Moon: sezione da rivedere
-
21 Spostamenti Sailor Moon
-
22 Lucca Comics&Games e Salone del fumetto
-
23 Prevalenza del termine Naruto
-
24 Yu-Gi-Oh! Gx
-
25 Asura Cryin'
-
26 Cancellazione voce
-
27 Segnalazione di utente
-
28 W Han (personaggio)
-
29 1 segreto X 2 vs Un segreto x 2
-
30 Due colonne indicanti prima tv italia?
-
31 Cancellazione (ancora personaggi di Detective Conan)
-
32 Cancellazione "Esercito di Freezer"
Discussioni progetto:Anime e manga/Archivio/2012/05
Liste di episodi
[modifica wikitesto]Visto che è in ballo anche il nome di alcune "vostre" categorie, vi segnalo questa discussione. --Horcrux92. (contattami) 15:09, 1 ott 2012 (CEST)
Finale di Inuyasha
[modifica wikitesto]Dalle pagine sui personaggi di Inuyasha e Kagome, leggo che alla fine i due si sposano! Io non ho comprato tutto il manga, ma lessi l'ultimo volumetto in streaming in inglese (ormai anni fa). Mi ricordo male io o alla fine i due semplicemente "si mettevano insieme"? Qualcuno che ha il manga potrebbe controllare? Non vorrei che qualche "fan" della coppietta abbia forzato la trama... --Kaho Mitsuki (Dis-moi) 11:59, 4 ott 2012 (CEST)
- Ho controllato: nell'ultimo capitolo, Sota dice ai suoi amici che Kagome si è trasferita dopo essersi sposata. --Chiya92 12:24, 4 ott 2012 (CEST)
- Sia nel manga che nell'anime, alla fine, come ha detto Chiyako, Sota dice ai suoi amici che Kagome si è sposata subito dopo il liceo.--HypnoDisk (msg) 17:44, 4 ott 2012 (CEST)
Toriko
[modifica wikitesto]Premessa doverosa: non so se e quanto sia fattibile, se lo fosse propongo. Vorrei introdurre dei template o dei minibox per descrivere i personaggi principali [4 sovrani paradisiaci (magari dedicando a costoro uno spazio per il Menù Definitivo) e Bishoku-kay] in cui mettere caratteristiche ed abilità principali. Sarebbe più carino ed ordinato. --195.223.72.220 (msg) 13:43, 4 ott 2012 (CEST)Carlettaccio
- Di regola si usano i templete personaggio specializzati in anime e manga. Qui puoi trovare ciò che ti serve. E penso proprio che sia possibile.--Firefoxsi pronunci, messere 17:22, 4 ott 2012 (CEST)
- Ho inserito i template per i personaggi (finora) principali; se qualcuno li adattasse un po' meglio al fumetto tagliando il superfluo ed anche coi suggerimenti sopra la voce potrebbe diventare più sfizosa. --195.223.72.220 (msg) 15:10, 18 ott 2012 (CEST)Carlettaccio
Accertamento enciclopedicità naruto
[modifica wikitesto]Un po' di tempo fa stavo scrivendo in questa sandbox su di un conflitto immaginario nella serie di naruto, poi la lasciai in stop perché mi sorse un dubbio. È enciclopedica? Potrebbe essere troppo esplicativa? Si dilunga troppo? Se sì, cosa secondo voi dovrei togliere? --Firefoxsi pronunci, messere 15:19, 9 ott 2012 (CEST)
- IMO si è enciclopedica --Erik91☆☆☆ 1,2,30mila edit sotto la Mole 20:08, 10 ott 2012 (CEST)
- Non leggo Naruto quindi non so effettivamente quanto sia importante nella storia (intendo rapportata ad altri conflitti). Comunque, non è presente la prospettiva da fuori, quindi è semplicemente l'analisi un punto della trama, sconsigliata dal punto 4. Dovresti vedere se qualche guida ufficiale ne parla, così da aggiungere altre informazioni sulla concezione e sullo sviluppo, sulle tematiche, simbolismo e via dicendo (se presenti). Senti altri pareri però! --Wanjan 21:20, 10 ott 2012 (CEST)
- In effetti a questo non avevo neanche io pensato --Erik91☆☆☆ 1,2,30mila edit sotto la Mole 18:54, 11 ott 2012 (CEST)
- Beh è l'unico conflitto che è documentato piu degli altri (i quali alcuni appena nominati) e da quel che mi risulta la prospettiva da dentro e fuori ancora non ha ricevuto il consenso della comunità. Comunque hai ragione in un certo senso perché il mio conterrebbe solo info da dentro e devo cercare di bilanciare le due. Visto la mancanza ad oggi di un databook o guida che descrivi l'avvenimento in qualche modo da un pinto di vista esterno.. Penso che aspetterò una eventuale uscita quindi... Grazie per la tua opinione!--Firefoxsi pronunci, messere 23:16, 11 ott 2012 (CEST)
- Pagina a sé direi proprio di no, almeno adesso e fino a quando non avremo info esterne all'opera. Anche perché essendo tutta trama non si farebbe altro che ripetere info già presenti in altre voci. Un paragrafo nella voce pricipale invece sì, senza dubbio, immagine compresa. Hai fatto un lavorazzo!--Dome A disposizione! 00:34, 12 ott 2012 (CEST)
- Non ho ben capito cosa intendi con lavorazzo, comunque penso di non portare avanti la sezione della voce/sandbox inerente alla trama fino a che non usciranno guide o simili con info esterne. Per il fatto di unirla alla voce principale, anche riassumendo poderosamente gli eventi nella guerra, penso che si vadano ad aggiungere numerosi kb in più; contando poi che sto già ampliando e rivisitando la pagina principale in un'altra sandbox i kb aumenteranno sempre più.--Firefoxsi pronunci, messere 14:31, 12 ott 2012 (CEST)
- Intendo un bel lavoro! A mio parere non dovresti unirla così com'è (immagine compresa), ma tagliarla, riassumendo l'essenziale. Qualche kb in più non ti rivoluziona una voce. Tra l'altro quello che riporta la pagina lo si ritrova in capitoli di Naruto ed episodi di Naruto shippuden. Dunque perché ripetere? Da qui la mia proposta di lasciare un riassuntino già da adesso nella voce principale. Era questo il senso. Poi fai benissimo a tenerla nei box per ora, quanto meno vediamo come va a finire e vediamo se esce qualche cosa a riguardo.--Dome A disposizione! 15:49, 12 ott 2012 (CEST)
- Però, cosa tenere di quello già fatto fino ad ora? Nel senso, schieramenti e compagnia bella che devo fare, eliminarli? A me pare che tutte le voci su conflitti immaginari che ho sfogliato nella loro categoria siano in qualche modo una trama ripetuta. Devo dire che però le 3 righe scritte per ogni volume nella voce di capitoli di Naruto sono riassunti dei riassunti (nel senso che è proprio poco).--Firefoxsi pronunci, messere 17:01, 12 ott 2012 (CEST)
- Intendo un bel lavoro! A mio parere non dovresti unirla così com'è (immagine compresa), ma tagliarla, riassumendo l'essenziale. Qualche kb in più non ti rivoluziona una voce. Tra l'altro quello che riporta la pagina lo si ritrova in capitoli di Naruto ed episodi di Naruto shippuden. Dunque perché ripetere? Da qui la mia proposta di lasciare un riassuntino già da adesso nella voce principale. Era questo il senso. Poi fai benissimo a tenerla nei box per ora, quanto meno vediamo come va a finire e vediamo se esce qualche cosa a riguardo.--Dome A disposizione! 15:49, 12 ott 2012 (CEST)
- Non ho ben capito cosa intendi con lavorazzo, comunque penso di non portare avanti la sezione della voce/sandbox inerente alla trama fino a che non usciranno guide o simili con info esterne. Per il fatto di unirla alla voce principale, anche riassumendo poderosamente gli eventi nella guerra, penso che si vadano ad aggiungere numerosi kb in più; contando poi che sto già ampliando e rivisitando la pagina principale in un'altra sandbox i kb aumenteranno sempre più.--Firefoxsi pronunci, messere 14:31, 12 ott 2012 (CEST)
- Pagina a sé direi proprio di no, almeno adesso e fino a quando non avremo info esterne all'opera. Anche perché essendo tutta trama non si farebbe altro che ripetere info già presenti in altre voci. Un paragrafo nella voce pricipale invece sì, senza dubbio, immagine compresa. Hai fatto un lavorazzo!--Dome A disposizione! 00:34, 12 ott 2012 (CEST)
- Beh è l'unico conflitto che è documentato piu degli altri (i quali alcuni appena nominati) e da quel che mi risulta la prospettiva da dentro e fuori ancora non ha ricevuto il consenso della comunità. Comunque hai ragione in un certo senso perché il mio conterrebbe solo info da dentro e devo cercare di bilanciare le due. Visto la mancanza ad oggi di un databook o guida che descrivi l'avvenimento in qualche modo da un pinto di vista esterno.. Penso che aspetterò una eventuale uscita quindi... Grazie per la tua opinione!--Firefoxsi pronunci, messere 23:16, 11 ott 2012 (CEST)
- In effetti a questo non avevo neanche io pensato --Erik91☆☆☆ 1,2,30mila edit sotto la Mole 18:54, 11 ott 2012 (CEST)
- Non leggo Naruto quindi non so effettivamente quanto sia importante nella storia (intendo rapportata ad altri conflitti). Comunque, non è presente la prospettiva da fuori, quindi è semplicemente l'analisi un punto della trama, sconsigliata dal punto 4. Dovresti vedere se qualche guida ufficiale ne parla, così da aggiungere altre informazioni sulla concezione e sullo sviluppo, sulle tematiche, simbolismo e via dicendo (se presenti). Senti altri pareri però! --Wanjan 21:20, 10 ott 2012 (CEST)
(rientro) Sicuramente hai fatto troppo. É normale che una parte per forza di cose risulterà ripetuta, l'importante è la leggibilità. Poi se le 3 righe in capitoli di Naruto ti sembrano poche magari portale a 5, ricordati però che c'è anche episodi di Naruto. ^^ --Dome A disposizione! 18:03, 22 ott 2012 (CEST)
"Animanga"
[modifica wikitesto]Scusate, ma questo edit è corretto?
