Titoli
Apprezzando il buon lavoro iniziato per la saga, ne approfitto per introdurre qui (piuttosto che sui vari articoli) una discussione sui titoli da utilizzare per i vari episodi. Il criterio generale di Teknopedia è quello di usare per titolo il nome più conosciuto, ovvero quello con cui il film è uscito per la prima volta in Italia (es. Guerre Stellari invece di Episodio IV - Una nuova speranza). Di conseguenza la lista (e i relativi articoli) andrebbero rinominati come segue:
I film della saga
- Prima trilogia:
- Guerre Stellari (Episodio IV - Una nuova speranza) (Star Wars Episode IV - A new hope) - 1977
- Guerre Stellari - L'impero colpisce ancora (Episodio V - L'impero colpisce ancora) (Star Wars Episode V - The empire strikes back)
- Guerre Stellari - Il ritorno dello Jedi (Episodio VI - Il ritorno dello Jedi) (Star Wars Episode VI - The return of the Jedi)
- Seconda trilogia (i prequel):
- Star Wars Episodio I - La minaccia fantasma (Star Wars Episode I - The phantom menace)
- Star Wars Episodio II - L'attacco dei cloni (Star Wars Episode II - Attack of the clones)
- Star Wars Episodio III - La vendetta dei Sith (Star Wars Episode III - Revenge of the Sith)
I titoli originali, volendo, possono essere messi come redirect. Come si vede ritengo più importante l'ordine cronologico dell'effettiva realizzazione dei film, piuttosto che l'ordine narrativo, ma questo può essere relativo (basta specificare l'anno e segnalare il criterio in nota sopra l'elenco). Marcok 18:03, Set 10, 2004 (UTC)
N.d.A. (Nota dell'Autore)
Ho dedicato tutta la giornata alle pagine dedicate alla saga, creando le schede dei sei film, rifacendo totalmente la pagina generale dedicata alla serie e ritoccando quella di George Lucas, facendo più attenzione possibile alla "ragnatela" di link interni della saga.
Ho cercato quella che (secondo me, ovviamente) è la soluzione migliore, creando numerosi redirect per ogni possibile variante del titolo usata in questi o altri articoli, e cercando di evidenziare subito il tipo di collegamento.
E' ovvio che qualcuno potrebbe suggerire altre soluzioni, forse migliori, non lo so, io oggi, creando le pagine, ho trovato in questa il compromesso ideale, il più funzionale.
Modificando o cancelladno qualcosa bisogna andare poi a ritoccare i link degli articoli. se ci sono altri redirect da aggiungere ben venga, sono un grande sostenitore dei redirct.
I vari "Episodio x" che mi sono parsi la base della critica li ho usati perché utili per molti interlink, semplici, corti ed intutitivi. è ovvio che chi li usa sa già a cosa si riferiscono.
Comunque sia, mi rimetto all'appello della corte.
Spero solo che il lavoro sia comunque buono ed utile.
- Che la forza sia con voi! :D
- --shaka 22:43, Set 10, 2004 (UTC)
Dimenticavo
ad ogni pagina ho segnalato in bella evidenza l'ordine cronologico di realizzazione e ambientazione dei vari episodi, includendo sempre anche una lista completa dei capitole della saga.
Per i titoli proposti, secondo me basta aggiungere dei redirect, senza andare a spostare e sfasare.
Trovo comunque brutta la discrepanza tra "Guerre Stellari" e "Star Wars" tra trilogia originale e nuova. Hanno fatto un pasticcio gli adattatori italiani, creando disomogeneità anche nei nomi, non ci aggiungiamo noi.
- --shaka 22:47, Set 10, 2004 (UTC)
Il lavoro è molto buono e lo sto apprezzando (da buon appassionato di SF). Qui nessuno giudica nessuno, semmai si deve trovare il modo per mettersi d'accordo! Semplicemente nel molto lavoro (tuo, in questo caso) possono sempre sfuggire dei dettagli, il che non è un problema: c'è sempre qualcuno che, prima o poi, può aiutare a sistemarli.
Nello specifico è vero che c'è discrepanza tra prima e seconda trilogia (capirai, sono anche passati decenni), non per questo possiamo fare finta che non ci siano mai stati e non registrarli: dopotutto it's an Enyclopedia!
May the force be with you ;) Marcok 22:58, Set 10, 2004 (UTC)
Via libera alla cancellazione dei vari "Episodio X"
Innanzitutto tengo a precisare che non me la sono presa per niente, anzi, il fatto che si discuta dell'articolo vuol dire che il lavoro ha interessato qualcuno e sono contento, poi se arrivano apprezzamenti o critiche va benone, l'importante è discuterne.
