Coordinate: 43°18′53″N 2°40′47″W

Gernikako Arbola

Da Teknopedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Gernikako Arbola
Il nuovo Gernikako Arbola
Ubicazione
StatoSpagna (bandiera) Spagna
Comunità autonomaPaesi Baschi
LocalitàGuernica
Coordinate43°18′53″N 2°40′47″W
Caratteristiche
SpecieQuercus
Data impianto2015
Mappa di localizzazione
Map

Il Gernikako Arbola (albero di Guernica in basco) è una quercia (Quercus robur) che simboleggia la libertà tradizionale del popolo biscaglino e, per estensione, di tutto il popolo basco.

Tutti i sovrani, il cui territorio comprendeva anche la regione della Biscaglia, dovevano giurare sotto il Gernikako Arbola di rispettare le libertà del popolo biscaglino e, attualmente, il lehendakari dei Paesi Baschi accetta la propria carica proprio sotto questa quercia.

Il tronco dell'albero vecchio.
Lo stemma della Biscaglia rappresenta il Gernikako Arbola.
Il verde dell'Ikurrina, la bandiera dei Paesi Baschi e di Euskal Herria, è un richiamo al Gernikako Arbola.

Nel medioevo i rappresentanti dei villaggi della Biscaglia tenevano assemblee sotto alcuni grossi alberi del posto. A partire dal 1512 le assemblee separate furono soppiantate da un'unica assemblea nella città di Guernica e la sua quercia assunse sempre più un significato simbolico. Le assemblee attuali vengono tenute in un eremo progettato appositamente a questo scopo (quello attuale risale al 1833).

La lista dei Gernikako Arbola conosciuti, che formano una dinastia[1]:

  • il capostipite, piantato nel quattordicesimo secolo, durò 450 anni.
  • l'albero vecchio (1742-1892), ripiantato nel 1811. Il suo tronco è conservato in un tempietto situato nel giardino circostante.
  • il terzo (1858-2004), ripiantato nel 1860, sopravvisse al bombardamento di Guernica del 1937, ma fu stroncato da un fungo. I giardinieri biscaglini conservano alcune querce nate dalle ghiande di quest'albero.
  • il quarto (1986-2015) è una delle querce nate dal precedente ed è stato ripiantato il 25 febbraio 2005 ed è morto il 15 gennaio 2015 a causa di una malattia provocata dall'umidità.
  • il quinto è stato piantato nel marzo 2015

L'importanza simbolica del Gernikako Arbola è sottolineata anche da un fatto storico avvenuto poco dopo il bombardamento di Guernica. Quando le truppe franchiste presero la città, il Tercio di Begoña, formato da volontari carlisti biscaglini, mise una guardia armata a protezione della quercia per difenderla dai falangisti, che volevano abbattere questo simbolo del nazionalismo basco[2].

Una quercia è raffigurata sullo stemma araldico della Biscaglia e, di conseguenza, sugli stemmi di molte delle città biscagline. Una foglia di quercia è stata usata dal governo locale di Biscaglia. Il logo del partito nazionalista basco Eusko Alkartasuna ed una vecchia versione del logo dell'organizzazione giovanile nazionalista Jarrai rappresentano una foglia di quercia.

Le autorità basche sono solite regalare, come simbolo di amicizia e fratellanza, alcuni germogli del Gernikako Arbola ai gruppi di emigrati baschi ed alle città gemellate. L'Ikurriña, la bandiera della Comunità Autonoma dei Paesi Baschi e di Euskal Herria, ha tra i suoi colori il verde, che richiama proprio il Gernikako Arbola.

Storia dell'albero

[modifica | modifica wikitesto]

L'albero-padre (XIV secolo-1742)

[modifica | modifica wikitesto]

La tradizione pone il XIV secolo come il momento della nascita del più antico albero documentato, il cosiddetto Albero del Padre. Proveniva da un boschetto di querce chiamato "La Antigua", di cui esistono prove sin dal XII secolo e si stima che sia nato nel 1334 e vissuto fino al 1881. Sotto di lui furono giurati i charter di Vizcaya nel 1476, Fernando II e nel 1483, Isabella I "la Cattolica ".