Perché non ribattezziamo il progetto "animanga", se il nome è corretto? :) --pequod ..Ħƕ 16:24, 9 ott 2012 (CEST)
- non mi risulta che esista il termine se non come scorciatoia-nick-nonufficiale-noncorretta, ma potrei sbagliarmi. --Superchilum(scrivimi) 16:45, 9 ott 2012 (CEST)
- Ah ok. Ho visto anche {{animanga}}... ;-) --pequod ..Ħƕ 18:38, 9 ott 2012 (CEST)
Fonti tratte da episodi anime o capitoli manga
[modifica wikitesto]Ciao. C'è un modo specifico di riportare le fonti relative ai capitoli dei manga o agli episodi degli anime, oppure posso continuare ad aggiungerle come ho fatto per esempio nella voce Death the Kid? Grazie per l'attenzione. -- Coro95 (msg) 20:24, 12 ott 2012 (CEST)
- Al momento non esiste un parametro standard per le fonti degli anime e dei manga. IMHO direi che puoi continuare a fontificare come stai facendo--Piaz1606 20:52, 12 ott 2012 (CEST)
- Ok, grazie :-) -- Coro95 (msg) 18:37, 15 ott 2012 (CEST)
Sottopagine dedicate a serie TV anime derivanti dalla stessa opera
[modifica wikitesto]In Giappone ormai sono sempre meno gli adattamenti animati lunghi come quelli di Bleach e One Piece, lasciando posto ad adattamenti composti da più serie o stagioni. Per alcune opere però esistono più di tre stagioni adattate dallo stesso manga o dalla stessa novel (come ad esempio Zero no tsukaima). I template vanno lasciati nella pagina principale e gli episodi vanno messi in un unica pagina suddivisi per stagione, oppure (come volevo proporre e come ho fatto per il caso poco prima citato) si può creare una voce per ciascuno serie e inserire in ciascuna l'elenco episodi con trame, pubblicazione, ecc ecc. ? -- Coro95 (msg) 20:25, 12 ott 2012 (CEST)
- io valuterei caso per caso: se le stagioni sono comunque la continuazione l'una dell'altra va bene metterle in una sola pagina, se ci sono trama e personaggi diversi è meglio fare pagine diverse (per esempio le due serie di Gintama vanno bene in un'unica pagina, le serie di Pretty Cure hanno pagine diverse). Se è un solo manga da cui sono state tratte diverse serie televisive, va bene una pagina unica, altrimenti ci sarebbe una voce che riguarda solo il manga e la prima serie, con personaggi e tutto, mentre le altre serie rimarrebbero relegate in voci a parte, colo con la trama e gli episodi perché i personaggi sono già nell'altra voce... --Lombres (msg) 13:27, 14 ott 2012 (CEST)
- La serie TV di Zero no tsukaima è composta da più stagioni, non serie diverse: il cambio di titolo per le stagioni è molto comune in Giappone, soprattutto in tempi recenti (vedi Code Geass: Lelouch of the Rebellion e Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2). Come da linee guida, il tutto va unito alla pagina principale in un unico template sull'anime, e si crea una pagina chiamata "Episodi di Zero no tsukaima" per descriverli. Ti pregherei di leggere le linee guida del Progetto perché non è la prima volta che separi l'anime dalle voci principale (vedi A Certain Magical Index, che ho sistemato pochi giorni fa) usando tra l'altro una disambigua non corretta (serie TV). --Wanjan 13:47, 14 ott 2012 (CEST)
- Allora procedo in questo modo anche per casi simili come Bakuman. e The Qwaser of Stigmata? -- Coro95 (msg) 18:38, 15 ott 2012 (CEST)
- Si era deciso con la nascita del Progetto (suppongo) di riunire serie TV anime e manga (e successivamente film anime, oav e light novel) in un'unica voce che tratta la serie. L'utilità è quella di evitare pagine come X (manga), X (anime), X (film), X (light novel) e X (OAV), ed usare semplicamente X per racchiuderle tutte (almeno le motivazioni che ho sentito sono queste, oltre che en.wiki ha sempre utilizzato questo sistema). Cioè che si è sviluppato poi sono "Episodi di X" e "Capitoli di X", quando la trattazione di quest'ultimi è troppo lunga per la voce principale. Naturalmente ci sono casi particolare, ma solitamente non abbiamo voci separate per la serie, per l'anime e per il manga. Ovviamente, come tutte le decisioni della comunità, anche questa è discutibile.
- Per quanto riguarda Bakuman. l'unica cosa c'è da fare è unire Episodi di Bakuman (prima stagione) e Episodi di Bakuman (seconda stagione). Per The Qwaser of Stigmata sono da riportare i titoli originali per le serie TV inedite in Italia. --Wanjan 21:50, 15 ott 2012 (CEST)
- Allora procedo in questo modo anche per casi simili come Bakuman. e The Qwaser of Stigmata? -- Coro95 (msg) 18:38, 15 ott 2012 (CEST)
- La serie TV di Zero no tsukaima è composta da più stagioni, non serie diverse: il cambio di titolo per le stagioni è molto comune in Giappone, soprattutto in tempi recenti (vedi Code Geass: Lelouch of the Rebellion e Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2). Come da linee guida, il tutto va unito alla pagina principale in un unico template sull'anime, e si crea una pagina chiamata "Episodi di Zero no tsukaima" per descriverli. Ti pregherei di leggere le linee guida del Progetto perché non è la prima volta che separi l'anime dalle voci principale (vedi A Certain Magical Index, che ho sistemato pochi giorni fa) usando tra l'altro una disambigua non corretta (serie TV). --Wanjan 13:47, 14 ott 2012 (CEST)
Saghe di Gintama: enciclopediche?
[modifica wikitesto]L'anime di Gintama è composto per lo più di episodi autoconclusivi, tranne che per alcuni collegati tra loro. Un IP ha iniziato a mettere il "colore saga" per questi collegati tra loro e un nome per identificare le saghe (del tipo "saga di Umibozu"), anche se ufficialmente non vengono distinte e non hanno un titolo (vedi Episodi di Gintama (prima stagione) ed Episodi di Gintama (seconda stagione)). Però vedo che una cosa simile si fa anche negli episodi di One Piece, le saghe vengono a loro volta divise in parti in base alla storia. Quindi si può fare o no? --Lombres (msg) 13:32, 14 ott 2012 (CEST)
- Da quello che so per One Piece si erano trovate delle fonti ufficiali, non mi ricordo che se fossero guide dell'anime e informazioni dei DVD. Magari mi sbaglio, comunque no, senza fonte ufficiale non si può suddividere l'opera a piacimento. --Wanjan 13:39, 14 ott 2012 (CEST)
- non è una suddivisione, solo un raggruppamento di due o tre episodi ogni tanto per raccogliere quelli collegati tra loro. Che siano collegati tra loro è un dato di fatto, il problema è il nome, quindi come si può fare? --Lombres (msg) 16:57, 14 ott 2012 (CEST)
- Le linee guida dicono di evitare le saghe da fonti non ufficiali, quindi ti direi di no. Il problema è che questi raggruppamenti sono pressoché infiniti perché ognuno può adottare un criterio a sua scelta: "saga dell'isola di X", "saga contro il mostro Y", "saga dell'inverno" e via dicendo, senza parlare delle saghe filler. E comunque raggruppare gli episodi insieme significa dividere la stagione in saghe. --Wanjan 17:05, 14 ott 2012 (CEST)
- appunto quello che intendevo dire su Gintama è che in questo caso non è vero che ognuno può adottare un criterio a sua scelta (semmai questo è vero per OnePiece, e le fonti ufficiali se esistono non sono citate). Gintama è fatto di episodi autoconclusivi, in mezzo a 50 episodi autoconclusivi ce ne sono due che sono uno la continuazione dell'altro, è un dato di fatto. Non si potrebbe fare un colore senza nome della saga? --Lombres (msg) 19:14, 14 ott 2012 (CEST)
- Non saprei. A questo punto eliminerei totalmente il parametro saga. --Wanjan 20:43, 16 ott 2012 (CEST)
- appunto quello che intendevo dire su Gintama è che in questo caso non è vero che ognuno può adottare un criterio a sua scelta (semmai questo è vero per OnePiece, e le fonti ufficiali se esistono non sono citate). Gintama è fatto di episodi autoconclusivi, in mezzo a 50 episodi autoconclusivi ce ne sono due che sono uno la continuazione dell'altro, è un dato di fatto. Non si potrebbe fare un colore senza nome della saga? --Lombres (msg) 19:14, 14 ott 2012 (CEST)
- Le linee guida dicono di evitare le saghe da fonti non ufficiali, quindi ti direi di no. Il problema è che questi raggruppamenti sono pressoché infiniti perché ognuno può adottare un criterio a sua scelta: "saga dell'isola di X", "saga contro il mostro Y", "saga dell'inverno" e via dicendo, senza parlare delle saghe filler. E comunque raggruppare gli episodi insieme significa dividere la stagione in saghe. --Wanjan 17:05, 14 ott 2012 (CEST)
- non è una suddivisione, solo un raggruppamento di due o tre episodi ogni tanto per raccogliere quelli collegati tra loro. Che siano collegati tra loro è un dato di fatto, il problema è il nome, quindi come si può fare? --Lombres (msg) 16:57, 14 ott 2012 (CEST)
Segnalazione di vaglio
[modifica wikitesto]--WalrusMichele 14:55, 14 ott 2012 (CEST)
Template ai capitoli di Lupin III?