Per il resto, ho sistemato gli interlink che si riferivano agli incriminati "Episodio x", in modo che tali pagine (da I a VI) non sia più necessarie e possano essere cancellate senza fare danni.
Per il resto, fondamentalmente sono d'accordo sul rispetto "enciclopedico" della discrepanza. Hai ragione, non può essere ignorata, ma che ne dici se i link proposti venissero affiancati a quelli ora esistenti (che non mi sembrano errati e/o esagerati, correggetemi se sbaglio)?Si sbagli deficente!!!
In fondo, chi viene qui a cercare, magari non è fan della saga e non è nemmeno a conoscenza della suddetta discrepanza. A questo punto, eliminati i superflui "Episodio x", magari alcuni redirect in più servirebbero realmente, magari anche con i titoli originali.
Bon, per ora è tutto!MENO MALE ,NE HO DUE BALLE........
- --shaka 23:11, Set 10, 2004 (UTC)
THX
Uhm, non sono molto d'accordo neanche su rivoluzionaria, almeno non in quel punto... Infatti tu ne parli a proposito della rimasterizzazione, ma quella è del 1997... Invece, il THX era davvero rivoluzionario nel 1983, quando è stato creato apposta per "Il ritorno dello Jedi" (vedi en:THX). --Lornova 00:28, Set 11, 2004 (UTC)
- Hai ragione, errore mio di confusione. Ho riportato la pagina alla tua versione.
- --shaka 00:32, Set 11, 2004 (UTC)
Aggiornamenti
Ho ritoccato alcuen parti dela pagina, la prima innanzitutto, per endere meglio chiara la sequenza cronologica diversa tra produzione e ambientazione delle due trilogie.
Ho inserito anche una NOTA per spiegare che "Guerre Stellari" può anche essere semplicemente il titolo del primo film.
Ho aggiunto, come potete vedere, i redirect sopra indicati.
- --shaka 10:05, Set 11, 2004 (UTC)
Nomi personaggi
Ma per i vari articoli sui personaggi useremo il nome originale o quello che gli fu dato in italiano (purtroppo quello con cui il pubblico italiano li conosce, nella trilogia originale)? Pepper 15:23, Nov 15, 2004 (UTC)
- Io metterei il nome italiano e tra parentesi quello originale. Quantunque se non ricordo male nella nuova trilogia, dopo una votazione tra i fans, sono giunti alla conclusione di usare... Fener (? non ricordo ^^) --Amon 14:39, Mar 25, 2005 (UTC)
- purtroppo si, i fan allora votanti presero questa efferata decisione, quindi osno d'accordo a prenderla per buona :-( --Salkaner il Nero 09:58, 3 ago 2010 (CEST)
Western o medievale?
Articolo molto ben fatto. Solo una cosa mi chiedevo: viene detto: "una nuova Mitologia, che sappia raccogliere l'eredità epica dei film western da una parte, e quella avventurosa di quelli di cappa e spada dall'altra, fondendole in un contesto più moderno, un universo simile a quelli dei libri del padre della fantascienza Isaac Asimov."
Ma quali sono le fonti di un interpretazione in chiave "western"? Io ho letto in giro che è considerata da molti una vera e propria vicenda tratta dal medioevo dei cavalieri, con i loro valori, ambientata semplicemente migliaia di anni dopo... I cavalieri Jedi e la loro formazione, il sistema di potere, le relazioni tra i personaggi... mi paiono tratte da un'epica cavalleresca più che western... Chiedo all'autore il suo autorevole (sembra un gioco di parole ^^) parere. --Amon 14:40, Mar 25, 2005 (UTC)
Asimov padre della fantascienza?
Nell'articolo viene citato Asimov come "padre della fantascienza", ma senza sminuire la sua importanza, non e' stato certamente uno dei padri, lui stesso ha curato un'antologia (con commenti biografici) in cui ha pubblicato i racconti di fantascienza che più l'avevano colpito quando era un ragazzino (Probabilmente sarebbero più qualificati Hugo Gernback o George Wells). Moroboshi 16:15, Apr 9, 2005 (UTC)
- Ho sostituito "maestro" a "padre". Personalmente non mi sembra che Asimov, con la sua precisione scientifica, sia il rappresentante migliore della science fantasy alla Guerre Stellari, d'altra parte la frase si riferisce alla capacità di creare un vasto universo coerente. Marcok 18:31, Apr 9, 2005 (UTC)
Dubbi su correttezza titoli
È stata inserita una richiesta per i bot col fine di rinominare le occorrenze del primo episodio prive della parte iniziale "Star Wars -". Mi è sorto però un dubbio sulla correttezza dei titoli, così ho fatto un confronto con quanto si trova sul sito IMDB.
