Indice
-
Inizio
-
1 Uso del codice ISO per distinguere lingue e dialetti
-
2 Enciclopedicità Pietro Umberto Dini
-
3 PdC : Pietro Umberto Dini
-
4 Sovietici non russi
-
5 Tipologia linguistica nel Template:Lingua
-
6 "d" eufonica non necessaria(?) nei titoli delle voci
-
7 Avezzano: zeta aspra o sonora?
-
8 categoria:politici etiopi
-
9 Dialetto italiano meridionale
-
10 Traslitterazione del serbo
-
11 Cancellazione Wikspeak
-
12 Lingue d'Italia
-
13 Abū ʿAlī Ismāʿīl b. al-Qāsim
-
14 Gioco di parole
-
15 Háček
-
16 Portobuffolé o Portobuffolè?
-
17 Proposta di cancellazione
-
18 Cancellazione Dialetto sambenedettese
-
19 Sigle, Acronimi, Codici, ecc. in pagine di disambiguazione
-
20 Suffisso
-
21 Problematiche su traduzioni, adattamenti et similia
-
22 Dialetto venachese
-
23 Codici aeroportuali IATA
-
24 Dialetto maorese
-
25 Confisso/Formazione neoclassica e altri affissi
-
26 Richiesta di aiuto per Dialetto di Amburgo
-
27 Voce con E da 39 mesi
-
28 Accenti francesi
-
29 Template:Filologia
-
30 Pagina "Lingua ebraica"
-
31 Consulenza di italiano sul Di e l'apostrofo
-
32 Pronuncia toponimo
-
33 Avviso pdc
-
34 Segnalo discussione inerente al progetto
-
35 Segnalo richiesta pareri voce su Félix San Vicente
-
36 Spostamento Nikolaj Andreev
-
37 Romeno o Rumeno parte 3
-
38 Interrobang
-
39 Riavvio progetto Esperanto
-
40 Pronuncia di dente come proposta in Nasale dentale
-
41 Erto, Casso e Cimolais
-
42 Chief Executive e Chief Minister, come tradurli?
-
43 Damo da 'ntradi
-
44 Pro-drop
-
45 Articolazione, Fonazione, Palato molle, Grado di articolazione, Durata, Tratto prosodico
-
46 Traduzione della parola inglese "Spoil tip"
-
47 Modifiche al tmp:Frase
-
48 Tono e intonazione
-
49 Giuntura, Vocale, Grado di apertura, Scala di sonorità, Codice, Pertinenza, Interrogazione, Definitezza
-
50 Se stesso o Sé stesso
-
51 Aggettivo relativo o pronome relativo?
-
52 Verbo predicativo
-
53 Topicalizzazione e Focalizzazione
-
54 Tema sospeso e Anacoluto
Discussioni progetto:Linguistica/Archivio/14
Uso del codice ISO per distinguere lingue e dialetti
[modifica wikitesto]Vorrei contestare la convenzione adottata di usare il termine "lingua" per gli idiomi dotati di codice ISO e "dialetto" per quelli che ne sono privi, per due ordini di motivi:
- I termini language e dialect che la ISO ovviamente utilizza, essendo in inglese, non possono essere automaticamente tradotti come "lingua" e "dialetto";
- La convenzione risulta inapplicabile quando ci siano ambiguità sull'identificazione della lingua: è il caso del codice ISO nap, ma che non si capisce se si riferisca all'insieme dei dialetti italiani meridionali o al dialetto napoletano (entrambi definiti come "lingua napoletana" a seconda del contesto); si potrebbe pensare di risolvere l'ambiguità consultando Ethnologue, l'unico database descrittivo citato dall'ISO oltre a Teknopedia, ma questa parla di una fantomatica "lingua napoletano-calabrese". Vorrei far notare che il problema non riguarda tanto la lingua napoletana, quanto l'affidabilità di Ethnologue: con le lingue parlate all'estero, non sappiamo dove questa commetta errori altrettanto grossolani, ma meno facilmente identificabili dal wikipediano italiano. O ancora, con la lingua siciliana, dal solo sito dell'ISO non si capisce se il termine vada a includere tutti i dialetti meridionali estremi o solo il siciliano propriamente detto. Il risultato è che, per poter discriminare questi casi dubbi, è necessario affiancare all'ISO numerose altre fonti: ma una convenzione che non è universalmente applicabile a che serve?
Propongo di applicare anche per le lingue la linea guida generale sui titoli delle voci: utilizzare, tra "lingua X" e "dialetto X", la nomenclatura più diffusa tra le fonti attendibili, considerando l'ISO una fonte importante, ma non superiore alle altre. Questo non costringerebbe a entrare nella complessa definizione di "lingua" e "dialetto": semplicemente, si faccia per ogni voce un attento vaglio delle fonti e si contino quelle che usano la dizione "dialetto X" e quelle che usano "lingua X", indipendentemente dall'esatto significato attribuito.--Memnone di Rodi Κώνσυλτα λ΄ωράκολο 01:01, 16 gen 2019 (CET)
- Concordo, e comunque mi sembra normale che la distinzione tra lingua e dialetto sia assolutamente ambigua, trattandosi di una contrapposizione non naturale (del tipo uomo><donna, vivo><morto liquido><gassoso) ma artificiale o artificiosa (del tipo fiume><torrente, città><paese o montagna><collina). Il manuale del template ci chiede di inserire il codice ISO? E noi ce lo mettiamo, ma senza scambiarlo per una sacra formula magica in grado di risolvere qualsiasi dilemma. Mi sembra perfino banale dover ribadire che le voci, tanto nel titolo quanto nel testo, devono conformarsi alle fonti in proporzione all'autorevolezza di queste ultime.--3knolls (msg) 09:49, 16 gen 2019 (CET)
- Si è un ottima soluzione.--Pierpao.lo (listening) 10:41, 16 gen 2019 (CET)
- Per disambiguare un po'. Ethnologue è il database della SIL, che si occupa di definire l'ISO 639-3 (quello comunemente usato quando si indica l'ISO code). La SIL è una organizzazione Cristiana no-profit che addestra linguisti professionisti e non per la traduzione di testi cristiani in varie lingue. L'ISO 639-3 è gestito da questa organizzazione, in base a quello che viene riportato dai missionari che lavorano con le comunità target. Se un missionario, in base alla sua esperienza con la lingua che sta studiando, pensa che sia necessario distinguere quella varietà da un'altra, allora viene proposto di splittare l'ISO code cosicché uno nuovo codice viene creato per la nuova varietà. È inoltre da notare che in inglese il termine "dialect" vuol dire semplicemente "varietà" (per esempio l'American English e il Multicultural London English sono dei dialects dell'inglese). Per quanto riguarda Teknopedia, la nomenclatura dovrebbe riflettere le fonti (quindi se le fonti dicono "dialetto X" dobbiamo usare quella nomenclatura) ma è ok definire un "dialetto X" come "lingua parlata in Y" (i due termini non si contraddicono). Inoltre, recentemente Ethnologue è diventato a pagamento, quindi penso non sia più un'ottima risorsa. In alternative, i Glottocodes di Glottolog sono gestiti da linguisti professionisti in base a riferimenti bibliografici pertinenti. Indipendentemente da quel che si vuole fare con l'ISO 639, penso sia indispensabile aggiungere anche il Glottocode, visto che Glottolog non è ristretto da pay-wall. Vedere anche Interpretare i dati di Ethnologue (che avevo completamente dimenticato di aver scritto). --SynConlanger (msg) 12:54, 4 gen 2020 (CET)