[modifica wikitesto]Nella voce capitoli di Lupin III (prima serie) è stato inserito l'avviso "aggiungere il template Volume Manga": ma basta dare un'occhiata per capire che è impossibile utilizzarlo: i capitoli sono messi in ordine diverso sulla rivista, sulla prima edizione tankōbon giapponese, sulla seconda edizione tankōbon giapponese e sull'edizione italiana. Le due edizioni giapponesi e l'edizione italiana hanno ognuna un numero diverso di volumi, quindi per ogni edizione cambia il volume in cui si trova ogni capitolo. In questa tabella sono stati messi quattro numeri per ogni capitolo, e tre numeri che indicano in quale volume si trova. Con il template non si può fare, o renderebbe tutto molto più disordinato e dispersivo. --Lombres (msg) 16:17, 15 ott 2012 (CEST)
- Concordo. --Martin Mystère (msg) 16:29, 15 ott 2012 (CEST)
- visto che nessuno ha più scritto niente, lo tolgo --Lombres (msg) 19:17, 17 ott 2012 (CEST)
Template:Episodio Anime Titoli Multipli
[modifica wikitesto]Qualcuno ne sa qualcosa? {{Episodio Anime Titoli Multipli}}. --Wanjan 17:46, 16 ott 2012 (CEST)
- ?? A quanto pare viene utilizzato solo in una pagina, B gata H kei, e serve per quando un episodio è formato da due episodi (?), per evitare la numerazione 1a, 1b, 2a, 2b, ecc. Mi sembra inutile. --EliOrni (msg) 18:11, 16 ott 2012 (CEST)
- Sono molto interessato alla cosa, perché tempo fa ho fatto un grosso lavoro per rinnovare il template {{Episodio Anime}} e adesso lo considero un po' come mio figlio (anche se in realtà ha molti padri...) :-) A suo tempo avevo tentato di implementare la variante degli episodi multipli, ma la soluzione che avevo trovato era troppo complicata per chi l'avrebbe dovuto usare e quindi avevo lasciato perdere. La soluzione alternativa adottata dall'autore del template {{Episodio Anime Titoli Multipli}} mi pare invece interessante. Devo dire che il template non va bene, perché funziona solo con due episodi raggruppati, non è quindi generalizzabile, ma con un po' di calma (che in questo momento non ho, causa la mia RL letteralmente incasinata) potrei integrare il tutto nel template {{Episodio Anime}}, generalizzando la cosa in modo da permettere di inserire 1, 2 o 3 episodi raggruppati, visto che a volte può tornare utile. --Lepido (msg) 19:11, 16 ott 2012 (CEST)
- Da quello che ho visto il template è stato creato ad un nuovo utente, che con tutta la buona fede non ne ha comunque discusso con qualcosa, quindi la questione è da risolvere. Per quanto riguarda gli episodi non ho capito quale sia il problema: ci sono episodi con doppio titolo? Se sì non si può usare un <br /> per generare così due righe o un / per differenziarli? Da quello che mi ricordo si è sempre risolto così il problema per le serie che presentavano 2 titoli italiani in seguito a diversi adattamenti. --Wanjan 19:23, 16 ott 2012 (CEST)
- Un template di quel tipo serve ad esempio quando vengono trasmessi più episodi (solitamente brevi) lo stesso giorno. Solitamente in quei casi, o si separano i titoli con "/" o si mettono in episodi distinti (chiamati 1a, 1b, 1c...) con la stessa data. La soluzione adottata dal template in esame è invece più elegante e non sarebbe male inserire tale caratteristica nel template standard. --Lepido (msg) 21:29, 16 ott 2012 (CEST)
- Se si mandano in onda più episodi lo stesso giorno, come accade per molte serie tv, vanno tratti come episodi separati, non possono mica essere uniti perché lo decidiamo noi. Se poi riportano due titoli è un'altra cosa. --Wanjan 21:39, 16 ott 2012 (CEST)
- Non riesco a trovare un esempio per spiegare meglio... grrrr...--Lepido (msg) 21:46, 16 ott 2012 (CEST)
- Forse ho trovato un esempio migliore: gli episodi che avrebbero bisogno del template sono quelli che hanno un'unica sigla iniziale e una finale, con le anticipazioni dopo la sigla finale, e un unico numero nei DVD giapponesi, ma sono divisi in due sottoepisodi ognuno con un titolo, di solito uno prima dell'eyecatch e uno dopo (per esempio vedi l'episodio 14 in Episodi di Gintama (prima stagione), per ora diviso in 14a e 14b). A volte ci sono anche tre episodi in uno, per esempio in Shin Chan, dove finora si è usata la "cella titolo" --Lombres (msg) 19:16, 17 ott 2012 (CEST)
- Se si mandano in onda più episodi lo stesso giorno, come accade per molte serie tv, vanno tratti come episodi separati, non possono mica essere uniti perché lo decidiamo noi. Se poi riportano due titoli è un'altra cosa. --Wanjan 21:39, 16 ott 2012 (CEST)
- Un template di quel tipo serve ad esempio quando vengono trasmessi più episodi (solitamente brevi) lo stesso giorno. Solitamente in quei casi, o si separano i titoli con "/" o si mettono in episodi distinti (chiamati 1a, 1b, 1c...) con la stessa data. La soluzione adottata dal template in esame è invece più elegante e non sarebbe male inserire tale caratteristica nel template standard. --Lepido (msg) 21:29, 16 ott 2012 (CEST)
- Da quello che ho visto il template è stato creato ad un nuovo utente, che con tutta la buona fede non ne ha comunque discusso con qualcosa, quindi la questione è da risolvere. Per quanto riguarda gli episodi non ho capito quale sia il problema: ci sono episodi con doppio titolo? Se sì non si può usare un <br /> per generare così due righe o un / per differenziarli? Da quello che mi ricordo si è sempre risolto così il problema per le serie che presentavano 2 titoli italiani in seguito a diversi adattamenti. --Wanjan 19:23, 16 ott 2012 (CEST)
- Sono molto interessato alla cosa, perché tempo fa ho fatto un grosso lavoro per rinnovare il template {{Episodio Anime}} e adesso lo considero un po' come mio figlio (anche se in realtà ha molti padri...) :-) A suo tempo avevo tentato di implementare la variante degli episodi multipli, ma la soluzione che avevo trovato era troppo complicata per chi l'avrebbe dovuto usare e quindi avevo lasciato perdere. La soluzione alternativa adottata dall'autore del template {{Episodio Anime Titoli Multipli}} mi pare invece interessante. Devo dire che il template non va bene, perché funziona solo con due episodi raggruppati, non è quindi generalizzabile, ma con un po' di calma (che in questo momento non ho, causa la mia RL letteralmente incasinata) potrei integrare il tutto nel template {{Episodio Anime}}, generalizzando la cosa in modo da permettere di inserire 1, 2 o 3 episodi raggruppati, visto che a volte può tornare utile. --Lepido (msg) 19:11, 16 ott 2012 (CEST)
Ancora sulle saghe
[modifica wikitesto]Segnalo discussione. --Wanjan 21:19, 16 ott 2012 (CEST)
Sailor Moon
[modifica wikitesto]Segnalo questo spostamento e questa successiva ulteriore richiesta di spostamento, cui non ho dato seguito perché la questione era già stata oggetto di discussione (che non era approdata a uno spostamento). Ovviamente sono conseguenti questa e altre eventuali voci correlate. --CastaÑa 19:45, 17 ott 2012 (CEST)
- Le linee guida parlano chiaro: se esistono due titoli si usa il più fedele. Non ho certo chiesto lo spostamento perché ero impazzito o perché mi piaceva di più il secondo titolo. --Wanjan 20:11, 17 ott 2012 (CEST)
- Tra l'altro il titolo della voce allo stato attuale è errato, perché è "marinaretta" come si legge benissimo dalla copertina. --Wanjan 20:15, 17 ott 2012 (CEST)
- (fc) L'errore è stato fatto da chi sta facendo questi redirect e spostamenti infatti ha spostato la pagina da "Sailor Moon, la combattente che veste alla marinaretta" a "Sailor Moon, la combattente che veste alla marinara" vedasi: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Sailor_Moon,_la_combattente_che_veste_alla_marinaretta&action=history fermatela/o perché sta mixando tutto --Hikari (msg) 13:21, 19 ott 2012 (CEST)
L'utente Manami ha attuato uno spostamento di massa della voci su Sailor Moon creando non pochi problemi. Ha spostato per esempio Sailor Moon (anime) a Sailor Moon (Anime), e le voci dei nemici ora utilizzano il titolo originale. Qualcuno può fare chiarezza sulla cosa? Non ho la nuova edizione del manga o dell'anime quindi non so quale titolo si debba usare. Grazie. --Wanjan 17:49, 18 ott 2012 (CEST)
- La cosa certa è che anime scritto con la maiuscola non va bene, quindi si dovrebbe fare un'inversione di redirect.--HypnoDisk (msg) 19:12, 18 ott 2012 (CEST)