La differenza c'è, perché il titolo lì appare così:
Star wars: Episodio I - La minaccia fantasma (Italy)[1]
Ho visto anche che qui i titoli della trilogia precedente sono tutti con anteposto il testo "Guerre stellari", introducendo una differenza con gli altri titoli. Ma sul database citato ricorrono ancora con il titolo più breve (Guerre stellari). --Cosoleto 12:44, Set 16, 2005 (CEST)
- C'è da tenere in considerazione che sui titoli l'IMDB non è affidabile al 100% (in molti casi sono aggiunti da visitatori, un po' come qui da noi). shaka 13:19, Set 16, 2005 (CEST)
- Qui c'è stata una discussione/votazione in merito, con spiegazioni. Si è deciso di tenere i titoli con cui il film è uscito, quindi "Guerre Stellari" per il primo, mentre Episodio I è "Star Wars Episodio I ecc ecc". Ho inserito io la richiesta per il bot, ho reso orfani a mano tutti gli altri redirect (ce ne sono parecchi), ma per i 6 redirect vecchi nomitativi (essendo quasi 50 "puntano qui" ciascuno") preferivo farlo fare da un bot. Se si cambiano di nuovo, fate da soli ;-P --Sigfrido(evocami) 16:04, Set 16, 2005 (CEST)
- Però manca l'indicazione di una fonte da cui sono stati tratti i nomi. Non capisco la votazione, altrimenti. Per questo io conosco solo IMDB e quanto sia attendibile non saprei, in particolare per la parte italiana. Ho sempre pensato fosse scritta da una redazione interna di professionisti.
- Nessun problema con i bot. Ma la richiesta si riferisce solo alla parte contenente il link del wikilink, giusto? --Cosoleto 11:40, Set 17, 2005 (CEST)
La trilogia di Zahn
Mi sono permesso di modificare l'articolo che parlava della trilogia di romanzi scritta da Timothy Zahn, erroneamente intitolata "The Clone Wars" quando invece si tratta della "trilogia di Thrawn", dal nome dell'astuto ammiraglio che in quei tre libri dà del filo da torcere ai protagonisti.
Edit war su "Episodio IV"
Il titolo del IV episodio, in origine, non conteneva la dicitura "Episodio IV - Una nuova speranza". Questa parte e' stata aggiunta in seguito (e' stata aggiunta) e quindi va inserita in quella lista visto che e' il titolo corretto, adesso. Jalo 18:23, 17 mag 2007 (CEST)
- Il titolo corretto di un film è il titolo che compare nei titoli di testa della prima versione del film uscita al cinema (ovviamente sempre che ci siano state più versioni dello stesso film uscite al cinema).
Apro una parentesi. A volte sui manifesti pubblicitari del film può comparire un titolo diverso da quello che è il titolo corretto che invece è sempre quello che compare nei titoli di testa del film. Questo titolo che compare sui manifesti pubblicitari, se diverso da quello che compare nei titoli di testa del film, potremmo chiamarlo "titolo promozionale". Un esempio di titolo diverso sul manifesto pubblicitario è dato dal film Mission: Impossible III. Sui manifesti pubblicitari non compare il titolo corretto del film, Mission: Impossible III, visibile nei titoli di testa del film, compare invece il titolo m:i:III. Potete vedere il manifesto qui.
Per quanto riguarda l'episodio IV di Star Wars, il film è uscito al cinema negli Stati Uniti il 25 maggio 1977 e nei titoli di testa compariva il titolo "Star Wars" senza i sottotitoli "Episode IV" e "A new hope". Solo l'anno seguente, in una nuova uscita nella sale cinematografiche, furono inseriti tali sottotitoli. Il titolo del film rimane comunque quello della prima uscita nelle sale conematografiche! La stessa cosa avvenne in Italia: la prima volta che uscì nella sale cinematografiche era intitolato semplicemente "Guerre Stellari", in una nuova uscita l'anno seguente furono inseriti anche i sottotitoli "IV Episodio" e "Una nuova speranza".
Non è questione di essere pignoli, è questione di essere corretti, cosa che devrebbe sempre verificarsi in una enciclopedia. Il problema è che in Italia, per i titoli dei film, non c'è molta preoccupazione nel riportarli in modo corretto. Ad esempio se voi guardate su Internet non c'è un database online italiano sul cinema prestigioso di cui essere certi che riporti i titoli corretti. Non è così negli Stati Uniti dove invece c'è molta attenzione nel riportare i titoli dei film. Il databese on line più prestigioso e di cui si può essere sempre certi della correttezza di un titolo è certamente The Internet Movie Database. Se guardate qui il titolo che riporta per il quarto episodio è Star Wars. Non è un errore! E' il titolo corretto del film che compare nei titoli di testa quando uscì la prima volta il 25 maggio del 1977! Se guardate sempre qui, sotto la voce "Also Known As", scoprite che il titolo "Star Wars: Episode IV - A New Hope" lo definisce "reissue title" cioè titolo di ridistribuzione.