- La distinzione tra lingua e dialetto è notorissimamente difficile, se non arbitraria: Una lingua è un dialetto con un esercito ed una marina. --Non ci sono più le mezze stagioni (msg) 15:37, 4 gen 2020 (CET)
- Per disambiguare un po'. Ethnologue è il database della SIL, che si occupa di definire l'ISO 639-3 (quello comunemente usato quando si indica l'ISO code). La SIL è una organizzazione Cristiana no-profit che addestra linguisti professionisti e non per la traduzione di testi cristiani in varie lingue. L'ISO 639-3 è gestito da questa organizzazione, in base a quello che viene riportato dai missionari che lavorano con le comunità target. Se un missionario, in base alla sua esperienza con la lingua che sta studiando, pensa che sia necessario distinguere quella varietà da un'altra, allora viene proposto di splittare l'ISO code cosicché uno nuovo codice viene creato per la nuova varietà. È inoltre da notare che in inglese il termine "dialect" vuol dire semplicemente "varietà" (per esempio l'American English e il Multicultural London English sono dei dialects dell'inglese). Per quanto riguarda Teknopedia, la nomenclatura dovrebbe riflettere le fonti (quindi se le fonti dicono "dialetto X" dobbiamo usare quella nomenclatura) ma è ok definire un "dialetto X" come "lingua parlata in Y" (i due termini non si contraddicono). Inoltre, recentemente Ethnologue è diventato a pagamento, quindi penso non sia più un'ottima risorsa. In alternative, i Glottocodes di Glottolog sono gestiti da linguisti professionisti in base a riferimenti bibliografici pertinenti. Indipendentemente da quel che si vuole fare con l'ISO 639, penso sia indispensabile aggiungere anche il Glottocode, visto che Glottolog non è ristretto da pay-wall. Vedere anche Interpretare i dati di Ethnologue (che avevo completamente dimenticato di aver scritto). --SynConlanger (msg) 12:54, 4 gen 2020 (CET)
- Si è un ottima soluzione.--Pierpao.lo (listening) 10:41, 16 gen 2019 (CET)
[← Rientro] La distinzione tra lingua e dialetto non è mai linguistica, ma politica. Quindi si può dire che sia arbitraria da un punto di vista linguistico. --SynConlanger (msg) 15:46, 4 gen 2020 (CET)
Enciclopedicità Pietro Umberto Dini
[modifica wikitesto]Segnalo discussione su enciclopedicità di linguista e filologo --Lombres (msg) 00:09, 19 gen 2019 (CET)
PdC : Pietro Umberto Dini
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Siccome la procedura è stata aperta 5 (cinque) giorni fa, ma chi l'ha aperta ha dimenticato di postare l'avviso nei bar competenti, provvedo io.
astio discussioni 22:58, 25 gen 2019 (CET)
Sovietici non russi
[modifica wikitesto]Non so se sia strettamente pertinente, ma in ogni caso segnalo.--Antenor81 (msg) 18:41, 1 feb 2019 (CET)
Tipologia linguistica nel Template:Lingua
[modifica wikitesto]Segnalo. --Epìdosis 16:40, 6 feb 2019 (CET)
"d" eufonica non necessaria(?) nei titoli delle voci
[modifica wikitesto]Segnalo, anche se non si tratta di voci di linguistica :-) --Horcrux (msg) 11:07, 19 feb 2019 (CET)
Avezzano: zeta aspra o sonora?
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione--Marica Massaro (msg) 09:08, 20 feb 2019 (CET)
- Segnalo che ho effettuato le modifiche alla voce Avezzano relative alla pronuncia inserendo i nuovi digrammi previsti dall'AFI ("dz" o "ts" con archetti di legamento). Come segnalato nella PDD della voce, dato che non sono ferrata in materia, spero di non aver commesso errori nella trascrizione esatta delle pronunce, inclusa quella dialettale, e di aver rispettato la relativa piccola sezione del modello di voce. Grazie dell'attenzione.--Marica Massaro (msg) 15:54, 23 feb 2019 (CET)
categoria:politici etiopi
[modifica wikitesto]categoria:politici etiopi Vedo che alcuni sono senza accento, altri con. Come vanno secondo voi visto che c'è una richiesta di spostamento? Haile Mariam Desalegn Grazie--Pierpao.lo (listening) 12:23, 24 feb 2019 (CET)
C'è stata recentemente questa discussione nel posto sbagliato, prima che fosse annullata volevo intervenire dicendo: non andrebbe spostata a "italiano regionale meridionale"? Questa pagina non parla dei dialetti italiani meridionali intesi come lingue locali derivate dal latino, ma di quella variante dell'italiano che si parla al Sud, influenzata dai dialetti stessi. E questo si chiama "italiano regionale" che io sappia. Se poi riesco a ritrovare una fonte che menziona specificamente quello meridionale ce la aggiungo all'inizio --Lombres (msg) 17:43, 3 mar 2019 (CET)
- Per me lo spostamento può anche andar bene, però il titolo attuale non è propriamente errato, poiché trattasi non di una variante dell'italiano ma di un dialetto a tutti gli effetti, e anzi quello è il vero dialetto italiano meridionale (ossia il dialetto meridionale derivato dall'italiano). Pertanto suggerirei di spostare anche dialetti italiani meridionali a dialetti meridionali intermedi e dialetti italiani meridionali estremi a dialetti meridionali estremi, perché ho il sospetto che se lasciamo in mezzo la parola "italiani" il rischio di confusione esisterà sempre (poi ovviamente ci vorrà il bot).--3knolls (msg) 18:41, 3 mar 2019 (CET)