- Quello è già stato fatto dopo una mia segnalazione, ma per il resto non so cosa fare. --Wanjan 19:26, 18 ott 2012 (CEST)
- Tra l'altro il redirect con "Anime" in maiuscolo non ha proprio senso e l'ho eliminato, per il resto evito di intervenire in cose che non conosco. --Lepido (msg) 20:26, 18 ott 2012 (CEST)
- Ha spostato anche la pagina sul live inserendo il titolo in giapponese e non in inglese (come è nel logo giapponese)....per le voci dei nemici si potrebbe anche seguire l'adattamente Gp --Hikari (msg) 13:39, 19 ott 2012 (CEST)
- Il live l'ho sposato io perché siamo costretti ad usare il titolo originale giapponese, visto che non esiste un adattamento italiano. Il problema sono gli altri spostamenti: per esempio, Dark Kingdom o Regno delle Tenebre? Quale viene usato nelle due versione italiane del manga? --Wanjan 13:47, 19 ott 2012 (CEST)
- Ho chiesto all'utente:Manami di intervenire in questa discussione (che ho accorpato alla precedente, visto che parla della stessa cosa). Se mi dite quali voci sono state erroneamente spostate, posso riportarle al titolo che avevano prima (non a un'altro ancora, almeno per ora, per le ragioni espresse in apertura).--CastaÑa 14:59, 19 ott 2012 (CEST)
- Il live l'ho sposato io perché siamo costretti ad usare il titolo originale giapponese, visto che non esiste un adattamento italiano. Il problema sono gli altri spostamenti: per esempio, Dark Kingdom o Regno delle Tenebre? Quale viene usato nelle due versione italiane del manga? --Wanjan 13:47, 19 ott 2012 (CEST)
- Ha spostato anche la pagina sul live inserendo il titolo in giapponese e non in inglese (come è nel logo giapponese)....per le voci dei nemici si potrebbe anche seguire l'adattamente Gp --Hikari (msg) 13:39, 19 ott 2012 (CEST)
- Tra l'altro il redirect con "Anime" in maiuscolo non ha proprio senso e l'ho eliminato, per il resto evito di intervenire in cose che non conosco. --Lepido (msg) 20:26, 18 ott 2012 (CEST)
- Quello è già stato fatto dopo una mia segnalazione, ma per il resto non so cosa fare. --Wanjan 19:26, 18 ott 2012 (CEST)
Pagina di Alucard
[modifica wikitesto]La pagina dedicata al personaggio Alucard [[1]] ha bisogno di una revisione totale. Motivo: numerosi errori dovuti (probabilmente) ad un traduttore automatico. Nella pagina di discussione relativa, ne ho segnalati un paio, ma leggendo accuratamente il testo ce ne sono parecchi. --Nefele (msg) 13:51, 19 ott 2012 (CEST)
- Dopo un veloce controllo ho trovato effettivamente diversi errori dovuti a traduzione da traduttore automatico (Google Translate?). Quindi ho inserito l'avviso di controllo della voce. Purtroppo non posso aiutare a sistemare la voce perché non ho né letto né visto Hellsing... Mi dispiace tanto :-( -- Coro95 (msg) 16:36, 19 ott 2012 (CEST)
- Mi offro come aiuto ma, non volendo stravolgere completamente il lavoro dell'autore della pagina, non sarebbe possibile "contattarlo" e capire cosa realmente volesse intendere in certi passaggi? Anche perchè, non vorrei sbagliarmi, la versione inglese di questa pagina è molto più breve; è possibile, quindi, che la traduzione non derivi da lì.--Nefele (msg) 21:05, 19 ott 2012 (CEST)
taglia di Rubber
[modifica wikitesto]nella voce viene detto che è uno delle super nove perché a una taglia di 400 milioni superiore a 100 milioni, ma so che è la più alta conosciuta secondo voi andrebbe aggiunto?--93.42.157.121 (msg) 15:23, 20 ott 2012 (CEST)
- Non è la più alta conosciuta e nel caso lo fosse IMO non andrebbe aggiunta perché POV--Firefoxsi pronunci, messere 16:32, 20 ott 2012 (CEST)
- qual è la più alta conosciutà?--93.42.161.21 (msg) 19:22, 21 ott 2012 (CEST)
- La più alta conosciuta è quella di Ace. Comunque per discussioni su One Piece è consigliabile usare il sottoprogetto apposito--Piaz1606 21:40, 21 ott 2012 (CEST)
- ma è morto ace quindi quella di Rubber è la più alta conosciuta di uno in vità--93.42.152.118 (msg) 21:52, 21 ott 2012 (CEST)
- No, tra le taglie "in vigore" la più alta è quella di Eustass Kidd--Piaz1606 22:27, 21 ott 2012 (CEST)
- chiedo scusa, grazie dei chiarimenti.--93.42.144.192 (msg) 15:53, 22 ott 2012 (CEST)
- No, tra le taglie "in vigore" la più alta è quella di Eustass Kidd--Piaz1606 22:27, 21 ott 2012 (CEST)
- ma è morto ace quindi quella di Rubber è la più alta conosciuta di uno in vità--93.42.152.118 (msg) 21:52, 21 ott 2012 (CEST)
- La più alta conosciuta è quella di Ace. Comunque per discussioni su One Piece è consigliabile usare il sottoprogetto apposito--Piaz1606 21:40, 21 ott 2012 (CEST)
- qual è la più alta conosciutà?--93.42.161.21 (msg) 19:22, 21 ott 2012 (CEST)
Cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Firefoxsi pronunci, messere 15:31, 23 ott 2012 (CEST)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Firefoxsi pronunci, messere 15:22, 24 ott 2012 (CEST)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Firefoxsi pronunci, messere 13:20, 25 ott 2012 (CEST)
Avviso voce di qualità
[modifica wikitesto]--WalrusMichele 09:24, 24 ott 2012 (CEST)
Cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--EliOrni (msg) 14:36, 26 ott 2012 (CEST)
Voce con dubbio di enciclopedicità da marzo 2011
[modifica wikitesto]Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
--Bbruno (msg) 17:45, 27 ott 2012 (CEST)
- Bé, all'epoca, la pagina si presentava così... ma comunque, perché non dovrebbe essere enciclopedico, un manga pubblicato in jap ed in ita, a meno che non sia un dojinshi? --Gig (Interfacciami) 12:03, 28 ott 2012 (CET)
- Favorevole a togliere l'avviso. È ovvio che è enciclopedico. --Lepido (msg) 13:01, 28 ott 2012 (CET)
- A prima vista la sezione sulla trama sembra scopiazzata dal fumetto stesso.. forse è un'impressione..--Firefoxsi pronunci, messere 13:56, 28 ott 2012 (CET)
- Suggerisci di riformulare nell'incertezza? A parte il fatto che, in parte, rispetto alla prima stesura è già stato fatto, può essere comunque una buona idea. Con una rapidissima ricerca, ho trovato questo, che comunque non mi pare proprio uguale... ma adesso non ho tempo per cercare oltre, devo scappare! --Gig (Interfacciami) 14:02, 29 ott 2012 (CET)
- Ho riformulato come meglio potevo, visto che non conosco la storia (anche se posso immaginarmela). --Lepido (msg) 14:19, 29 ott 2012 (CET)
- Anch'io ho aggiunto qualcosa; adesso espando un attimo la descrizione dei personaggi
e aggiungo le informazioni sull'anime, poi penso che l'enciclopedicità non sarà più dubbia. --Chiya92 14:47, 29 ott 2012 (CET)- Ho aggiunto anche i dati delle edizioni giapponese ed italiana. Adesso è inutile girarci attorno: regolare fumetto pubblicato da case editrici nazionali. Tolgo il template e buonanotte. --Lepido (msg) 15:08, 29 ott 2012 (CET)
- Ok mi pare buona--Firefoxsi pronunci, messere 15:22, 29 ott 2012 (CET)
- Ho aggiunto anche i dati delle edizioni giapponese ed italiana. Adesso è inutile girarci attorno: regolare fumetto pubblicato da case editrici nazionali. Tolgo il template e buonanotte. --Lepido (msg) 15:08, 29 ott 2012 (CET)
- Anch'io ho aggiunto qualcosa; adesso espando un attimo la descrizione dei personaggi
- Ho riformulato come meglio potevo, visto che non conosco la storia (anche se posso immaginarmela). --Lepido (msg) 14:19, 29 ott 2012 (CET)
- Suggerisci di riformulare nell'incertezza? A parte il fatto che, in parte, rispetto alla prima stesura è già stato fatto, può essere comunque una buona idea. Con una rapidissima ricerca, ho trovato questo, che comunque non mi pare proprio uguale... ma adesso non ho tempo per cercare oltre, devo scappare! --Gig (Interfacciami) 14:02, 29 ott 2012 (CET)
- A prima vista la sezione sulla trama sembra scopiazzata dal fumetto stesso.. forse è un'impressione..--Firefoxsi pronunci, messere 13:56, 28 ott 2012 (CET)
- Favorevole a togliere l'avviso. È ovvio che è enciclopedico. --Lepido (msg) 13:01, 28 ott 2012 (CET)
Versione italiana di Sailor Moon: sezione da rivedere
[modifica wikitesto]Nella sezione sull'adattamento italiano della voce Sailor Moon (serie animata), si viene a pensare come che l'adattamento italiano di Sailor Moon sia uno dei più censurati (leggo molte scene sono state censurate), quando non è affatto così, anzi è uno dei meno censurati e il doppiaggio è ottimo ed è tutt'altro che infatile.