Nell'anno 1562 il seggio giurato scompare e si ritiene che sia stato costruito un qualche tipo di tempio. Tre anni dopo, nel 1564, pensano di abbatterlo e sostituirlo con uno nuovo; anche allora ci fu una piantagione di germogli dell'albero simbolico. Nel 1665 fu costruito un tempio con sette sedie di pietra e gli scudi di Spagna e Vizcaya.

Nel 1742 fu piantato un alberello dietro il rostro che sarebbe stato chiamato " Vecchio Albero " e il cui tronco è ancora visibile nei locali della Casa de Juntas de Guernica dove si trovava in un tempietto nel 1926. Nel 1811 il Padre Albero.

Il vecchio albero (1742-1892)

[modifica | modifica wikitesto]

Piantato nel 1742 per sostituire l'albero del padre. Nel 1839, la reggente María Cristina giurò i Fueros per conto della regina Isabella II; questa è stata l'ultima volta che si è svolto questo rito.

Nel 1859 una piantina di due anni fu piantata davanti al tempio, che si prosciugò due anni dopo. Nel 1861 fu piantato di nuovo un alberello. Il " Vecchio Albero " morì nel 1892 e nel 1926 fu collocato in un piccolo tempio circolare su un lato della Casa de Juntas per essere esposto.

L'albero figlio e i suoi successori

[modifica | modifica wikitesto]

L'Albero Figlio, posto davanti al tempio con le sette sedie, è quello che è stato iconizzato in molte riproduzioni a partire dal XX secolo. Sotto questo albero, il primo presidente dell'autogoverno dei Paesi Baschi prestò giuramento durante la Seconda Repubblica spagnola, il Lendakari José Antonio Aguirre (in seguito è stata mantenuta l'usanza che tutti i presidenti del governo basco giurassero o promettessero le loro posizioni in questo luogo).

Ha assistito al bombardamento di Guernica nell'aprile 1937, in cui i dintorni della Casa de Juntas e l'albero non sono stati danneggiati. Quando le truppe franchiste presero Guernica nel 1937, nel quadro della guerra civile spagnola, si sparse la voce che diversi falangisti si stavano preparando ad abbattere l'albero con le asce, considerandolo un simbolo nazionalista. L'allora capitano del Tercio de Begoña, Jaime del Burgo Torres (padre del deputato di Navarra Jaime Ignacio del Burgo) ordinò di formare una squadra di requeté armati con la quale circondò l'albero e ne impedì il danneggiamento.

Il 20 aprile del 2004 viene dichiarata in pensione ed è morto a causa del fungo Armillaria mellea, di essere sostituito da uno dei suoi figli, nato nel 1986, il 25 febbraio del 2005, che ha presieduto la Camera dei Incontri di Guernica fino al 15 gennaio 2015. Nell'estate del 2014 questo albero ha subito un significativo deterioramento che lo ha messo a rischio. L'albero muore il 14 gennaio 2015, fatto certificato il giorno successivo dall'Università dei Paesi Baschi. Il 2 marzo 2015 è stato sostituito da un albero nato nel 2000 da una ghianda della quercia precedente (cioè fratello di quello piantato nel 2005 e sostituito quello del 1858), cresciuto per due anni in un vivaio della società forale Basalan vicino a Bilbao, incaricato della coltivazione di germogli dell'albero, e cresciuto in una foresta ad Arratia. La posizione dell'albero è stata leggermente modificata per migliorare le condizioni di crescita delle radici.

Dietro il tempio c'è un albero piantato il 3 febbraio 1979 da Ramón Rubial che gode di buona salute e dovrebbe essere, secondo la tradizione, il nuovo albero.

Ci sono diversi alberi che discendono da questa quercia, che sono stati distribuiti in tutto il mondo in varie comunità della diaspora basca. Uno di loro esisteva intorno al 1985, piantato all'interno dell'edificio di un gruppo basco a Buenos Aires, il " laurak-bat " all'angolo tra i viali Belgrano e Lima. L'albero era stato lasciato in quello che era il ristorante del luogo. Un altro si trova in Plaza Vasca (-33.4256220, -70.6329888) accanto alla facciata della cappella "Maternità di Santa María Virgen", del Santuario dell'Immacolata Concezione sulla collina di San Cristóbal a Santiago del Cile.