- ma il rischio di confusione c'è soltanto per colpa di assurde politicizzazioni della questione e/o di ignoranza. Cioè, se apri un libro di linguistica la differenza è chiara. Boh, se davvero siamo costretti a togliere "italiani" dalle altre voci facciamolo, ma il problema è che anche altre aree geografiche possono avere dialetti "meridionali" o "meridionali estremi" --Lombres (msg) 22:39, 3 mar 2019 (CET)
Credo che un autentico linguista inorridisca di fronte a questa banalizzazione. Intermedi che cosa vuol dire? Molise-Tavoliere Puglie-parte nord (o interno) della Calabria-parte nord della Basilicata-parte sud della Campania-parte interna della Sardegna? Oppureː Molise del sud-Basilicata del nord- interno della Campania-Tavoliere delle Puglie? E gli estremi che cosa sono? Lampedusa-Pantelleria-punta meridionale della Sardegna-Tacco della Puglia-tra Trapani e Siracusa?--Fausta Samaritani (msg) 23:23, 3 mar 2019 (CET)
- no Fausta, i dialetti italiani, secondo gli autentici linguisti, si dividono in 4 gruppi: settentrionali, mediani, meridionali e meridionali estremi (= Calabria meridionale, Salento, Sicilia). Qui stiamo parlando dell'italiano regionale che è un'altra cosa --Lombres (msg) 23:54, 3 mar 2019 (CET)
- No, la politica e l'ignoranza non c'azzeccano (tipica espressione dell'italiano regionale meridionale!). Il problema è che, se non facciamo sparire la parola "italiani" dal titolo, ci sarà sempre chi tenterà di obiettare che a suo dire i dialetti meridionali intermedi sono dialetti della lingua napoletana e non dell'italiano (e analogamente che i dialetti meridionali estremi sono dialetti del siciliano e non dell'italiano). Il che sarà certamente sbagliato (ogni singolo dialetto deriva direttamente dal latino, mica dal napoletano, dal siciliano o dall'italiano), però intanto tra Ethnology e codici ISO non la si finisce più di discutere. Del resto non pare proprio che altri "dialetti meridionali intermedi" o altri "dialetti meridionali estremi" esistano altrove nel mondo e, se mai esistessero, basterebbe creare una disambigua. Ribadisco infine che l'italiano regionale meridionale non è una variante dell'italiano (ossia: non esiste uno standard italo-meridionale), ma piuttosto un insieme eterogeneo di dialetti (l'italiano regionale di Napoli è ben diverso dall'italiano regionale di Pescara o di Bari, e questi due ultimi sono ben diversi fra loto) proprio perché non vi è alcuno standard, diversamente da quanto accade per l'inglese americano o australiano.--3knolls (msg) 08:07, 4 mar 2019 (CET)
- l'italiano regionale meridionale È una variante dell'italiano, è l'italiano (derivato dal toscano) così come viene parlato al Sud dall'unità d'Italia a oggi, con l'influenza (sostrato) dei dialetti; ovviamente con differenze anche all'interno dell'italiano regionale. I suddetti dialetti meridionali, invece, sono lingue a sé derivate dal latino che nulla hanno a che fare con il toscano. Mi pare abbastanza evidente, e non ci sarebbe da stare a fare discussioni su discussioni se invece che su Ethnologue e ISO o sui campanilismi ci basassimo su testi di linguistica. È ovvio che se li chiami "dialetti italiani meridionali" il termine "italiano" ha solo un significato geografico, non linguistico. Se purtroppo questo non si riesce a fare, allora togliamo pure "italiani" dal titolo, ma in ogni caso l'altra voce, quella che parla della variante dell'italiano, la spostiamo a "italiano regionale meridionale" --Lombres (msg) 11:46, 4 mar 2019 (CET)
- Certamente, però è fondamentale non considerare l'argomento sotto la lente del localismo e del recentismo. Tu oggi dici "l'italiano regionale meridionale non è altro che l'italiano così come viene parlato al Sud dall'unità d'Italia a oggi" e che i veri dialetti sono quelli derivati direttamente dal latino; ma se oggi fosse il 4 marzo del 19 d.C. (2000 anni fa) tu magari diresti "i dialetti neolatini non sono veri dialetti, sono solo il latino così come viene parlato nelle varie province dell'impero, mentre i veri dialetti sono quelli osco-umbri derivanti direttamente dalla matrice indoeuropea". Ecco, tutto ciò che chiedo è di mantenere un atteggiamento più dinamico e più enciclopedico, e non soffermarci troppo sull'oggi e sul qui; dopodiché spostiamo tutte le voci che vogliamo.--3knolls (msg) 12:03, 4 mar 2019 (CET)
- io avrei fatto (Italiani regionali settentrionali e italiani regionali meridionali), anche se non è che le voci siano fatte benissimo e abbiano il massimo delle fonti --Lombres (msg) 22:46, 5 mar 2019 (CET) i redirect li teniamo? Ho orfanizzato dialetto italiano settentrionale, mentre per dialetto italiano meridionale ci vuole un amministratore perché c'è la Pdc, ma sono utili? A qualcuno può venire in mente di cercare o linkare così? O si rischia di confondersi e linkare al redirect sbagliato? --Lombres (msg) 23:16, 5 mar 2019 (CET)
- Mah, a me pare che questa forma plurale ("Italiani") non fosse stata affatto concordata, e anzi credo che sia proprio fuori standard; ad ogni modo hai fatto tu, ben fatto sia. A mio parere però sarebbe molto meglio avere una voce unica, intitolata dialetti della lingua italiana, mentre delle suddivisioni interne regionali o interregionali (peraltro estremamente vaghe e controverse) se ne parlerebbe nel corpo della voce.--3knolls (msg) 09:18, 6 mar 2019 (CET)
- [@ 3knolls] esiste già italiano regionale, se vuoi unire per me fai pure, o anche cancellare le parti prese da fonti poco attendibili. Il plurale l'ho preso dalla fonte --Lombres (msg) 13:20, 6 mar 2019 (CET)
- Mah, a me pare che questa forma plurale ("Italiani") non fosse stata affatto concordata, e anzi credo che sia proprio fuori standard; ad ogni modo hai fatto tu, ben fatto sia. A mio parere però sarebbe molto meglio avere una voce unica, intitolata dialetti della lingua italiana, mentre delle suddivisioni interne regionali o interregionali (peraltro estremamente vaghe e controverse) se ne parlerebbe nel corpo della voce.--3knolls (msg) 09:18, 6 mar 2019 (CET)
