Lingua navarro-aragonese † Ydioma romanz(e), aragonés, navarro | |
---|---|
Parlato in | Aragona, Navarra, La Rioja, Comunità Valenciana |
Periodo | VIII secolo - XV secolo, poi evolutasi nella lingua aragonese |
Locutori | |
Classifica | estinta |
Tassonomia | |
Filogenesi | Lingue indoeuropee Lingue italiche Lingue romanze Lingue italo-occidentali Lingue romanze occidentali Lingue gallo-iberiche Lingue ibero-romanze Lingue pirenaico-mozarabiche Navarro-aragonese |
Probabile evoluzione dell'areale delle varietà navarro-aragonesi | |
La lingua navarro-aragonese o navarroaragonese era una lingua romanza parlata nella valle dell'Ebro durante il medioevo, dalla quale discende direttamente l'attuale lingua aragonese e che ha lasciato numerose tracce nei dialetti castigliani parlati nelle regioni di Aragona, Navarra e La Rioja.
Questo idioma, sviluppatosi dal latino volgare con un probabile sostrato basco, viene così denominato dalla moderna linguistica per includere le affini varietà romanze medievali aragonese e navarrese, nonché il dialetto riojano precastigliano. Questa lingua è sovente classificata all'interno del gruppo delle lingue pirenaico-mozarabiche.
Denominazione
[modifica | modifica wikitesto]Navarro-Aragonese is a modern term coined for linguistic classification purposes, while its speakers may have referred to it as "Romanz(e) (Aragonés/Navarro)" in the Middle Ages.
Origine
[modifica | modifica wikitesto]La lingua navarro-aragonese nacque nella media valle dell'Ebro, nei territori di confine tra le attuali comunità autonome di Aragona e Navarra (come attestato da vari toponimi locali), come parte del continuum romanzo parlato nella striscia di terra compresa tra i Pirenei, a nord, e i regni musulmani dell'Ebro, a sud, e si sviluppò a stretto contatto con il basco e il mozarabico.
È probabile che anche i muladi Banu Qasi, signori di Tudela nel IX secolo, parlassero una variante navarro-aragonese.
The language is also attested in major towns of Navarre (in Estella and Pamplona too) in a multilingual environment where Basque was the natural language, used by most of the people, Occitan was spoken by the Franks in their ethnic boroughs, while Hebrew was used for written purposes in the aljamas along with Basque and Navarro-Aragonese as vernaculars in their respective linguistic regions.
At the westernmost tip of this middle Ebro stretch a Romance variant was developed in La Rioja, recorded in the Glosas Emilianenses dating from roughly 1000 AD. They have been diversely classified from "cradle of Spanish" to a Navarro-Aragonese variant, while it is widely accepted the glosses show more similarities with the latter. Another focal point for the emergence and expansion of Romance in High Aragon and eastern border of Navarre was the ancient Roman road and Way of St. James crossing the Pyrenees to the south from Gascony and extending west via Jaca through the Corridor of Berdún, while the territory was largely Basque-Romance bilingual back in 1349.
However, early Navarro-Aragonese speaking communities may have ebbed and become assimilated in some spots on the strength of a predominant Basque-speaking population (overwhelmingly so in Navarre) north away from the Ebro plains, due to demographic, economic and political shifts, e.g. the eastern borders of Navarre in Leire, Sangüesa, Liédena, Romanzado altogether, were densely Basque-speaking in mid and late 16th century. Navarro-Aragonese had a strong Basque substratum and adstratum, the former being in close contact with Basque, which in turn was rapidly losing ground to the Romance language in the Kingdom of Aragon during the High and Late Middle Ages.
Diffusione
[modifica | modifica wikitesto]Lingua scritta
[modifica | modifica wikitesto]Navarro-Aragonese was chosen in the High Middle Ages by the Navarrese aristocracy and royal institutions for official records and documents in the 14th century when Occitan variants fell much in decay after the last devastating war among boroughs in Pamplona, dubbing it ydiomate navarre terrae or lengoage de Navarra (as opposed to the lingua navarrorum, the Basque language).
The language's features at this last stage in the 14th and 15th century grew closer to those of Castilian, showing a clear trend towards convergence, as attested in the telling opening sentence of Charles II of Navarre at his coronation ceremony (1350): "Nos Karlos, por la gracia de Dios, rey de Navarra et conté d'Evreux, juramos a nuestro pueblo de Navarra, es assaber, prelados, ricoshombres, cavailleros, hombres de buenas villas et a todo el pueblo de Navarra, todos lures fueros, usos, costumbres, franquezas, libertades."
Sviluppi successivi
[modifica | modifica wikitesto]Nella Rioja
[modifica | modifica wikitesto]La variante riojana del navarro-aragonese fu la prima a estinguersi, venendo progressivamente assimilata dal castigliano già a partire dal 1177, anno in cui il regno di Castiglia riuscì a strappare il controllo della regione alla corona navarrese. Il moderno dialetto riojano mantiene comunque numerosi tratti e caratteristiche ereditati dal substrato navarro-aragonese.