Adesso vi spiego: nella prima serie, sono state censurate 3 o 4 secondi di scene con fermo-immagine (le uniche vere scene tagliate sono quelle che appaiono prima del titolo dell'episodio), mentre nella seconda serie non ci sono censure video. A partire dalla terza serie le censure riguardano tutte l'omosessualità di Heles e Milena (e sono dialoghi modificati, nulla di che) e le censure video sono molto rare (l'unica evidente è nella quarta serie la scena di Amy nuda).
Inoltre leggo che sono eliminate le scritte giapponesi: nulla di più sbagliato. Le scritte giapponesi sono state censurate solo nella quinta serie, in quanto è stata adattata da Nicola Bartolini Carrassi che non è nuovo per questo tipo di censure (è stato lui a censurare i messaggi che Seya mandava ad Alan in Lisa e Seya e il 40% di Piccoli problemi di cuore).
Inoltre è da specificare meglio che anche nelle prime puntate dell'adattamento italiano della quinta serie le Sailor Starlights cambiavano di sesso (questo è gia stato specificato). La censura con la sorella gemella è stata inserita a partire dall'ep. 188 dopo le polemiche di Vera Slepoj. Infine, l'unico episodio pesanetemente censurato è l'ultimo, il 200.
Capite quindi, l'unica serie che è stata pesantemente censurata è la quinta serie, appunto per il cambio di adattatore e per le polemiche della Slepoj. Le altre serie sono state censurate poco. Queste sono tutte cose da specificare in questa sezione completamente da rivedere. --GreenYellowCable 20:55, 4 nov 2012 (CET)
- beh, modificalo tu, ma senza parole poco neutrali come "pesantemente" o "poco censurato" o "uno dei meno censurati" (perché non lo è, è uno dei meno censurati solo secondo gli standard degli anni '90 in cui si censurava tutto), scrivi solo i dati di fatto, specificando le censure della quinta serie ecc. Se ti serve una fonte da citare puoi dare un'occhiata a questo --Lombres (msg) 19:30, 5 nov 2012 (CET)
- Le fonti dovrebbero essere affidabili - del sito citato non si sà neanche chi sono gli estensori.--Moroboshi scrivimi 22:32, 5 nov 2012 (CET)
XD poco censurat-? Ma che è una barzelletta? L'hai visto l'originale? Hai confrontato tutti i dialoghi? Le censure video sono una cosa ma il più e' stato fatto nel modificare l'audio, dalla terza serie in poi sopratutto ma le prime si difendono bene, persino i caratteri dei personaggi divergono in alcuni casi! --Hikari (msg) 23:09, 5 nov 2012 (CET)
- Che è poco censurato sono i fatti, anche confrontandolo ad altri anime che sono andati in onda su Mediaset (non capisco questo abbinamento Mediaset = censura pesante, quando in realtà è molto più leggera di quanto si pensa). Poi che l'audio è tanto censurato è una grandissima cavolata: ieri facevo ricerche in merito e c'è gente che confrontato i sottotitoli dei DVD Dynit con il doppiaggio televisivo ed hanno detto che complessivamente è fedele all'originale. I cambiamenti del carattere dei personaggi sono SOLO due, l'omosessualità di Heles e Milena (o Haruka e Michiru, se preferisci così) e il sesso maschile di Zackar (o Zoisite) e Occhio di Pesce (Fish Eye) ed è stato censurato l'audio solo nei dialoghi che riguarda ciò (comunque anche nel doppiaggio italiano Heles viene più volte scambiata per un maschio, non per niente uno dei primi episodi della terza serie si intitola Ragazzo o ragazza?). Tutto ciò escludendo la quinta serie, ovviamente. Allora sei tu che non comprendi il giapponese (scusami se te lo dico) o ti sei vista i fan-sub che non sono altro che creazioni amatoriali che possono essere tradotte male (e possono essere creati magari con l'intento di criticare la Mediaset). Se vuoi vedere un anime pesantemente censurato allora guardati È quasi magia Johnny ossia Kimagure Orange Road (l'elenco delle censure è facile da reperire da Internet), qui davvero ti sciocchi vedere che tutta la serie ne vanta di oltre 2 ore. Altro che Sailor Moon, ove le censure video delle prime quattro serie saranno di 1 minuto. Guarda, mi pare che sia più censurato Occhi di gatto. --GreenYellowCable 14:50, 6 nov 2012 (CET)
Ho riscritto la sezione qui: Adattamento di Sailor Moon, perché un utente ha unito la pagina dell'anime nella voce principale. Ditemi che ne pensate. --GreenYellowCable 21:09, 6 nov 2012 (CET)
- Ho visto Kimagure Orange Road in ambedue le versioni italiane se lo vuoi sapere, ma se SailorMoon è censurato non è colpa mia ma di Mediaset, se invece utilizzi Orange Road come metro e dici che sotto quel livello le censure non esistono sono affari tuoi non miei. Oltre ciò Usagi in originale non è così imbecille, è autocritica e vive a Tokyo e frequenta la scuola media fino all'inizio 5^ serie, utilizza il cristallo d'argento da quando viene ritrovato in poi, muore alla fine della 1^ serie assieme alle sue amiche ma poi rinasce grazie appunto al cristallo d'argento....per mediaset si chiama Bunny (e la traduzione del suio nome in inglese è Rabbit....specifico perché i fan mediaset nostalgici si attaccano alla traduzione errata) s comporta sempre da imbecille, non vede i suoi difetti ma li descrive come se li vedessero solo gli altri, vive in una città non identificata, fequenta la scuola media in qualche episodio, il liceo in altri, e ha finito il ginnasio all'inizio della 5^ serie utilizza il cristallo d'argento solo da quando viene scoperto alla fine della 2^ serie, scompare con le sue amiche alla fine della 1^ serie e poi ricompare....questo è un esempio spicciolo ma è allucinante al giorno d'oggi sentire ancora che le censure si riducani ad Haruka e Michiru, detto poi da chi ha visto 2 episodi con sub dynit ed è straconvinto di sapere tutto. Io ho visto 200 episodi con i sub inglesi, ne ho tradotti alcuni dall'inglese, ho confrontato vari episodi ed è assurdo leggere "poco censurato". Leggo la tua versione, ma per me andava bene quella cjhe c'era poiché era tutto esatto se pur scritto in breve. --Hikari (msg) 13:21, 7 nov 2012 (CET)
- Ti consiglio di non parlare agli utenti nell'oggetto. Da quello che mi risulta le scritte giapponesi appaiono anche nella terza e quarta serie, e sono state censurate SOLO nella quinta serie appunto perché era la "regola" di Carassi (lo sai che in Lisa e Seya, adattata sempre da lui, ogni scritta giapponese è stata censurata). Su YouTube ci sono la maggior parte degli episodi della terza e quarta serie presi da Rete 4 ed è per quello che lo so. Per dirti che sono i fatti ecco un po' di scritte giapponesi (ho messo anche "Witches 4" e "M. Chiba") prese dalla terza serie (e come noterai sono TUTTE con il logo di Rete 4, più affidabile di così, e poi sono io quello che racconta balle?): Immagine. Inoltre specifica cosa intendi per "collage delle serie precedenti". Inoltre dove sono stati "infantiliti" i dialoghi della quarta serie? A me risulta che i riferimenti alle maledizioni sono rimasti e tutti hanno la capacita di sognare anche nell'adattamento italiano. Hai inoltre confuso censura con errore: quello delle classi di Usagi è solo un errore, non una censura. Le scene prima dell'episodio sono state tagliate per far iniziare direttamente l'episodio con il titolo, non perché non piacevano alla Mediaset. Inoltre, mi accusi di non aver visto tutte le trasmissioni della quinta serie. Ho scritto CHIARAMENTE in fondo alla pagina "Per via delle polemiche che ha avuto la quinta serie, la Mediaset si è trovata costretta a replicarla solo una volta, con però la sorella gemella in tutti gli episodi". Inoltre dici che alcune scene tagliate sono state doppiate per l'occasione, quando mi risulta che non sono mai state doppiate (fammi alcuni esempi se sei convinta). Ripeto, io lo definisco "poco censurato" perché è le prime quattro serie sono uno degli anime meno censurati dalla Mediaset (ha più censure Occhi di gatto se ti interessa). Inoltre, Usagi è stata chiamata Bunny in tutta Europa, e Bunny è il diminutivo di Rabbit (quindi non vedo dove dici che la traduzione è sbagliata). --GreenYellowCable 16:04, 7 nov 2012 (CET)