Ripeto, il titolo di un film è sempre e solo quello che compare nei titoli di testa della prima versione uscita al cinema!
--87.21.39.44 15:04, 18 mag 2007 (CEST)
- Ok, manteniamo il titolo corto, ma ti faccio notare che il titolo che ha il film al cinema non conta nulla. Il film potrebbe anche non passarci al cinema. Jalo 15:18, 18 mag 2007 (CEST)
- Non capisco quello che vuoi dire. Se non esce nelle sale cinematografiche che cosa c'entra? Il titolo corretto è sempre quello che compare nei titoli di testa del film indipendentemente che esca o non esca nelle sale cinematografiche.--87.21.39.44 15:25, 18 mag 2007 (CEST)
- Mi riferivo solo alla prima frase che avevi scritto ("Il titolo corretto di un film è il titolo che compare nei titoli di testa della prima versione del film uscita al cinema") ma non c'e' problema. Accetto di tenere il titolo corto perche' e' anche il nome della voce di wikipedia riguardante il film e quindi, in un certo senso, la comunita' aveva gia' deciso in questa direzione. Jalo 16:05, 18 mag 2007 (CEST)
Primo sottotitolo dei film
In cinque dei sei film della saga di Guerre Stellari compare un primo sottotitolo con il numero dell'episodio. Possedendo una pubblicazione in VHS dell'edizione italiana del quinto e sesto episodio ho potuto accertare che tale sottotitolo è "V Episodio" e "VI Episodio" e non "Episodio V" e "Episodio VI".
Come ho spiegato nella discussione "Edit war su Episodio IV", il titolo corretto del film è quello che compare nei titoli di testa del film. Il titolo che compare nei manifesti pubblicitari o nelle copertine delle pubblicazioni home video non fa testo in quanto potrebbero anche riportare un titolo diverso. Visionare i titoli di testa dell'edizione italiana di un film non italiano sta però diventando un problema in quanto ormai quasi sempre nelle pubblicazioni home video viene inserita l'edizione originale (per quanto riguarda le immagini, il sonoro dell'edizione italiana è invece presente). Le alternative rimangono quindi quelle della visione di un passaggio televisivo, ma anche qui ho notato che sempre più spesso le immagini sono quelle dell'edizione originale e non dell'edizione italiana, o della visione nella sala cinematografica.
Per quanto riguarda i primi tre episodi di Star Wars mi risula che nelle pubblicazioni in DVD è stata inserita l'edizione originale del film. Qualcuno possiede tali DVD e può controllare se contengono l'edizione italiana o l'edizione originale (mi riferisco alle immagini e non alla colonna sonora italiana che è certamente presente)? Nel caso sia presente l'edizione italiana, potete controllare se nei titoli di testa compare "I Episodio" o "Episodio I", "II Episodio" o "Episodio II", "III Episodio" o "Episodio III"? In alternativa qualcuno che li ha visti al cinema o durante un passaggio televisivo si ricorda il sottotitolo corretto? --87.21.39.44 17:04, 18 mag 2007 (CEST)
- Ho controllato sui DVD: nell'edizione italiana compare "Episodio I", "Episodio II" ed "Episodio III". --Yerul (comlink) 17:23, 18 mag 2007 (CEST)
- Ok. Controlla anche su quelli dell'altra trilogia. Al massimo controllo io stasera (o appena riesco). Jalo 17:24, 18 mag 2007 (CEST)
- Nell'altra trilogia, sempre in DVD, è lo stesso: Episodio IV, Episodio V, Episodio VI. --Yerul (comlink) 17:53, 18 mag 2007 (CEST)
- Sei sicuro che si tratti dell'edizione italiana? Per capire se si tratta dell'edizione originale o dell'edizione italiana basta vedere se c'è il sottotitolo inglese "The Phantom Menace" o quello italiano "La minaccia fantasma". Non è che compare "Episode I" invece che "Episodio I"? --87.19.39.220 18:05, 18 mag 2007 (CEST)
- È l'edizione italiana sono sicurissimo, sotto compare il sottotitolo in italiano. --Yerul (comlink) 18:09, 18 mag 2007 (CEST)
- Il fatto che scrivano "episodio" invece di "episode" indica che e' italiana. Jalo 18:10, 18 mag 2007 (CEST)
- È l'edizione italiana sono sicurissimo, sotto compare il sottotitolo in italiano. --Yerul (comlink) 18:09, 18 mag 2007 (CEST)
- Sei sicuro che si tratti dell'edizione italiana? Per capire se si tratta dell'edizione originale o dell'edizione italiana basta vedere se c'è il sottotitolo inglese "The Phantom Menace" o quello italiano "La minaccia fantasma". Non è che compare "Episode I" invece che "Episodio I"? --87.19.39.220 18:05, 18 mag 2007 (CEST)
- Mah, mi sembra molto strano. Un mio amico mi aveva detto che nei DVD italiani era contenuta l'edizione originale e non quella italiana. Ma hai controllato nei titoli di testa del film o sulla copertina della confezione del DVD?