- io avrei fatto (Italiani regionali settentrionali e italiani regionali meridionali), anche se non è che le voci siano fatte benissimo e abbiano il massimo delle fonti --Lombres (msg) 22:46, 5 mar 2019 (CET) i redirect li teniamo? Ho orfanizzato dialetto italiano settentrionale, mentre per dialetto italiano meridionale ci vuole un amministratore perché c'è la Pdc, ma sono utili? A qualcuno può venire in mente di cercare o linkare così? O si rischia di confondersi e linkare al redirect sbagliato? --Lombres (msg) 23:16, 5 mar 2019 (CET)
- Certamente, però è fondamentale non considerare l'argomento sotto la lente del localismo e del recentismo. Tu oggi dici "l'italiano regionale meridionale non è altro che l'italiano così come viene parlato al Sud dall'unità d'Italia a oggi" e che i veri dialetti sono quelli derivati direttamente dal latino; ma se oggi fosse il 4 marzo del 19 d.C. (2000 anni fa) tu magari diresti "i dialetti neolatini non sono veri dialetti, sono solo il latino così come viene parlato nelle varie province dell'impero, mentre i veri dialetti sono quelli osco-umbri derivanti direttamente dalla matrice indoeuropea". Ecco, tutto ciò che chiedo è di mantenere un atteggiamento più dinamico e più enciclopedico, e non soffermarci troppo sull'oggi e sul qui; dopodiché spostiamo tutte le voci che vogliamo.--3knolls (msg) 12:03, 4 mar 2019 (CET)
- l'italiano regionale meridionale È una variante dell'italiano, è l'italiano (derivato dal toscano) così come viene parlato al Sud dall'unità d'Italia a oggi, con l'influenza (sostrato) dei dialetti; ovviamente con differenze anche all'interno dell'italiano regionale. I suddetti dialetti meridionali, invece, sono lingue a sé derivate dal latino che nulla hanno a che fare con il toscano. Mi pare abbastanza evidente, e non ci sarebbe da stare a fare discussioni su discussioni se invece che su Ethnologue e ISO o sui campanilismi ci basassimo su testi di linguistica. È ovvio che se li chiami "dialetti italiani meridionali" il termine "italiano" ha solo un significato geografico, non linguistico. Se purtroppo questo non si riesce a fare, allora togliamo pure "italiani" dal titolo, ma in ogni caso l'altra voce, quella che parla della variante dell'italiano, la spostiamo a "italiano regionale meridionale" --Lombres (msg) 11:46, 4 mar 2019 (CET)
- No, la politica e l'ignoranza non c'azzeccano (tipica espressione dell'italiano regionale meridionale!). Il problema è che, se non facciamo sparire la parola "italiani" dal titolo, ci sarà sempre chi tenterà di obiettare che a suo dire i dialetti meridionali intermedi sono dialetti della lingua napoletana e non dell'italiano (e analogamente che i dialetti meridionali estremi sono dialetti del siciliano e non dell'italiano). Il che sarà certamente sbagliato (ogni singolo dialetto deriva direttamente dal latino, mica dal napoletano, dal siciliano o dall'italiano), però intanto tra Ethnology e codici ISO non la si finisce più di discutere. Del resto non pare proprio che altri "dialetti meridionali intermedi" o altri "dialetti meridionali estremi" esistano altrove nel mondo e, se mai esistessero, basterebbe creare una disambigua. Ribadisco infine che l'italiano regionale meridionale non è una variante dell'italiano (ossia: non esiste uno standard italo-meridionale), ma piuttosto un insieme eterogeneo di dialetti (l'italiano regionale di Napoli è ben diverso dall'italiano regionale di Pescara o di Bari, e questi due ultimi sono ben diversi fra loto) proprio perché non vi è alcuno standard, diversamente da quanto accade per l'inglese americano o australiano.--3knolls (msg) 08:07, 4 mar 2019 (CET)
Traslitterazione del serbo
[modifica wikitesto]Mi sono imbattuto nella voce dedicata al giocatore ed allenatore di basket Sasha (Alexandar) Djordjevic ... o, almeno, così ho sempre letto sui quotidiani e riviste specializzate.
La voce, invece, palesa il nome del biografato traslitterato dal serbo secondo lo standard ISO 9 : Aleksandar Đorđević.
Mai letto così, nella cronaca scritta.
Oltretutto, se si cerca con Google "Aleksandar Đorđević", la stragrande maggioranza delle ricorrenze è proprio nella forma "Aleksandar Djordjevic".
A questo punto, mi chiedo se la traslitterazione ISO 9 sia la più opportuna.
astio discussioni 21:23, 10 mar 2019 (CET)
- Direi di sì, anche perché quello è il sistema regolarmente usato per scrivere la lingua serba in alfabeto latino anche in Serbia, nel senso che la lingua serba si scrive con entrambi gli alfabeti, cirillico e latino. La stessa wikipedia in serbo ha tutte le pagine nella duplice versione (questa è quella di Đorđević in alfabeto latino).--Antenor81 (msg) 21:40, 10 mar 2019 (CET)
- Adesso, ho imparato che l'ISO 9 è usato anche in Serbia (pensavo che i serbi scrivessero esclusivamente in cirillico, e i croati in latino) ... ma se il resto del mondo (o quasi) scrive "Djordjevic" ...
- astio discussioni 23:03, 10 mar 2019 (CET)
- La questione riguarda essenzialmente il fatto che non è comodo scrivere i diacritici in tastiere che non hanno i relativi tasti: per lo stesso motivo su Google trovi più spesso Piatek o Woityla che Piątek o Wojtyła, per fare l'esempio di una lingua, il polacco, che si scrive con un alfabeto latino ricco di diacritici. Secondo me è corretto che prevalga la variante originale. In questo caso, per l'appunto, non è neanche una questione di traslitterazione, esistendo una versione ufficiale nell'alfabeto latino.--Antenor81 (msg) 14:10, 11 mar 2019 (CET) PS: È comunque sicuramente opportuno esplicitare nell'incipit anche la variante Djordjevic, che ho appena aggiunto.--Antenor81 (msg) 14:20, 11 mar 2019 (CET)
- [@ Antenor81] : ma scusa ... essendo questa una enciclopedia edita in lingua italiana, non dovremmo prediligere gli standard di traslitterazione che prevedono l'utilizzo dei soli caratteri inclusi nell'alfabeto latino (24) usato nei dizionari della lingua italiana ?