- Ah dimenticavo: il cristallo d'argento anche nel doppiaggio italiano viene scoperto nella prima serie, non nella seconda come dici tu (c'è il regno delle tenebre che dice a quasi ogni puntata: il nostro compito è di trovare il cristallo d'argento e lo scettro che si vede anche nella prima immagine della videosigla italiana è proprio il CRISTALLO D'ARGENTO e mi risulta che anche nel doppiaggio italiano Bunny/Usagi rinasce grazie al cristallo d'argento. Scusami, ma sei tu che hai detto la maggior parte delle bugie.--GreenYellowCable 16:17, 7 nov 2012 (CET)
- Non ho scritto che il cristallo d'argento viene scoperto nella 2^, ma che viene usato da quando viene scoperto fino alla fine della 2^ serie.....nel doppiaggio italiano alla fine della 1^ serie nessuno muore, ascolta l'audio! Io bugie? Allora io ho visto tutte le repliche e in tutte le serie viene applicato uno zoom (o un fermo immagine) quando vi sono dei kanji, accade che in rari casi appaiono scritte in caratteri romani ma mai in kanji....figurati che per una pagina facebook verificai che venissero reintegrati nell'ultima replica, e gli zoom (o fermo immagine) si notano in tute le serie nelle trasmissioni anni 90. Io ho controllato tutti gli episodi non un paio, ho visto gli episodi non su youtube ma in diretta e da mie personali registrazioni domestiche, e so bene quel che dico. Poi per collage intendo proprio un collage, vedevi un minuto del nuovo episodio e poi ti ritrovavi a guardare mezzo episodio della 1^ serie per poi tornare all'episodio della 4^, è stata una cosa oscena la prima trasmissione della 4^ serie ci rimasi malissimo all'epoca! Bambini, anime pure, sognate a volontà, bambini solo voi sognate ti ricorda qualcosa? In originale non era così (nianche la canzoncina che era uno scioglingua), e se ti prendessi la briga di ascoltare un episodio noterai che dicono sempre che solo i bambini hanno tale capacità e che divenendo adulti la perdono etc etc in originale la cosa è diversa tutti possono sognare, tutti possono avere un sogno meraviglioso, solo l'Amazoness Quartetto credeva che crescendo avrebbero perso tale capacità. I dialoghi della 4^ sono stati resi più adatti ai bambini, da qui infantiliti. Riguardati la 4^ serie mediaset, Nehellenia non parla di maledizioni, lo fa solo nell'originale. Ho inserito gli errori nell'adattamento italiano non nel paragrafo censura, in quanto gli errori sono una conseguenza della censura poiché se cambi una cosa puoi attivare un persorso a domino di errori visto che la mediaset in pochi casi ha adattato le cose alla stessa maniera. Quello delle classi purtroppo è censura visto che hanno cambiato proprio quando sono iniziate ad uscire con un universitario e/o si è capito che gli piaceva un universitario. Per le scene doppiate per l'occasione fatti un giro su facebook i più li trovi nella 5^ serie dopo il 188 dove c'erano alcune parti in cui parla Usagi doppiati dalla Fanfani, nell'ultima replica erano doppiati dalla Spinelli di recente, poi c'è un episodio dell'arco di Ail e Ann in cui l'anticipo era un collage...se vuoi cerco gli episodi, a memoria ora non li ricordo tutti. Per l'adattamento dei nomi....ti pare che Morea derivi da Makoto? o che Marta derivi da Minako? seriamente? Per il nome Bunny come sai Usagi non è Bugs Bunny e Chibiusa viene chiamata Rabbit non Bunny.....e non è un diminutivo. Per il resto ho fatto diverse modifiche una frase può esser rimasta legata ad una vecchia, se poi non sai che venne replicata una volta ed in questa replica vi erano le sorelle gemelle in tutti gli episodi è un altra storia. Se tu lo definisci poco censurato non significa che sia fedele all'originale come hai scritto, è censurato non è assolutamente fedele all'originale, fattene una ragione....che ti devo dire? Ho risposto a tutto. --Hikari (msg) 16:57, 7 nov 2012 (CET)
- Ah, adesso ho capito cosa intendi. Intendevi dire che il Cristallo d'argento nella terza serie è diventato il Cristallo del cuore, quando nell'originale è sempre Cristallo d'argento. Scusami. Per quanto riguarda i kanji, ti stai confondendo magari con altre serie o con la quinta serie, perché i kanji nelle prime quattro serie appaiono (ti sei vista le immagini che ho linkato? Sono tutte prese da registrazioni dell'epoca e si vedono chiaramente i disturbi della VHS rovinata, oltre che al logo di Rete 4). Non capisco quali repliche ti sei sognata e poi hai detto una contraddizione (prima mi dici che nelle prime due serie non sono stati censurati, poi in tutte, mah). Sulla quarta serie ho capito, adesso ricordo la canzoncina, però tanto infantili non mi paiono i dialoghi. Anche sulle scene doppiate ex-novo hai fatto un errore, da come ho capito sono per correggere alcuni errori dovuti all'applicazione della censura della sorella gemella (Usagi ha preso la voce di Donatella Fanfani in quanto bisognava applicare la censura della sorella gemella, che prima non c'era, e la Spinelli non era disponibile a rifare il dialogo). La cosa che non continuo a capire è quella dei kanji, che non sono affatto censurati nelle prime quattro serie. Quindi, secondo te hanno cambiato l'età appunto per ridurre la differenza di età tra il ragazzo e la ragazza e quindi per togliere presunti riferimeni alla pedofilia? Le censure ci sono, questo è ovvio, quindi sempre censurato è, ma non sono pesanti (sempre le quattro serie). --GreenYellowCable 17:36, 7 nov 2012 (CET)
- Non ho scritto che il cristallo d'argento viene scoperto nella 2^, ma che viene usato da quando viene scoperto fino alla fine della 2^ serie.....nel doppiaggio italiano alla fine della 1^ serie nessuno muore, ascolta l'audio! Io bugie? Allora io ho visto tutte le repliche e in tutte le serie viene applicato uno zoom (o un fermo immagine) quando vi sono dei kanji, accade che in rari casi appaiono scritte in caratteri romani ma mai in kanji....figurati che per una pagina facebook verificai che venissero reintegrati nell'ultima replica, e gli zoom (o fermo immagine) si notano in tute le serie nelle trasmissioni anni 90. Io ho controllato tutti gli episodi non un paio, ho visto gli episodi non su youtube ma in diretta e da mie personali registrazioni domestiche, e so bene quel che dico. Poi per collage intendo proprio un collage, vedevi un minuto del nuovo episodio e poi ti ritrovavi a guardare mezzo episodio della 1^ serie per poi tornare all'episodio della 4^, è stata una cosa oscena la prima trasmissione della 4^ serie ci rimasi malissimo all'epoca! Bambini, anime pure, sognate a volontà, bambini solo voi sognate ti ricorda qualcosa? In originale non era così (nianche la canzoncina che era uno scioglingua), e se ti prendessi la briga di ascoltare un episodio noterai che dicono sempre che solo i bambini hanno tale capacità e che divenendo adulti la perdono etc etc in originale la cosa è diversa tutti possono sognare, tutti possono avere un sogno meraviglioso, solo l'Amazoness Quartetto credeva che crescendo avrebbero perso tale capacità. I dialoghi della 4^ sono stati resi più adatti ai bambini, da qui infantiliti. Riguardati la 4^ serie mediaset, Nehellenia non parla di maledizioni, lo fa solo nell'originale. Ho inserito gli errori nell'adattamento italiano non nel paragrafo censura, in quanto gli errori sono una conseguenza della censura poiché se cambi una cosa puoi attivare un persorso a domino di errori visto che la mediaset in pochi casi ha adattato le cose alla stessa maniera. Quello delle classi purtroppo è censura visto che hanno cambiato proprio quando sono iniziate ad uscire con un universitario e/o si è capito che gli piaceva un universitario. Per le scene doppiate per l'occasione fatti un giro su facebook i più li trovi nella 5^ serie dopo il 188 dove c'erano alcune parti in cui parla Usagi doppiati dalla Fanfani, nell'ultima replica erano doppiati dalla Spinelli di recente, poi c'è un episodio dell'arco di Ail e Ann in cui l'anticipo era un collage...se vuoi cerco gli episodi, a memoria ora non li ricordo tutti. Per l'adattamento dei nomi....ti pare che Morea derivi da Makoto? o che Marta derivi da Minako? seriamente? Per il nome Bunny come sai Usagi non è Bugs Bunny e Chibiusa viene chiamata Rabbit non Bunny.....e non è un diminutivo. Per il resto ho fatto diverse modifiche una frase può esser rimasta legata ad una vecchia, se poi non sai che venne replicata una volta ed in questa replica vi erano le sorelle gemelle in tutti gli episodi è un altra storia. Se tu lo definisci poco censurato non significa che sia fedele all'originale come hai scritto, è censurato non è assolutamente fedele all'originale, fattene una ragione....che ti devo dire? Ho risposto a tutto. --Hikari (msg) 16:57, 7 nov 2012 (CET)