--87.19.39.220 18:19, 18 mag 2007 (CEST)- Sono sicuro. Se vuoi carico uno screenshot, ma non so quanto rimane prima che lo cancellino.--Yerul (comlink) 18:27, 18 mag 2007 (CEST)
- Dove lo caricheresti lo screenshot? --87.19.39.220 18:34, 18 mag 2007 (CEST)
- Sono sicuro. Se vuoi carico uno screenshot, ma non so quanto rimane prima che lo cancellino.--Yerul (comlink) 18:27, 18 mag 2007 (CEST)
- Mah, mi sembra molto strano. Un mio amico mi aveva detto che nei DVD italiani era contenuta l'edizione originale e non quella italiana. Ma hai controllato nei titoli di testa del film o sulla copertina della confezione del DVD?
Per quanto riguarda il quinto e il sesto episodio, come ho scritto sopra, possiedo una pubblicazione in VHS dell'edizione italiana e nei titoli di testa compaiono "V Episodio" e "VI Episodio". E' impossibile che tu abbia trovato scritto "Episodio V" e "Episodio VI"!
--87.19.39.220 18:39, 18 mag 2007 (CEST)
- Non cominciamo a lanciare accuse. Non vedo perche' quello che dice Yerul dovrebbe essere meno valido di quello che ti ha detto un tuo amico. Stasera controllo sul mio e vediamo un po'.
- @Yerul: possiamo mettere uno screenshot per voce (Template:Screenshot Copyrighted) ma sarebbe stupido sprecarlo per un'immagine del genere :-) Jalo 18:57, 18 mag 2007 (CEST)
- @Jalo: Ma potrei caricarlo momentaneamente solo per chiarire questa faccenda e poi cancellarlo, no? :-) --Yerul (comlink) 19:03, 18 mag 2007 (CEST)
- Ho finalmente avuto il tempo di controllare: Episodio IV, Episodio V e Episodio VI. Jalo 22:24, 1 giu 2007 (CEST)
- @Jalo: Ma potrei caricarlo momentaneamente solo per chiarire questa faccenda e poi cancellarlo, no? :-) --Yerul (comlink) 19:03, 18 mag 2007 (CEST)
Fantascienza o science fantasy?
Non so, mi sembra che fantascienza sia un termine inappropriato: mi sembra proprio science fantasy più che science fiction, e se tra i due si deve scegliere, più fantasy che fantascienza...
- E' difficile inquadrare il genere di Guerre Stellari, probabilmente e' un po' tutto quello che hai detto. Mi sembra di risentire le discussioni che tentavano di classificare Stephen King come horror o fantasy, salvo poi coniare il termine fanta-horror. Temo che non si riuscira' mai a trovare una definizione corretta, quello che si puo' fare e' spiegare questa cosa nella voce. Jalo 11:57, 11 giu 2007 (CEST)
io sono per classificarlo come science fantasy...--Cletus 14:41, 11 giu 2007 (CEST)
palpatine
Direi di mettere come personaggi separati Palpatine e dart sidious, sennò può rovinare la sorpresa. Altrimenti si può mettere l'avviso con la segnalazione della rivelazione della trama.
- Non hai tutti i torti, ma non saprei quale scegliere delle due Jalo 15:51, 1 ott 2007 (CEST)
Disambigua
Non sarebbe meglio inserire in testa alla pagina una {{nota disambigua}} per chi cerca il film Guerre Stellari - Una nuova speranza? --Maquesta Belin 16:12, 31 ott 2007 (CET) Fatto Jalo 18:36, 31 ott 2007 (CET)
Jawapedia
Salve! Vi informo che è stata creata Jawapedia, una Wiki in italiano interamente dedicata a Star Wars. Visto che è stata creata di recente, le pagine sono ancora poche, e ci sarebbe bisogno d'aiuto per aumentare il loro numero. Per chiunque sia interessato a dare una mano, il sito è questo. Ciao! --Galaxia Che la Forza sia con voi 21:29, 6 mar 2008 (CET)
- Non mi sembra questo il luogo ideale per fare pubblicità Jalo 16:34, 7 mar 2008 (CET)
Un appunto terminologico
Complimenti, la voce è davvero completa e molto ben curata. Solo un appunto: la vecchia trilogia (quella uscita tra gli anni '70 e '80) è definita più comunemente Trilogia Classica che non Trilogia Originale.