- Oltretutto, tale E' la consuetudine nei media, eppoi l'editing di tali voci e delle ricorrenze dei termini sarebbe più comodo per noi redattori wikipediani (come da te evidenziato).
- astio discussioni 12:43, 18 mar 2019 (CET)
- Sul fatto che sarebbe più comodo per i redattori non ci piove e lo dico per esperienza personale, visto che la maggior parte delle voci che scrivo riguardano la Russia e quindi ho molto da fare con i diacritici. Però si entra in una questione parecchio spinosa, su cui non a caso ci sono stati dibattiti interminabili in passato, perché se è vero che la Gazzetta dello Sport predilige la traslitterazione anglosassone, senza diacritici (ma un quotidiano ha esigenze di rapidità ben superiori rispetto a noi), d'altra parte molti libri e le enciclopedie (come è Teknopedia) usano traslitterazioni di tipo scientifico. E comunque è la comunità di it.wiki che si è indirizzata sulla "linea editoriale" dell'ISO/R 9:1968, se c'è consenso a fare diversamente si può cambiare. Questo per le traslitterazioni da lingue che non usano per niente l'alfabeto latino ma solo quello cirillico, mentre il serbo mi sembra un caso a cavallo tra questa variante e quella di lingue che invece si scrivono con l'alfabeto latino ma che presentano diacritici. Ho citato sopra il polacco, ma sono tantissime le lingue che presentano diacritici inesistenti in italiano, perfino, banalmente, il francese, lo spagnolo, il tedesco, e un'infinità di altre; insomma, come sopportiamo i diacritici in questi casi, possiamo tollerarli anche nella traslitterazione, che i diacritici, almeno a mio modo di vedere, rendono più accurata e informativa.--Antenor81 (msg) 13:16, 18 mar 2019 (CET)
- Anche io la penso così, noi non traslitteriamo il francese François de Baradas o lo spagnolo. La traslitterazione si fa per scrivere in modo scientifico un termine almeno nel modo in cui si legge perchè scrivendolo in cui si scrive non è leggibile per un italianofono medio. Qui si tratta di alfabeto latino. Le altri lingue latine non si traslitterano. Perchè dovremmo farlo con il serbo? solo perchè con i diacritici francesi o spagnoii o tedeschi abbiamo confidenza e con quelli serbi no?--Pierpao.lo (listening) 13:29, 18 mar 2019 (CET)
- Sul fatto che sarebbe più comodo per i redattori non ci piove e lo dico per esperienza personale, visto che la maggior parte delle voci che scrivo riguardano la Russia e quindi ho molto da fare con i diacritici. Però si entra in una questione parecchio spinosa, su cui non a caso ci sono stati dibattiti interminabili in passato, perché se è vero che la Gazzetta dello Sport predilige la traslitterazione anglosassone, senza diacritici (ma un quotidiano ha esigenze di rapidità ben superiori rispetto a noi), d'altra parte molti libri e le enciclopedie (come è Teknopedia) usano traslitterazioni di tipo scientifico. E comunque è la comunità di it.wiki che si è indirizzata sulla "linea editoriale" dell'ISO/R 9:1968, se c'è consenso a fare diversamente si può cambiare. Questo per le traslitterazioni da lingue che non usano per niente l'alfabeto latino ma solo quello cirillico, mentre il serbo mi sembra un caso a cavallo tra questa variante e quella di lingue che invece si scrivono con l'alfabeto latino ma che presentano diacritici. Ho citato sopra il polacco, ma sono tantissime le lingue che presentano diacritici inesistenti in italiano, perfino, banalmente, il francese, lo spagnolo, il tedesco, e un'infinità di altre; insomma, come sopportiamo i diacritici in questi casi, possiamo tollerarli anche nella traslitterazione, che i diacritici, almeno a mio modo di vedere, rendono più accurata e informativa.--Antenor81 (msg) 13:16, 18 mar 2019 (CET)
- La questione riguarda essenzialmente il fatto che non è comodo scrivere i diacritici in tastiere che non hanno i relativi tasti: per lo stesso motivo su Google trovi più spesso Piatek o Woityla che Piątek o Wojtyła, per fare l'esempio di una lingua, il polacco, che si scrive con un alfabeto latino ricco di diacritici. Secondo me è corretto che prevalga la variante originale. In questo caso, per l'appunto, non è neanche una questione di traslitterazione, esistendo una versione ufficiale nell'alfabeto latino.--Antenor81 (msg) 14:10, 11 mar 2019 (CET) PS: È comunque sicuramente opportuno esplicitare nell'incipit anche la variante Djordjevic, che ho appena aggiunto.--Antenor81 (msg) 14:20, 11 mar 2019 (CET)
Cancellazione Wikspeak
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Mlvtrglvn (msg) 10:26, 23 mar 2019 (CET)
Lingue d'Italia
[modifica wikitesto]Segnalo anche qui. --Μαρκος 16:21, 23 mar 2019 (CET)
Abū ʿAlī Ismāʿīl b. al-Qāsim
[modifica wikitesto]Salve. Non sapendo dove meglio chiedere, lo faccio qui. Ho creato Abū ʿAlī Ismāʿīl b. al-Qāsim, basandomi sul poco trovato sulla Treccani, due righe su questo filologo, pero' nutro forti dubbi che il nome sia corretto. --SenoritaGomez (msg) 09:09, 9 apr 2019 (CEST)
Gioco di parole
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione.--Mauro Tozzi (msg) 10:26, 20 apr 2019 (CEST)
Háček
[modifica wikitesto]La voce Háček perche' ha non il titolo in lingua italiana? I dettagli della questione in Discussione:Háček --93.185.29.48 (msg) 18:04, 24 apr 2019 (CEST)
Portobuffolé o Portobuffolè?