Altri due sono registrati a Città del Messico, uno di loro è stato piantato nel 1998 dall'allora ministro della Cultura del governo basco, Mari Carmen Garmendia, presso il Colegio de las Vizcainas nel centro della città. Posizione premisurata all'interno dell'imponente edificio di oltre 10.000 mq fondato nel 1732 dai baschi Francisco de Echeveste, Manuel de Aldaco e Ambrosio de Meave, a grande testimonianza dell'importante presenza che i baschi hanno in Messico da secoli. L'altro alberello dell'Albero di Gernika è stato donato in atto ufficiale dalla Delegazione di Euskadi in Messico il 16 maggio 2006, piantandolo sulla mediana di Cicerón Street (angolo Cicerón con Moliere, Colonia Polanco), vicino alla Delegazione del governo basco e della stessa Euskal Etxea del Messico.

Il giuramento

[modifica | modifica wikitesto]

Il Lehendakari Jose Antonio Aguirre ha fatto qui il giuramento, il valore simbolico del sito. Le parole utilizzate sono le seguenti:

«Jaungoikuaren apalik aurreano, Davanti a Dio, umilmente, euzko-lur ganian zutunik in piedi sulla terra basca asabearen gomutaz in memoria degli antenati Gernika'ko zuaizpian sotto l'albero di Guernica nere aginduba ondo betetzia zin dagit. Giuro di svolgere fedelmente la mia posizione. Da allora questo giuramento è stato ripetuto nelle inaugurazioni di tutti i Lendakaris baschi, che si svolgono su un crocifisso e una Bibbia in basco. In tempi moderni è stata aggiunta la frase "prima di te rappresentanti del popolo", prima del "giuro".»

Questo giuramento tradizionale è stato modificato da Patxi López prima della sua investitura a Lendakari il 7 maggio 2009:

«In piedi sulla terra basca, sotto l'albero di Guernica, davanti a voi rappresentanti della cittadinanza basca, in memoria degli antenati, prometto dal rispetto della legge, svolgere fedelmente la mia posizione di Lendakari. Allo stesso modo, ha promesso una costituzione spagnola e uno statuto di Guernica.»

Tre anni dopo, il nuovo Lendakari, Iñigo Urkullu, il 15 dicembre 2012, tornato a un giuramento simile a quella tradizionale:

«Apal-apalik, Umile Jaungoikoaren eta gizartearen aurrean, davanti a Dio e alla società euzko-lur gainean zutik in piedi sulla terra basca eta Gernika-ko aritzaren azpian e sotto la quercia di Guernica asaben gomutaz con la memoria dei nostri antenati herri-ordezkari zareten zuen aurrean davanti a voi rappresentanti del popolo nire agintea zintzo beteko dudala, zin dagit. Giuro di eseguire fedelmente il mio mandato.»

Il Lendakari ha prestato giuramento sullo Statuto di Guernica e sul Fuero Viejo de Vizcaya.

L'Albero ha ispirato anche altri autori. Il drammaturgo Tirso de Molina gli ha regalato alcuni versi nelle sua opera La prudencia en la mujer

«L'albero di Guernica si è conservato l'antichità che illustra i suoi signori, senza che i tiranni l'avessero spogliata, né offuscare i confessi oi traditori»

Da parte sua, il poeta inglese William Wordsworth pubblicò nel 1810 il sonetto The Oak of Guernica.

«QUERCIA di Guernica! Albero del potere più santo Di quella che a Dodona racchiudeva (Così la fede considerava troppo affettuosamente) una voce divina Sentita dalle profondità della sua pergola aerea - Come puoi prosperare in quest'ora rovente? Quale speranza, quale gioia può portarti il sole, o le dolci brezze del mare Atlantico, le rugiada del mattino o la tenera doccia di aprile? Colpo misericordioso e benvenuto sarebbe quello che dovrebbe estendere i tuoi rami sul terreno, se mai più all'interno del loro ombroso giro Quei legislatori di mente elevata si incontreranno, contadino e signore, nella loro sede designata, Guardiani dell'antica libertà di Biscaglia.»