In Navarra
[modifica | modifica wikitesto]In Aragona
[modifica | modifica wikitesto]The language merged with Castilian during the 15th and early 16th century in Navarre, while it further survived in Aragon, eventually developing into Aragonese, expanding south along with the Crown of Aragon's lands conquered to the kingdoms in Al-Andalus, and reaching at one point as far south as Murcia, while the Mediterranean coastal strip came to be settled by Catalan speakers. These geo-linguistic gains could not prevent Navarro-Aragonese from gradually losing ground to Castilian both territorially and socially after the Trastámara dynasty's access to the Aragonese crown and the 1469 wedding between Ferdinand II of Aragon and Isabella I of Castile, who favoured Castilian (Spanish) in the royal court. However, the language has lasted, while keeping a low profile and increasingly confined to the Pyrenees, up to modern days.
Note
[modifica | modifica wikitesto]Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]Voci correlate
[modifica | modifica wikitesto]Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]Cultura islamica
[modifica | modifica wikitesto]La cultura islamica o cultura musulmana è l'insieme delle pratiche e delle tradizioni comuni a tutti popoli storicamente musulmani, sviluppatesi principalmente attorno all'esercizio della religione islamica. Le prime forme di cultura musulmana, risalenti al periodo Rashidun, al periodo Omayyade e al primo periodo Abbaside, presentavano caratteri prevalentemente arabi, bizantini, persiani e levantini. A seguito della rapida espansione del Califfato e degli Stati che lo seguirono, la cultura islamica ha influenzato e assimilato numerosi elementi culturali di origine egiziana, turca, mongola e berbera, nonché indiana, somala, ciscaucasica e malese, assumendo caratteri peculiari e distintivi presso ciascun diverso popolo musulmano.
Cultura turco-persiana
[modifica | modifica wikitesto]La cultura turco-persiana o turco-iranica, nota anche come tradizione turco-persiana (in persiano: فرهنگ ایرانی-ترکی), è stata una distintiva cultura composita emersa tra il IX e il X secolo in Khorasan e Transoxiana dalla fusione di elementi culturali islamico-persiani (e più in generale iranici) con quelli delle popolazioni turche che si stabilirono progressivamente in Asia centrale.
Nei secoli successivi, la tradizione turco-persiana si diffuse anche nelle regioni circostanti grazie alle campagne di conquista dei popoli che la praticavano, fino a diventare la cultura predominante delle classi egemoni anche in Asia meridionale, nel Bacino del Tarim e in larga parte dell'Asia occidentale.
Traduzioni in attesa
[modifica | modifica wikitesto]Voci da tradurre da zero: Theodore Rshtuni, Matej Ninoslav, Agnes of Baden, Turco-Persian tradition, boukólos rule
Voci da tradurre per migliorare: Barda Sclero, Giuseppe Bringa, Teofano Scleraina
Economia romana: https://www.amazon.it/Credito-societ%C3%A0-romana-nellet%C3%A0-moderna/dp/8869922707
Carta Kulin: https://ecommons.cornell.edu/bitstream/handle/1813/2235/kulin_ban_1189.pdf?sequence=1&isAllowed=y ||| https://www.pfsa.unsa.ba/pf/wp-content/uploads/2018/11/Povelja-Kulina-bana.pdf
Vilbrando di Oldenburg: https://123dok.org/document/z1d53e1v-memorieclasse-di-scienze-morali-lettere-ed-arti.html
Monastero di Cristo Filantropo: https://www.persee.fr/doc/rebyz_0766-5598_1946_num_4_1_937 ||| https://www.persee.fr/doc/rebyz_0766-5598_2005_num_63_1_2305
Possibili future voci
[modifica | modifica wikitesto]Lingua giudeo-russa: https://www.jewishlanguages.org/jewish-russian
Giovanni da Crema: https://www.treccani.it/enciclopedia/giovanni-da-crema_%28Dizionario-Biografico%29/ ||| https://www.comune.crema.cr.it/sites/default/files/insula_fulcheria_2007_1_a-g.degli_agosti-il_cardinale_giovanni_da_crema.pdf ||| https://en.wikipedia.org/wiki/John_of_Crema
Francesco Maria Ottieri: https://www.treccani.it/enciclopedia/francesco-maria-ottieri_(Dizionario-Biografico)/
Andrea Maidalchini: http://www.gentedituscia.it/maidalchini-andrea/ ||| https://www.britishmuseum.org/collection/term/BIOG242786
Stefano della Rovere: [1] ||| [2] ||| [3] ||| [4] ||| [5] ||| [6] ||| [7] ||| [8] ||| [9] ||| [10] ||| [11]