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione. Visto che c'è un utente che (contro di me e altri) avanza ipotesi di complotto e di consenso pilotato, sarebbe gradita l'opinione di più persone possibile. --Giulio Mainardi (msg) 11:00, 3 mag 2019 (CEST)
Proposta di cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
(pdc avviata da altro utente, ma si segnala qui poiché già in passato il progetto si è occupato della voce).-- 3knolls (msg) 06:45, 18 mag 2019 (CEST)
Cancellazione Dialetto sambenedettese
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Leo0428 (msg) 21:07, 22 mag 2019 (CEST)
Sigle, Acronimi, Codici, ecc. in pagine di disambiguazione
[modifica wikitesto]Segnalo qui, visto che questo progetto è indicato in alternativa al progetto chiuso progetto:Acronimi. --79.31.131.73 (msg) 22:48, 25 mag 2019 (CEST)
Suffisso
[modifica wikitesto]Segnalo discussione che propone una definizione particolare di suffisso adducendo però una fonte web Discussione:Suffisso--Pierpao.lo (listening) 08:51, 29 mag 2019 (CEST)
Problematiche su traduzioni, adattamenti et similia
[modifica wikitesto]Gentili colleghi, con la presente rendo nota la seguente discussione (qui) vertente sulla tematica di cui in oggetto. Premessa: segnalo una certa "corposità" della stessa – oltre alla peculiar tematica ivi trattata – pertanto occorrà serbarsi del tempo e premunirsi di pazienza; non mancherà l'interesse dei più impavidi :) orbene, facezie a parte, ringrazio anticipatamente per la consulenza. Grazie per l'attenzione, cordialità --BOSS.mattia (msg) 22:27, 31 mag 2019 (CEST)
Gce ★★★+4 23:11, 11 giu 2019 (CEST)
Visto che nessuno si è fatto vivo qui ho avviato la PdC:
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Gce ★★★+4 15:23, 11 ott 2019 (CEST)
Codici aeroportuali IATA
[modifica wikitesto]Questa era più una discussione da Progetto Acronimi, ma è chiuso da un pezzo, quindi spero che voi ne sappiate qualcosa. Ebbene, le disambigue servono, fino a prova contraria, a, appunto, disambiguare, e, per disambiguare, c'è bisogno almeno di almeno due disambiguanti. Guardando disambigue da tre lettere, però, talvolta mi capita di trovare disambigue tipo IIN. Ebbene, qual è il problema? Molto semplicemente, c'è una sola disambiguante: un codice aeroportuale IATA. Non metto in dubbio che i codici aeroportuali IATA siano importanti, però c'è davvero la necessità di creare disambigue di tre lettere solo e solamente per un codice aeroportuale IATA?
Intanto che scrivevo, ho notato anche la disambigua IFU. Qui il caso è molto simile, solo che l'unica disambiguante al momento è un codice ISO 639-3. A questo punto, vi chiedo anche in merito a ciò: c'è davvero la necessità di creare disambigue di tre lettere solo e solamente per un codice ISO? --Mice, и добър вечер! 23:43, 25 giu 2019 (CEST)
- Dovresti proporre il quesito non qui, ma in DP:Connettività. Ad ogni modo nel caso di IFU almeno un altro significato esiste (la sigla è citata all'interno della voce Spettroscopia a campo integrale e dovrebbe significare Integral Field Unit). E anche nel caso di IIN occorre verificare bene (ad esempio vi è un redirect Supernova di tipo IIn).--3knolls (msg) 07:40, 26 giu 2019 (CEST)
- In effetti mi proponeva due scelte... naturalmente ho scelto quella sbagliata! Allora proverò a chiedere di là. Grazie lo stesso --Mice, и добър вечер! 13:45, 26 giu 2019 (CEST)
Dialetto maorese
[modifica wikitesto]Buonasera, tempo fa avevo creato la voce Dialetto maorese; mi pongo quindi la seguente domanda: è giusta la denominazione "dialetto"? Grazie per l'attenzione.--Plumbago Capensis (msg) 23:45, 29 giu 2019 (CEST)
Confisso/Formazione neoclassica e altri affissi
[modifica wikitesto]Ho convogliato i materiali relativi a Confisso e Confissazione nella nuova Formazione neoclassica. C'è ancora da offrire qualche elemento di chiarezza terminologica (e in linguistica ahimè non è semplice), ma credo che quanto fatto rappresenti una semplificazione necessaria.
Propongo di effettuare i seguenti spostamenti:
- Affisso --> Affissazione
- Prefisso --> Prefissazione
- Suffisso --> Suffissazione
Che ne pensate? pequod Ƿƿ 14:35, 4 lug 2019 (CEST)
Richiesta di aiuto per Dialetto di Amburgo
[modifica wikitesto]La pagina Dialetto di Amburgo non è per niente chiara e avrebbe bisogno di una riscrittura, specialmente, ma non solo, dell'incipit. Sarei quindi grato se qualcuno potesse darci un'occhiata.--StefanoTrv (msg) 00:29, 10 lug 2019 (CEST)
Voce con E da 39 mesi
[modifica wikitesto]Come già scritto la E campeggia in testa alla voce dalla bellezza di 39 mesi, a mio parere anche un po' troppo (oltre ad essere l'unica rimasta nella categoria mensile), c'è la possibilità che questo progetto riesca a dirimere la questione oppure è necessario arrivare alla PdC per farlo? --Gce ★★★+4 17:17, 18 lug 2019 (CEST)
- Un avviso che non ha molta ragion d'essere. Mettiamo S, ma E mi pare inadeguato e anche poco articolato da parte di chi lo ha inserito. Cmq basta guardare agli interlink e in giro per la rete per vedere che l'argomento è enciclopedico. pequod Ƿƿ 23:33, 18 lug 2019 (CEST)
- Anche secondo me è da togliere--Pierpao.lo (listening) 07:58, 23 lug 2019 (CEST)
- Fatto, rimosso E e messo S. --Gce ★★★+4 00:15, 8 ago 2019 (CEST)
- Anche secondo me è da togliere--Pierpao.lo (listening) 07:58, 23 lug 2019 (CEST)
Accenti francesi
[modifica wikitesto]Sapete perchè e se è giusto che non usiamo gli accenti nelle parole francesi nei titoli? grazie mille--Pierpao.lo (listening) 07:57, 23 lug 2019 (CEST)
- [@ Pierpao] Potresti fare qualche esempio? Grazie mille, --Epìdosis 14:06, 27 lug 2019 (CEST)