MA.. i Jedi ... cosa sono?
La pagina non dà questa definizione, o non l'ho vista io? Sono cavalieri, avventurieri, samurai, un corpo speciale...? Qual'è la loro missione/il loro scopo? la Chi ha visto la saga capisce, io che non l'ho vista no. --Francescost (msg) 00:55, 14 giu 2008 (CEST)
- Ciao! Per adesso c'è solo un articolo intero dedicato ai cavalieri Jedi che è appunto questo ;) --Terrasque NoThInG tO sAy? 12:48, 14 giu 2008 (CEST)
Episodio IV
Solo una domanda: il primo film della serie (in ordine di uscita nelle sale) è usicto con il titolo "Guerre Stellari" o "Guerre stellari: Una nuova speranza"? MenoUNO (msg) 10:04, 16 giu 2008 (CEST)
- Titolo originale "Guerre Stellari", poi modificato in "Guerre stellari: Una nuova speranza" quando sono usciti anche gli altri film. Jalo 23:06, 16 giu 2008 (CEST)
bah
noto che è stato fatto di tutto pur di non dire che l'attacco dei cloni e la minaccia fantasma sono stati girati in sostanziale parte nella "terronissima" Campania (più precisamente il pianeta dei naboo e il palazzo reale non sono altro che Caserta.. bravi bravi) --82.55.147.50 (msg) 18:00, 24 giu 2008 (CEST)
- Che ci vuoi fare, e' la censura che incombe. Peccato che l'informazione era stata messa dove e' piu' logico. No, no, ma continua pure ad accusare. Tanto siamo abituati Jalo 18:10, 24 giu 2008 (CEST)
Inserimento di anonimo
Un anonimo ha inserito questo testo
«I cloni sono i soldati dell'esercito rebublicano creato dai kaminoani sotto l'ordine segreto del cancelliere Palpatine,che era in realta il signore dei sith,per contrastare le prepotenze separatiste.Dopo l'ordine 66,la nascita dell'Impero strozzò l'esercito republicano,ma non sciogliendo il senato republicano che divento il senato imperiale che venne sciolto solo in corrispondenza del episodio IV una nuova speranza quando il governatore Tarkin annuncia agli ufficiali imperiali l' assoluto crollo di ogni forma republicana o democratica rafforzando le entità imperiali.L'esercito comunque non congedò i vecchi soldati cloni ritenendo che senza un armata per tenere la ribellione a bada visto che ormai era gia fondata.così i soldati clone divennerò gli imperial storm trooper in italiano "gruppo di soldati iperiali" perchè in effetti erano divisi in battattaglioni di 200-250 soldati imperiali dotati di uno star destroyer imperiale con 100-125 piloti di incrociatori stellari imperiali,un numero indefinito di ufficiali,2-3 tenenti e un ammiraglio.A sua volta un comandante, aveva il controllo di almeno 5 ammiragli,e ancora un generale ne aveva il controllo di 5 comandanti,che a loro volta venivano comandati dai governatori regionali.Alla morte di Tarkin,in seguito alla distruzione della Morte Nera,Dart Fener divento il capo assoluto dell'armata imperiale.Alla morte di Dart fener non ci fù un altro capo imperiale è così i generali dovettero riunirsi in comitato,ma alcuni volendo il potere del armate creavano fratture nell'impero che così cadde su se stesso.»
Visto che la voce è in vetrina l'inserimento andrebbe prima discusso. Jalo 19:20, 30 giu 2008 (CEST)
Giochi
Notavo che nella sezione Giochi si analizzano praticamente solo i videogames, trascuranto invece di Giochi di ruolo, che, sopratutto nell'edizione della West End Games di fine anni 80/inizio 90 furono molto importanti per "razionalizzare" i vari livelli di canonicità dell'universo espanso (ricordo per es alcune interviste di autori dei fumetti di SW che dicevano di averli usati come testi di riferimento). --Yoggysot (msg) 06:38, 5 ago 2008 (CEST)
- I giochi di ruoli vengono brevemente nominati, ma non sono stati analizzati in profondità perché non così fondamentali alla comprensione della trama globale: questi giochi non influiscono così tanto sull'universo espanso e avrebbero quindi appesantito inutilmente l'imponente voce. Conte Grievous (msg) 09:35, 7 ago 2008 (CEST)
Politica
Visto che George Lucas e altri hanno più volte detto che l'ispirazione venne anche dalla guerra del vietnam, e che sono stupiti che ora si possa paragonare anche alla guerra dell'iraq, non sarebbe giusto scriverlo nella sezione? Anche perchè è stato paragonato l'Impero all'Unione Sovietica, cosa che ha fatto Reagan, ma non George Lucas o altri "starwarsiani"
Fonti (giusto perchè sappiate che non sparo balle): - [2] - [3]
In generale, comunque, la sezione "Politica" non mi sembra fatta molto bene, e personalmente attingerei un pò di informazioni dalla pagina americana di clone wars( http://en.wikipedia.org/wiki/Clone_Wars_%28Star_Wars%29 ), dove ci sono parecchie informazioni..