Per i kanji ti ho risposto nella tua pagina di discussione, visto che scrivi in due parti. Oltre a quello non mi riferivo solo alla 5^ (i cui i casi son due o tre e penosi visto che seguono l'adattamento Carassiano ad esclusione delle sorelle gemelle...certamente non fedele all'originale) che neanche tutti son stati coperti (e della Fanfani l'ho scritto io, XD che bisogno hai di ripeterlo?), ma ci sono altri casi come nella 1^ (le compagne di scuola con la barzelletta che non aveva senso) della seconda (come ho detto su) alcuni anticipi etc etc non avendo tempo di elencarli ti ho consigliato di cercare su youtube, diversi utenti (uno su mie indicazioni XD) ne hanno messi diversi. Infine, ti sembra strano che mediaset censuri per eliminare le differenze di età eccessive? Hai visto Card Captor Sakura (XD)? Per il resto è censurato, non è uguale all'originale (guardati anche il film della 2^ serie doppiaggio Shin e relativo special!) e quindi non puoi scrivere che è fedele all'originale. --Hikari (msg) 18:06, 7 nov 2012 (CET)
Spostamenti Sailor Moon
[modifica wikitesto]Ieri l'utente Wanjan ha proceduto ad una serie di spostamenti delle voci dedicate agli anime di Sailor Moon a voci intitolate "Episodi di [titolo della serie]". A parte l'assenza di discussione sull'operazione, non sono d'accordo con le sue motivazioni, secondo cui non si tratterebbe di 5 serie ma di un'unica serie divisa in 5 "stagioni", perché trasmesse senza soluzione di continuità dal 1992 al 1996. La prima questione che si pone è che non porta una fonte che distingua i concetti di serie e di stagione; il secondo punto riguarda il fatto che le serie di Sailor Moon sono state dirette da registi diversi e di non poco peso; il terzo punto riguarda il fatto che la Toei ha distinto i blocchi di puntate con titoli differenti, spezzando idealmente e narrativamente l'anime. Alla mia obiezione che su ANN, ad esempio (ma anche in altre fonti), Sailor Moon è catalogata in 5 diverse serie, risponde che ANN non è attendibile. Ritengo quindi che gli spostamenti vadano annullati.--Kōji (msg) 14:42, 7 nov 2012 (CET)
- C'è nessuno?--Kōji (msg) 22:15, 8 nov 2012 (CET)
Io ci sono e sono d'accordo...visto che per una delle serie è stata eliminata la lista degli episodi, oltretutto....--Hikari (msg) 10:11, 9 nov 2012 (CET)
- Mi trovo assolutamente d'accordo con la tua soluzione, da quando ANN non è affidabile?--Firefoxsi pronunci, messere 15:16, 9 nov 2012 (CET)
- Teniamo conto che ANN non è una fonte inattaccabile e inappuntabile, ma dovrebbe valere il concetto che se si mette in discussione una fonte occorre portare un'altra fonte a riprova di quanto si afferma. --Lepido (msg) 15:39, 9 nov 2012 (CET)
- pPer me sono 5 serie e non 5 stagioni, solo perché sono state trasmesse di seguito per 5 anni e sono il continuo l'una dell'altra. Inoltre preferirei che visto che le pagine sulle 5 serie esistono di mettere la la tabella con gli episodi e il loro riassunto (di due o tre riche tipo quelli di one piece)--Charles (parla) 19:42, 9 nov 2012 (CET)
- Visto il consenso ho ripristinato la situazione precedente. Volendo ora si possono creare le tabelle degli episodi all'interno della voce su ciascuna serie.--Kōji (msg) 23:28, 9 nov 2012 (CET)
- Mi trovo assolutamente d'accordo con la tua soluzione, da quando ANN non è affidabile?--Firefoxsi pronunci, messere 15:16, 9 nov 2012 (CET)
Dove è finita la lista degli episodi? --Hikari (msg) 23:53, 9 nov 2012 (CET)
- Qual è la serie che manca? --Lepido (msg) 00:00, 10 nov 2012 (CET)
- La lista episodi di tutte le serie, il redirect di approfondimento rimanda alla pagina generale dell'anime. --Hikari (msg) 00:06, 10 nov 2012 (CET)
- Credo che Koji stia finendo di mettere a posto. Occorre aspettare che la "polvere si posi" prima di controllare se manca veramente qualcosa. --Lepido (msg) 00:17, 10 nov 2012 (CET)
- Allora, ho ripristinato le voci sulle 5 serie: Sailor Moon, Sailor Moon R, Sailor Moon S, Sailor Moon SuperS e Sailor Moon Sailor Stars; quindi ho creato le corrispondenti 5 voci con gli episodi: Episodi di Sailor Moon, Episodi di Sailor Moon R, Episodi di Sailor Moon S, Episodi di Sailor Moon SuperS e Episodi di Sailor Moon Sailor Stars. Controllate un po' anche voi se qualcosa è andato perso.--Kōji (msg) 00:56, 10 nov 2012 (CET)
- Credo che Koji stia finendo di mettere a posto. Occorre aspettare che la "polvere si posi" prima di controllare se manca veramente qualcosa. --Lepido (msg) 00:17, 10 nov 2012 (CET)
- La lista episodi di tutte le serie, il redirect di approfondimento rimanda alla pagina generale dell'anime. --Hikari (msg) 00:06, 10 nov 2012 (CET)
Lucca Comics&Games e Salone del fumetto
[modifica wikitesto]Segnalo (cosi' se ne parla in un posto solo) Discussioni_progetto:Fumetti#Lucca_Comics.26Games (vedere anche Discussione:Lucca_Comics_&_Games#Lucca_Comics_NON_.C3.A8_iniziata_nel_1966.2C_come_ben_si_sa_nel_comicdom...). --Yoggysot (msg) 01:13, 8 nov 2012 (CET)
Prevalenza del termine Naruto
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione dello Sportello Informazioni. --Lepido (msg) 10:51, 8 nov 2012 (CET)
Yu-Gi-Oh! Gx
[modifica wikitesto]Vorrei segnalare questa discussione. --Reyon fire 12:07, 16 nov 2012 (CET)
Asura Cryin'
[modifica wikitesto]Ciao, volevo un parere dai più esperti per quanto riguarda Asura Cryin' (anime). Ho inserito giusto gli avvisi e gli interwiki ma vedendola mi è sorto il dubbio: è necessario creare una voce separata per l'anime? (tra l'altro la voce dell'opera principale non è ancora esistente e ho temporaneamente creato un redirect). Perché eventualmente sposto la pagina... --Torque (scrivimi!) 12:24, 20 nov 2012 (CET)
- Dipende dalle dimensioni della voce e quantità di informazioni, direi che al momento possono stare tutti in un'unica voce.--Moroboshi scrivimi 12:40, 20 nov 2012 (CET)
- Allo stato io metterei tutto assieme, anche perché in genere per quanto riguarda gli anime, i manga e tutto quello che gira intorno si fa così. Quindi per ora sposterei la voce a Asura Cryin'. --Lepido (msg) 12:59, 20 nov 2012 (CET)
- Fatto anche perché la pagina non aveva collegamenti in ingresso se non da Asura Cryin', che però era vuota --Torque (scrivimi!) 14:32, 20 nov 2012 (CET)
- Allo stato io metterei tutto assieme, anche perché in genere per quanto riguarda gli anime, i manga e tutto quello che gira intorno si fa così. Quindi per ora sposterei la voce a Asura Cryin'. --Lepido (msg) 12:59, 20 nov 2012 (CET)
Cancellazione voce
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Mauro Tozzi (msg) 09:48, 26 nov 2012 (CET)
Segnalazione di utente
[modifica wikitesto]Vi segnalo l'utente Homered1 (contributi), che da quel poco che ho avuto tempo di controllare mi sembra stia facendo una gran confusione nelle voci relative a cartoni animati, doppiatori e altre voci correlate. Come potete vedere dalla sua talk (e dalle talk dei sockpuppet recentemente bloccati), c'è un problema di fonti, di scarsa qualità della lingua e di punto di vista neutrale. Segnalo anche al progetto Disney, visto che dopo Spank e similari sembra si sia lanciato anche su Duck Tales. Buon lavoro. --Giuseppe (msg a baruneju) 14:12, 29 nov 2012 (CET)
Volevo segnalarvi, se vi fosse sfuggito, che la voce Han (personaggio) ha una W da marzo 2008.--Alexmar983 (msg) 14:58, 10 dic 2012 (CET)
Le 2 voci in oggetto sembrerebbero parlare della stessa cosa. Qualcuno può verificare ed eventualmente unire? --ValterVB (msg) 00:24, 19 dic 2012 (CET)
Due colonne indicanti prima tv italia?