- è utile qualche menzione, in effetti potrebbero essere casi marginali.. vedo voci con all'interno l.accento circonflesso ne abbiamo (es. vari contenenti nel titolo "Forêt"); idem per acuto (es. Élite); grave (Flèche) e dieresi (Noël). --BOSS.mattia (msg) 14:19, 27 lug 2019 (CEST)
- [@ Epìdosis, BOSS.mattia] avevo interpretato male la situazione, ho sbagliato, la domanda giusta è questa: la richiesta dii spostamento di Gerard Collomb, fr:Gérard Collomb è corretta no?--Pierpao.lo (listening) 04:34, 28 lug 2019 (CEST) [@ Epìdosis, BOSS.mattia] --Pierpao.lo (listening) 04:36, 28 lug 2019 (CEST)
- mi pare, invero, poco sensata...vedasi ad es. Gérard Depardieu --BOSS.mattia (msg) 05:03, 28 lug 2019 (CEST)
- Arrivo tardi ... la voce attualmente ha il titolo Gérard Collomb e mi pare sia quello corretto. --Epìdosis 09:36, 5 ago 2019 (CEST)
- Questa forse era una discussione che, parlando di titoli, avrebbe dovuto interessare più il progetto Connettività che questo progetto.--Mauro Tozzi (msg) 08:40, 27 ago 2019 (CEST)
- Arrivo tardi ... la voce attualmente ha il titolo Gérard Collomb e mi pare sia quello corretto. --Epìdosis 09:36, 5 ago 2019 (CEST)
- mi pare, invero, poco sensata...vedasi ad es. Gérard Depardieu --BOSS.mattia (msg) 05:03, 28 lug 2019 (CEST)
- [@ Epìdosis, BOSS.mattia] avevo interpretato male la situazione, ho sbagliato, la domanda giusta è questa: la richiesta dii spostamento di Gerard Collomb, fr:Gérard Collomb è corretta no?--Pierpao.lo (listening) 04:34, 28 lug 2019 (CEST) [@ Epìdosis, BOSS.mattia] --Pierpao.lo (listening) 04:36, 28 lug 2019 (CEST)
- è utile qualche menzione, in effetti potrebbero essere casi marginali.. vedo voci con all'interno l.accento circonflesso ne abbiamo (es. vari contenenti nel titolo "Forêt"); idem per acuto (es. Élite); grave (Flèche) e dieresi (Noël). --BOSS.mattia (msg) 14:19, 27 lug 2019 (CEST)
Ho visto che nel tmpl sono citati alcuni "Studiosi importanti". Sono perplesso: coma mai così pochi? Perché questi e non altri? A me sembra un POV. --Carlo M. (dillo a zi' Carlo) 13:46, 27 lug 2019 (CEST)
- [@ Carlomorino] Sì, i criteri della selezione non sono del tutto chiari; se ne può discutere. --Epìdosis 14:05, 27 lug 2019 (CEST) P.S. Forse però sarebbe meglio cambusare la discussione nella talk del template.
Pagina "Lingua ebraica"
[modifica wikitesto]Salve,
Non sono un utente registrato di Teknopedia, ma vi consulto spessissimo e colgo l'occasione per ringraziarvi tutti.
Vi scrivo perché nella pagina "Lingua ebraica", il paragrafo 4.1 (La desinenza "im") mi sembra scritto in un modo palesemente diverso dal resto della pagina. La mia sensazione è che il paragrafo sia stato scritto con uno stile che a tratti sconfina nel sarcasmo e nello sberleffo gratuito. Fra l'altro non capisco perché proprio quello specifico argomento abbia suscitato in chi lo ha compilato un tale atteggiamento vagamente aggressivo. Spero comunque che possiate fare in modo che venga riscritto in uno stile più consono ai vostri standard.
Ringrazio chi leggerà questo messaggio per l'attenzione!
Consulenza di italiano sul Di e l'apostrofo
[modifica wikitesto]Discussioni_progetto:Geografia#modulo:portale un parere esperto sarebbe utile. Grazie mille--Pierpao.lo (listening) 10:04, 5 ago 2019 (CEST)
Pronuncia toponimo
[modifica wikitesto]Ciao! Volevo segnalarvi questa discussione per avere il vostro parere. Grazie! --Zygo84 (msg) 11:55, 6 ago 2019 (CEST)
Avviso pdc
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Lemure Saltante sentiamo un po' 10:41, 17 ago 2019 (CEST)
Segnalo discussione inerente al progetto
[modifica wikitesto]Buonasera, rendo nota presente discussione concernente linee guida da valutare per uniformazione su maiuscole/minuscole di dipartimenti, facoltà ed analoghi. Ossequi --BOSS.mattia (msg) 19:50, 24 ago 2019 (CEST)
Segnalo richiesta pareri voce su Félix San Vicente
[modifica wikitesto]Segnalo la mia richiesta pareri su una voce biografica inerente anche a questo progetto: Discussioni Progetto:Biografie/Viventi#Félix San Vicente Santiago - Proposta_voce. Grazie a chi interverrà per darmi una mano. --Somatos08 (msg) 20:51, 25 ago 2019 (CEST)
Spostamento Nikolaj Andreev
[modifica wikitesto]Segnalo discussione: Discussione:Nikolaj Andreev#Spostamento. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 13:21, 3 set 2019 (CEST)
Romeno o Rumeno parte 3
[modifica wikitesto]Buongiorno, chiedo qui anche perché in tutta onestà non saprei dove altro porre questo problema. Controllando la discussione della voce Lingua romena ho notato che non si è discusso molto di una problematica abbastanza importante. Facendo una rapida ricerca sono incappato nel sito dell'Accademia della Crusca ([1]) che, per farla breve, sostiene come "più corretto" l'utilizzo di rumeno (senza specificare distinzioni) al posto di romeno (ritenuto comunque un termine corretto). Mi chiedevo perciò quale tra i due sia più corretto usare.--Kaga tau (msg) 14:32, 20 set 2019 (CEST)
Interrobang
[modifica wikitesto]Segnalo --Horcrux (msg) 11:29, 29 set 2019 (CEST)
Riavvio progetto Esperanto
[modifica wikitesto]Sarei disponibile a riavviare il progetto esperanto https://it.wikipedia.org/wiki/Progetto:Linguistica/Esperanto se qualcuno ci sta/mi da' una mano...
--ciampix (msg) 09:57, 16 ott 2019 (CEST)
Pronuncia di dente come proposta in Nasale dentale
[modifica wikitesto]Segnalo la discussione di interesse a questo progetto.--StefanoTrv (msg) 21:51, 20 ott 2019 (CEST)
Erto, Casso e Cimolais
[modifica wikitesto]Buongiorno La particolare situazione linguistica di questi tre paesi delle Dolomiti Friulane, meriti una propria pagina, siete d'accordo?Pietro Bosi (msg) 10:58, 23 ott 2019 (CEST)
Chief Executive e Chief Minister, come tradurli?