- Il paragrafo Politica fa parte di una sezione più generale, Eredità e impatto culturale, e tratta quindi di come la saga abbia influenzato la politica e non il contrario. Credo che i riferimenti politici vadano affrontati singolarmente nelle voci dei film (come fatto per La vendetta dei Sith, dove è presente il paragrafo sui parallelismi politici) piuttosto che qui, visto che, essendo un aspetto importante nella serie e quindi ampio nella trattazione, appesantirebbe la pagina. GRIEVOU•S 22:18, 23 nov 2008 (CET)
Caserta
Vorrei ricordare.. che nella landa chiamata Terronia, in piena emergenza criminalità e rifiuti, sono state ambientati ben due film di Star Wars.
Più precisamente IL PALAZZO REALE DEI NABOO è la terronissima REGGIA DI CASERTA (biglietto 6 euro, dalle nove del mattino a un ora prima del tramonto, per chi la ignorasse ancora) Di tale MEGA SET non si fa menzione in tutta la pagina , mentre addirittura c'è un eccesso di foto dei set tunisini e di siviglia.
Invidia o dimenticanza? --87.20.146.198 (msg) 16:30, 6 gen 2009 (CET)
- La dimenticanza forse è tua, visto che qualcuno ha già risposto a questo tuo ingiustificato attacco qui sopra (e aggiungo che nella pagina dedicata alla Reggia di Caserta si parla ampiamente del fatto che sono state girate delle scene lì). GRIEVOU•S 20:39, 6 gen 2009 (CET)
Star Wars è considerato il film che ha fatto maggior successo in tutta la storia del cinema
Cloni - Quoti
Furuvio (msg) 10:43, 2 mar 2011 (CET)
Ciao,
Nei dialoghi in Italiano di Episodio IV - una nuova speranza, nella scena in cui Obi Wan racconta a Luke di suo padre, Corrado Gaipa, il doppiatore di Alec Guinness, pronuncia "...tanti anni fa, durante la guerra dei Quoti...".
Non so dirti se per errata dizione o traduzione dialoghi originali, forse nel 1977 il termine clone era inconsueto.
Credi possa essere rilevante inserirlo nella voce? o trarrebbe in inganno i consultatori?
Ciao e grazie.
Furuvio.
- La faccenda della "guerra dei Quoti" è una delle mille cose criticabili fatte durante il doppiaggio del film. Si tratta però, a mio avviso, di una cosa troppo limitata per essere citata nella voce che parla dell'intera saga. Se guardi nella voce del primo film vedrai che la cosa viene accennata nel paragrafo "Doppiaggio". Credo che sia sufficiente parlarne lì, anche perché se accennassimo qui a tutti gli errori di traduzione non finiremmo più :) Jalo 11:12, 2 mar 2011 (CET)
--Furuvio (msg) 16:58, 7 mar 2011 (CET)
Sezione doppiaggio?
Grazie, mi era sfuggita.
Ciao.
Furuvio.
Maiuscola nel titolo
Il titolo dovrebbe essere "Guerre stellari", non "Guerre Stellari", indipendentemente dal fatto che sia considerato titolo di opera o meno. Se non ci sono obiezioni faccio richiesta di inversione di redirect. --ArtAttack (msg) 15:16, 25 giu 2011 (CEST)
- In questo caso andrebbero cambiati anche i titoli di tutte le altre voci. Prima di fare spostamenti di massa prova a chiedere al Progetto:Cinema se ci sono motivi per non farlo... --Chia.gio (msg) 15:26, 25 giu 2011 (CEST)
- E anche una dozzina di categorie. Ho segnalato questa discussione al progetto. --ArtAttack (msg) 15:48, 25 giu 2011 (CEST)
- Si, giusto che sia minuscolo. Essendo usato millemila volte anche all'interno delle voci, si potrebbe poi pensare anche all'uso di un bot per la sostituzione completa Jalo 10:28, 27 giu 2011 (CEST)
- E anche una dozzina di categorie. Ho segnalato questa discussione al progetto. --ArtAttack (msg) 15:48, 25 giu 2011 (CEST)
- quotone. Minuscolo. --Superchilum(scrivimi) 17:08, 28 giu 2011 (CEST) p.s.: anche "Il ritorno dello Jedi"?