[modifica wikitesto]– Il cambusiere
Sulla pagina di Canimals un utente ha messo 2 colonne indicanti le date della prima tv italiana. Siccome non ho mai visto un caso del genere volevo sapere se questo è accettabile o al contrario va contro le regole.--80.104.86.22 (msg) 18:17, 23 dic 2012 (CET)
- Se devo dirti la verità, non lo so. Se fosse un anime al 100% non avrei dubbi: occorrerebbe utilizzare l'apposito template {{Episodio Anime}} che prevede solo un'unica colonna per l'Italia. In quel caso la seconda data di trasmissione potrebbe essere indicata in nota. In questo caso invece non si tratta di un vero e proprio anime (mi pare almeno) sia perché è coreano, sia perché la produzione è pensata per il mercato internazionale, almeno mi pare. Se infatti occorresse trattarlo come un cartone "normale", non ci sarebbero i vincoli del template {{Episodio Anime}}, ma verrebbe utilizzata una normale tabella (come è infatti in questo momento) e in quel caso, non essendoci regole stringenti, l'interpretazione di come i dati vengono esposti sarebbe più libera. Sai che faccio? Copio tutto al bar, così qualcuno interessato può dare un parere più facilmente. --Lepido (msg) 18:57, 23 dic 2012 (CET)
- Anche Iron Kid non è un anime al 100%, però dopo una lunga discussione in questa sede, si era deciso di 'adottarlo' tenendo come punto di riferimento il paese dove è stato trasmesso la prima volta nei casi di joint venture. Canimals è stato trasmesso prima in Corea e poi in Europa, quindi rientra nei parametri e va trattato come un anime.--80.104.86.125 (msg) 11:59, 26 dic 2012 (CET)
- Non so se una struttura a due colonne per la trasmissione italiana sia contraria o meno alle regole, ma certo non è convenzionale. Mi ricorda le serie televisive, in cui però viene indicata solo la prima trasmissione, indipendentemente se sia in chiaro e a pagamento: di conseguenza, IMO, toglierei la colonna della Prima TV su Premium Play (penso che non sia neanche corretto parlare di "prima TV" per un canale on-demand). Anche la colonna della prima TV spagnola mi lascia perplessa, che cosa c'entra? Piuttosto, se sono reperibili, le prime visioni coreane. A proposito, infine, della questione {{Episodio Anime}} o no, io lo userei. --Chiya92 15:53, 26 dic 2012 (CET)
- Visto il consenso, ho provveduto a sostituire la tabella col template standard. C'è il rammarico che visto che si tratta di una produzione coreana, Anime News Network tace, quindi non sono ancora riuscito a trovare i titoli originali degli episodi e le date di prima trasmissione. --Lepido (msg) 16:38, 26 dic 2012 (CET)
- Non ho trovato le date, ma qui ci sono i titoli coreani. --Chiya92 16:44, 26 dic 2012 (CET)
- Grazie, li ho inseriti. Sono incerto se lasciare i titoli internazionali... chi si arrischia a traslitterare in caratteri latini dal coreano? --Lepido (msg) 17:31, 26 dic 2012 (CET)
- Premium Play è un servizio a pagamento visibile in TV; il fatto che sia on-demand crea problemi solo quando non si conoscono le date in cui vengono resi disponibili gli episodi, ma in questo caso ti assicuro che controllo giornalmente la presenza di nuove serie animate o episodi inediti creando pagine nuove come Canimals e aggiornando la lista episodi.--80.104.86.16 (msg) 00:16, 27 dic 2012 (CET)
- Nel template {{Episodio Anime}} si mettono le date di prima trasmissione "in chiaro". Perché "in chiaro"? Perché la prima e l'ultima data dovrebbero coincidere con quelle riportate nel template {{Fumetto e animazione}} che nelle istruzioni dice esplicitamente che «Per l'Italia sono escluse le Pay TV». Non so se se ne sia mai parlato, io mi sono sempre attenuto a questo. Ovviamente in questo caso il problema non si pone, perché la pay TV è arrivata dopo e penso sia sempre possibile segnalare le date "pay TV" (visto che sono poche) nell'incipit della sezione, che ho inserito anche per questo motivo. --Lepido (msg) 00:36, 27 dic 2012 (CET)
- C'è un problema nelle trasmissioni in prima TV "in chiaro": non tengono conto del fatto che molte serie trasmesse da Mediaset vengono interrotte a metà o a 3/4 dalla fine: Il lungo viaggio di Porfi e Blue Dragon 2, giusto per citarne un paio, ma ci sono più di 10 titoli. Se poi aggiungiamo tutte quelle serie (inedite "in chiaro") trasmesse da Man-ga e Hiro si arriva a 20-30 titoli. Ritengo opportuno rivedere questa regola del template.--80.104.86.238 (msg) 12:34, 27 dic 2012 (CET)
- Nel template {{Episodio Anime}} si mettono le date di prima trasmissione "in chiaro". Perché "in chiaro"? Perché la prima e l'ultima data dovrebbero coincidere con quelle riportate nel template {{Fumetto e animazione}} che nelle istruzioni dice esplicitamente che «Per l'Italia sono escluse le Pay TV». Non so se se ne sia mai parlato, io mi sono sempre attenuto a questo. Ovviamente in questo caso il problema non si pone, perché la pay TV è arrivata dopo e penso sia sempre possibile segnalare le date "pay TV" (visto che sono poche) nell'incipit della sezione, che ho inserito anche per questo motivo. --Lepido (msg) 00:36, 27 dic 2012 (CET)
- Premium Play è un servizio a pagamento visibile in TV; il fatto che sia on-demand crea problemi solo quando non si conoscono le date in cui vengono resi disponibili gli episodi, ma in questo caso ti assicuro che controllo giornalmente la presenza di nuove serie animate o episodi inediti creando pagine nuove come Canimals e aggiornando la lista episodi.--80.104.86.16 (msg) 00:16, 27 dic 2012 (CET)
- Grazie, li ho inseriti. Sono incerto se lasciare i titoli internazionali... chi si arrischia a traslitterare in caratteri latini dal coreano? --Lepido (msg) 17:31, 26 dic 2012 (CET)
- Non ho trovato le date, ma qui ci sono i titoli coreani. --Chiya92 16:44, 26 dic 2012 (CET)
- Visto il consenso, ho provveduto a sostituire la tabella col template standard. C'è il rammarico che visto che si tratta di una produzione coreana, Anime News Network tace, quindi non sono ancora riuscito a trovare i titoli originali degli episodi e le date di prima trasmissione. --Lepido (msg) 16:38, 26 dic 2012 (CET)
- Non so se una struttura a due colonne per la trasmissione italiana sia contraria o meno alle regole, ma certo non è convenzionale. Mi ricorda le serie televisive, in cui però viene indicata solo la prima trasmissione, indipendentemente se sia in chiaro e a pagamento: di conseguenza, IMO, toglierei la colonna della Prima TV su Premium Play (penso che non sia neanche corretto parlare di "prima TV" per un canale on-demand). Anche la colonna della prima TV spagnola mi lascia perplessa, che cosa c'entra? Piuttosto, se sono reperibili, le prime visioni coreane. A proposito, infine, della questione {{Episodio Anime}} o no, io lo userei. --Chiya92 15:53, 26 dic 2012 (CET)
- Anche Iron Kid non è un anime al 100%, però dopo una lunga discussione in questa sede, si era deciso di 'adottarlo' tenendo come punto di riferimento il paese dove è stato trasmesso la prima volta nei casi di joint venture. Canimals è stato trasmesso prima in Corea e poi in Europa, quindi rientra nei parametri e va trattato come un anime.--80.104.86.125 (msg) 11:59, 26 dic 2012 (CET)
(rientro) IMHO andrebbero inserita la data di prima trasmissione (che sia in chiaro o su tv a pagamento imho non fa differenza), eventualmente altre date di trasmissione se la cosa è sigificativa (ad esempio la prima trasmissione della serie non è stata integrale, la seconda sì, oppure con un nuovo doppiaggio. Cioè con differenze significative dalla prima trasmissione, ma il fatto che sia stata trasmessa in chiaro piuttosto che su paytv non è per me significativo).--Moroboshi scrivimi 13:01, 27 dic 2012 (CET)
- Be', basta mettersi d'accordo, a me va sempre bene. Ovviamente in questo caso è giusto così com'è, visto che la trasmissione "in chiaro" è precedente a quella a pagamento. PS: effettivamente la lista degli episodi de Il lungo viaggio di Porfi riporta le date di prima trasmissione italiana su Hiro, che è a pagamento, quindi si è effettivamente sempre fatto così. Non ho capito però la faccenda della trasmissione incompleta: su Italia 1 è stato trasmesso in maniera incompleta? (ovviamente escludendo i due episodi censurati ed accorpati in uno soltanto.) --Lepido (msg) 14:58, 27 dic 2012 (CET)
- Di Porfi su Italia 1 hanno trasmesso una trentina di episodi. Ricapitolando la data dell'episodio da inserire è quella che viene trasmessa per prima (che sia "in chiaro" o a pagamento). Nel caso specifico di Canimals Italia 1 ha trasmesso i primi due episodi, mentre dal terzo in poi subentra Premium Play. Sei d'accordo Lepido?--80.104.86.201 (msg) 23:13, 27 dic 2012 (CET)
- Se si dovesse rispettare "la lettera" della regola avresti perfettamente ragione, in questo caso però si otterrebbe un groviglio di date visto che le due trasmissioni sono quasi parallele con cadenza diversa. Per me comunque una soluzione vale l'altra, anzi proporrei anche quest'altra soluzione: riportare entrambe le date per i primi tre episodi in questo modo:
- Di Porfi su Italia 1 hanno trasmesso una trentina di episodi. Ricapitolando la data dell'episodio da inserire è quella che viene trasmessa per prima (che sia "in chiaro" o a pagamento). Nel caso specifico di Canimals Italia 1 ha trasmesso i primi due episodi, mentre dal terzo in poi subentra Premium Play. Sei d'accordo Lepido?--80.104.86.201 (msg) 23:13, 27 dic 2012 (CET)
Nº | Titolo italiano Titolo originale - Titolo internazionale | In onda | |
---|---|---|---|
Corea | Italiano | ||
1 | Musica notturna 「토키의 새 친...」 - Music of the Night | 2 marzo 2011 | 6 ottobre 2012[1] 25 ottobre 2012 |
- ^ Trasmissione su Italia 1
- Si tratterebbe di una soluzione eccezionale, che forse però sarebbe più chiara di saltare da un'emittente all'altra. --Lepido (msg) 17:30, 28 dic 2012 (CET)
- Ho trovato una situazione simile su questa pagina: Jewelpet. I primi due episodi sono andati in onda su Italia 1 e il resto su Hiro, come viene specificato sul campo "rete Italia nota". Credo sia la soluzione più semplice in modo da avere una data unica senza dover utilizzare i riferimenti (se fosse possibile eviterei l'aggiunta di una seconda data). Ho controllato le date e dal terzo episodio Premium Play risulta sempre in anticipo rispetto a Italia 1 e questo giovedì è terminata la serie.--80.104.86.127 (msg) 00:12, 29 dic 2012 (CET)
Cancellazione (ancora personaggi di Detective Conan)
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Lombres (msg) 16:22, 28 dic 2012 (CET)
Cancellazione "Esercito di Freezer"
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)