[modifica wikitesto]Segnalo discussione inerente al progetto: Discussioni progetto:Politica#Chief Executive e Chief Minister, come tradurli?.--Janik98 (msg) 12:38, 23 ott 2019 (CEST)
Troppo confusa, o la si sistema seriamente o la PdC sarà inevitabile. --Gce ★★★+4 14:17, 23 ott 2019 (CEST)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Gce ★★★+4 22:05, 25 dic 2019 (CET)
Creata la voce in oggetto, ve la segnalo per commenti, correzioni, osservazioni ecc. Ciao! pequod Ƿƿ 19:35, 25 ott 2019 (CEST)
Articolazione, Fonazione, Palato molle, Grado di articolazione, Durata, Tratto prosodico
[modifica wikitesto]Vi aggiorno su alcune cose che ho fatto in questi ultimi giorni.
- Ho creato la voce Articolazione (linguistica) e la categoria:Articolazione.
- Ho creato la categoria:Fonazione.
- Ho scorporato da Palato la voce Palato molle, con il suo ovvio rilievo per questo prg.
- Ho creato la voce Grado di articolazione.
- Ho creato la voce Durata (linguistica).
- Ho aggiustato (spero) l'incipit di Tratto prosodico e creato la categoria:Tratti prosodici.
Vi prego di dare un'occhiata ad uno o più punti dell'elenco. Grazie! pequod Ƿƿ 14:54, 4 nov 2019 (CET)
Traduzione della parola inglese "Spoil tip"
[modifica wikitesto]Cari wikicolleghi, è da giorni che cerco di trovare la traduzione italiana della parola "Spoil tip". Il termine viene spesso usato in Ucraina, in russo "Terrikon", indica praticamente delle caratteristiche colline grigio\nere dalla punta piatta, che sarebbero nient'altro che dei grandissimi cumuli di scarti dell'estrazione del carbone, di cui è ricchissima la parte orientale dell'Ucraina. Grazie dell'eventuale aiuto! --Mhorg (msg) 12:34, 12 nov 2019 (CET)
- Dovrei indagarvi oltremodo, tuttavia al momento, che s'avvicini ti direi "scarti di miniera" --BOSS.mattia (msg) 13:53, 12 nov 2019 (CET)
- Grazie BOSS.mattia, ti riporto altre info, per esempio quello che c'è scritto qui: In Ukrainian, they are called terikony (soil cones, in the singular: terikon) because of their shape.--Mhorg (msg) 19:52, 12 nov 2019 (CET)
- ho trovato quali alternative anche: "cumulo di scorie" ; "discarica (mineraria)" ; "collina di scorie" ; "montagnola"
(P.-S. sto facendo un'indagine "grezza" sul mero vocabolo cercandone senso ed etimologia nelle varie lingue) --BOSS.mattia (msg) 21:07, 12 nov 2019 (CET)- oppure: "cumulo di sterili" / "cumulo di sterili di miniera" / "cumulo di sterili minerari" --BOSS.mattia (msg) 21:14, 12 nov 2019 (CET)
- ho trovato quali alternative anche: "cumulo di scorie" ; "discarica (mineraria)" ; "collina di scorie" ; "montagnola"
- Grazie BOSS.mattia, ti riporto altre info, per esempio quello che c'è scritto qui: In Ukrainian, they are called terikony (soil cones, in the singular: terikon) because of their shape.--Mhorg (msg) 19:52, 12 nov 2019 (CET)
Modifiche al tmp:Frase
[modifica wikitesto]Segnalo che Sakretsu e il sottoscritto stanno curando delle modifiche al tmp in oggetto. Discussione. pequod Ƿƿ 14:29, 21 nov 2019 (CET)
Tono e intonazione
[modifica wikitesto]Segnalo. pequod Ƿƿ 16:36, 21 nov 2019 (CET)
Giuntura, Vocale, Grado di apertura, Scala di sonorità, Codice, Pertinenza, Interrogazione, Definitezza
[modifica wikitesto]Segnalo di avere fatto significative modifiche alle voci in oggetto (con alcune voci create ex novo). Date un'occhiata e, se avete commenti, vi aspetto nelle talk delle relative voci:
- Giuntura (linguistica): voce creata
- Vocale: ampliata
- Grado di apertura: ampliata
- Scala di sonorità: voce creata
- Codice (semiotica): molto ampliata
- Pertinenza (linguistica): voce creata
- Interrogazione (linguistica): sbozzata
- Definitezza: voce creata
Grazie. pequod Ƿƿ 17:08, 21 nov 2019 (CET)
Se stesso o Sé stesso
[modifica wikitesto]Segnalo Teknopedia:Bar/Discussioni/Se_stesso_o_sé_stesso. --Dapifer Ψ 11:32, 23 nov 2019 (CET)
Aggettivo relativo o pronome relativo?
[modifica wikitesto]Segnalo Discussione:Aggettivo relativo#Aggettivo o pronome? --Non ci sono più le mezze stagioni (msg) 13:52, 7 dic 2019 (CET)
Qualcuno che crei la voce? pequod Ƿƿ 21:39, 20 dic 2019 (CET)
Topicalizzazione e Focalizzazione
[modifica wikitesto]Ho dei dubbi rispetto a questi due termini. Li intenderei così:
- topicalizzazione: messa in rilievo del tema (topic)
- focalizzazione: messa in rilievo del rema (focus)
Siccome i linguisti amano confondere la terminologia della loro propria disciplina, trovo che talvolta per topicalizzazione si intende anche messa in rilievo del rema e per focalizzazione si intende anche ogni messa in rilievo, non importa di cosa.
Se questa ambiguità sussiste davvero, andrebbe evidenziata adeguatamente.
Qualcuno ha fonti precise al riguardo? pequod Ƿƿ 19:50, 25 dic 2019 (CET)
- Voci di riferimento: Tema e rema, Focalizzazione (linguistica) e Topicalizzazione contrastiva. pequod Ƿƿ 19:51, 25 dic 2019 (CET)
Allo stato abbiamo Tema sospeso redirect ad Anacoluto. A me risulta invece:
- Tema sospeso = soggetto assoluto = nominativus pendens
- Anacoluto (il tema sospeso è una forma particolarmente notevole di anacoluto).
Bisognerebbe a questo punto dividere la voce in due.
Fonti:
- http://www.treccani.it/enciclopedia/tema-sospeso_(Enciclopedia-dell'Italiano)/
- http://www.treccani.it/enciclopedia/anacoluto_(Enciclopedia-dell'Italiano)/
Procedo? pequod Ƿƿ 19:54, 25 dic 2019 (CET)