Indice
Discussione:Ghost World
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||
|
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (gennaio 2013). | ||||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nel gennaio 2013 |
Errori di trama
[modifica wikitesto]Sono intervenuto a correggere alcuni errori presenti nella trama, che mi fanno ipotizzare a delle interpretazioni (errate) di una visione frettolosa sotto alcuni aspetti e più accurata sotto altri. In generale la trama è accurata sotto vari fronti ma sotto altri vengono inventate cose inesistenti:
- Enid "non è in conflitto coi genitori, specialmente col padre". Lo è solo (ma è una sorta di guerra fredda) col padre, dato che la madre non compare mai perché non c'è (presumibilmente morta o forse divorziata). Maxine non è la madre di Enid, è un'amica del padre, una sorta di matrigna ma non in senso legagle dato che i 2 non sono spaosati.
- Enid e Rebecca non litigano certo per la relazione della prima con Seymour, ma semplicemente perché al redde rationem delle due protagoniste col mondo dell'uomo medio, Rebecca finisce per adattarvisi suo malgrado mentre Enid no. È nel tema del film e poi non vi è alcun dialogo in cui le 2 litigano. Il fatto che Rebecca consideri Seymour un idiota non influisce sul progressivo distacco fra le due amiche.
- Il senso delle scene finali è stato interpretato in modo totalmente sbagliato: Né la musica, né un'inquadratura alla protagonista che se ne va via dalla città, né proprio l'ambiente crepuscolare di quella scena lasciano il minimo adito a pensare che Enid se ne vada "carica di belle speranze"... Ma quando mai, è proprio un altro film. Anzi, il regista ha voluto sottintendere ad una sorta di gesto estremo della protagonista (il suicidio è l'interpretazione più comune), sotto una velata e forte metafora. Si pensi al fatto che quella è una fermata d'autobus soppressa (con tanto di scritta NOT IN SERVICE) con un passeggero (Norman) in perenne attesa, che però passa (l'autobus) e se lo porta via quando lui prende la decisione di andarsene. E che passa e porta via Enid quando lei decide di andarsene. Più "disperatamente" chiaro di così...
- Nota minima a voler spaccare il capello in... 16: dato che per descrivere i personaggi del film ci si riferisce agli attori, ho rimosso quel "non è magra" per Enid, specificando meglio. Tutt'al più l'attrice (ed il suo personaggio) è formosa, e poi Thora Birch non è mai stata grassa.
Comunque aggiustatine varie le ho date qui e la, anche per qulalche errore di battitura (spazi, accenti, capoversi). Certe parti sono approfondite ma certe altre hanno dei buchi. Quando posso gli darò una sistemata. --95.235.53.16 (msg) 12:42, 2 dic 2009 (CET)
Aggiunta: Sospetto il copyviol
[modifica wikitesto]Per il modo in cui è scritta la trama, per il modo in cui i capoversi sono allineati (anche e sopratutto quelli visibili come tali solo nell'anteprima), per la trattazione (dove approfondita, dove mancante), per gli errori espressi sopra ed anche per l'assenza totale di link in uscita in un testo così lungo, un dubbio mi rimane: Mi sa un po' di copyviol da qualche recensione, una delle tante che si trovano in internet. Difficile stabilirlo dato che non ho trovato nulla di concreto. Ma se lo fosse ho il sospetto che trattasi di una recensione da qualche sito molto, ma molto, amatoriale. Da cosa lo deduco ? Dal fatto che mancava completamente l'analisi del film, dal fatto che c'è presente un racconto fatto in modo e con linguaggio piuttosto alla buona, dilungandosi su certi punti, assentandosi dal vederne altri e interpretando in maniera disattenta dei punti (talvolta punti chiave). E poi quel "personalmente" rimosso il mese scorso da Dread83.
Sto parlando della versione antecedente ai miei interventi, insomma. Non che io voglia fare il brillante ma per sottolineare che almeno delle aggiustatine fondamentali ora ci sono, anche se la trama è da rivedere in scrittura. Insomma, l'intervento che ritengo sospetto è questo massiccio inserimento di testo occorso alla voce lo scorso 25 ottobre ad opera dell'utente anonimo con IP 93.146.188.124. --95.235.53.16 (msg) 12:42, 2 dic 2009 (CET)
Mi scuso per non essere stata molto precisa nella descrizione della trama.
Capisco di non essere stata il massimo e ti ringrazio per avermi corretta.
Amo molto questo film e ci tenevo che fosse ben rappresentato.
Non volevo offenderti in qualche modo, sono nuova di queste cose. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 93.146.190.146 (discussioni · contributi) 17:27, 28 feb 2010 (CET).
- Comunque la trama è troppo lunga e contiene parti tendenzialmente POV e sospette di ricerca originale. La sezione infatti dovrebbe riassumere brevemente la trama del film, non trarre conclusioni, che andrebbero invece inserite in una sezione a parte dedicate alla critica del film, con opportune fonti dalle quali sono tratte. -- Il Passeggero - amo sentirvi 10:39, 7 gen 2013 (CET)