- Come ci organizziamo per lo spostamento delle voci? Chiediamo l'aiuto di un amministratore (visto che sono quasi tutte inversioni di redirect) e facciamo una richiesta a Teknopedia:Bot/Richieste? --Chia.gio (msg) 17:27, 28 giu 2011 (CEST)
- Su http://www.starwars.com/ "wars" è indicato maiuscolo ovunque appaia nel testo (esclusi i loghi ovviamente, dove è tutto maiuscolo). Non so se è semplicamente perché si tratta di un marchio registrato o se c'è un altro motivo, in ogni caso non è detto che dobbiamo attenerci a come lo scrivono loro. Rupert Sciamenna qual è il problema? 19:56, 28 giu 2011 (CEST)
- Come ci organizziamo per lo spostamento delle voci? Chiediamo l'aiuto di un amministratore (visto che sono quasi tutte inversioni di redirect) e facciamo una richiesta a Teknopedia:Bot/Richieste? --Chia.gio (msg) 17:27, 28 giu 2011 (CEST)
- quotone. Minuscolo. --Superchilum(scrivimi) 17:08, 28 giu 2011 (CEST) p.s.: anche "Il ritorno dello Jedi"?
- come puoi vedere su WP:CITOP l'inglese e l'italiano hanno regole diverse ;-) in inglese i nomi vanno tutto maiuscoli, in italiano solo quelli propri, come se fosse un discorso "normale". --Superchilum(scrivimi) 23:17, 28 giu 2011 (CEST)
- Jedi va scritto maiuscolo. Sempre Jalo 09:04, 29 giu 2011 (CEST)
- infatti non sapendolo avevo messo l'interrogativa :-) mi fido, ovviamente (attento però che imdb non è una fonte molto affidabile, soprattutto per queste cose). --Superchilum(scrivimi) 09:50, 29 giu 2011 (CEST)
- Jedi va scritto maiuscolo. Sempre Jalo 09:04, 29 giu 2011 (CEST)
- come puoi vedere su WP:CITOP l'inglese e l'italiano hanno regole diverse ;-) in inglese i nomi vanno tutto maiuscoli, in italiano solo quelli propri, come se fosse un discorso "normale". --Superchilum(scrivimi) 23:17, 28 giu 2011 (CEST)
Fatto dovrebbe essere tutto a posto ora. --Superchilum(scrivimi) 12:26, 13 ago 2011 (CEST)
Introduzione
L'introduzione attuale è inadeguata a una voce in vetrina: "Guerre stellari (inglese: Star Wars) è una saga cinematografica creata da George Lucas. La trama, scritta negli anni settanta, è una delle poche serie di space opera nel cinema. Fin dall'inizio pensato come tre trilogie, i primi film prodotti facevano parte della trilogia di mezzo[1], a partire dal quarto capitolo Guerre stellari, uscito il 25 maggio 1977 negli Stati Uniti d'America (il 21 ottobre dello stesso anno in Italia)[2] e divenne subito un fenomeno, grazie alla miscela di elementi presi da cinema, fumetti e televisione.[3][4][5]. Si tratta di una delle più massicce e importanti opere di concept artist del XX Secolo. Il 30 ottobre 2012, con l'annuncio dell'acquisizione della LucasFilm da parte della Disney, viene annunciata ufficialmente la produzione di una terza trilogia (sempre negata dallo stesso Lucas, negli anni successivi alla conclusione della prequel trilogy), nonché seguito della vecchia, con: Episodio VII nel 2015 (che sarà diretto da J. J. Abrams).[6], Episodio VIII nel 2017 e Episodio IX nel 2019.[7][8][9][10][11]." La frase in grassetto è penosa, ma devo dire che anche l'ultima frase e i segni di punteggiatura prima e dopo le fonti mi hanno stupito. --AlMicero (msg) 15:35, 22 feb 2013 (CET)
- Considerando che i concetti (fontati) sembrano corretti, se vuoi migliorare la forma sei il benvenuto Jalo 16:33, 22 feb 2013 (CET)
Vetrina
Va messo in vetrina!!! Anonimo Tredicenne
Rimozione critiche
La pagina presenta molte critiche al film, talvolta di dubbia importanza. In particolare la parte dove parla delle critiche miste AI FILM e poi riporta nella fonte NEW YORK ON EMPIRE STRIKES BACK (cioè il secondo film). Un minimo di attenzione ci vuole quando si riportano fonti! --Harukanaru (msg) 20:00, 28 gen 2014 (CET)