«Quercia di Guernica! Albero del potere ancora più sacro della profetica quercia che conservava a Dodona, una voce divina, che proveniva dalle profondità della sua pergola aerea, secondo una fede credulissima. Come potresti prosperare in quest'ora di distruzione? Quale gioia e quale speranza possono portare a te, alla luce del sole e alle dolci brezze dell'Atlantico? O le tenere piogge di aprile e le rugiada mattutine? Se all'interno del tuo circolo oscuro, gli abitanti dei villaggi e i signori non si riuniranno mai nei loro seggi designati, quegli alti legislatori, guardiani dell'antica libertà di Vizcaya, il colpo sarebbe misericordioso e benvenuto. per diffondere i tuoi rami sulla terra.»

La traduzione spagnola del sonetto è di Justo Gárate.

Gernikako arbola è anche il titolo di una canzone, in forma di zortziko, presentata a Madrid nel 1853 dal bardo basco José María Iparraguirre, musica di Juan María Blas de Altuna y Mascarua, organista della basilica di Lequeitio, che celebra l'albero e la libertà dei Paesi Baschi. Tale canzone è un inno non ufficiale dei Paesi Baschi ed è stata definita "la Marsigliese dei baschi".

Questo è il testo della canzone Gernikako Arbola in basco gipuzkoano e la sua traduzione in italiano:

(EU)

«"Gernikako arbola
Da bedeinkatua
Euskaldunen artean
Guztiz maitatua:
Eman ta zabaltzazu
Munduan frutua,
Adoratzen zaitugu
Arbola santua."

"Milla urte inguruda
Esaten dutela
Jainkoak jarrizubela
Gernikako arbola:
Zaude bada zutikan
Orain da denbora,
Eroritzen bazera
Arras galdugera."

"Etxera eroriko
Arbola maitea,
Baldin portatzen bada
Bizkaiko juntia:
Lauroc artuko degu
Surekin partia
Pakian bizi dedin
Euskaldun gendia."

"Betiko bizidedin
Jaunari eskatzeko
Jarri gaitezen danok
Laster belauniko:
Eta biotzetikan
Eskatu ezkero
Arbola biziko da
Orain eta gero."

"Arbola botatzia
Dutela pentzatu
Euskal Herri guztian
Denak badakigu:
Ea bada gendia
Denbora orain degu,
Erori gabetanik
Iruki biagu."

"Beti egongozera
Uda berrikua,
Lore aintzinetako
Mantxa gabekoa:
Errukizaitez bada
Biotz gurekoa,
Denbora galdu gabe
Emanik frutuba."

"Arbolak erantzun du
Kontuz bizitzeko,
Eta biotzetikan
Jaunari eskatzeko:
Gerrarik nai ez degu
Paquea betiko,
Gure lege zuzenak
Emen maitatzeko."

"Erregutu diogun
Jaungoiko jaunari
Pakea emateko
Orain eta beti:
Bay eta indarrare
Zedorren lurrari
Eta bendizioa
Euskal Herriari."

"Orain kantaditzagun
Laubat bertzo berri
Gure probintziaren
Alabantzagarri:
Alabak esaten du
Su garrez beterik
Nere biotzekua
Eutziko diat nik."

"Gipuzkoa urrena
Arras sentiturik
Asi da deadarrez
Ama gernikari:
Erori etzeitzen
Arrimatu neri
Zure zendogarria
Emen nakazu ni."

"Ostoa berdia eta
Zanac ere fresco,
Nere seme maiteac
Ez naiz eroriko:
Beartzen banaiz ere
Egon beti pronto
Nigandikan etzaiac
Itzurerazoko."

"Guztiz maitagarria
Eta oestargina
Begiratu gaitzasu
Zeruko erreguina
Gerrarik gabetanik
Bizi albagina.
Oraindano izandegu
Guretzano dina."»

(IT)

«"L'albero di Guernica
è benedetto
tra i Baschi
immensamente amato:
Dona e consegna
i frutti sul mondo.
Ti adoriamo,
sacro albero."

"Mille anni,
dicono
da quando Dio ha piantato
l'albero di Guernica:
Alzati dunque
è giunta l'ora,
Se tu cadi
noi periremo facilmente."

"Non cadrai
caro albero,
se l'assemblea di Biscaglia
si comporterà bene:
Noi quattro ci schiereremo
dalla tua parte
in maniera che
il popolo basco viva in pace."

"Per farlo vivere per sempre
preghiamo il Signore
tutti noi
inginocchiamoci velocemente:
e dal cuore
per nostra richiesta
l'albero vivrà
ora e per sempre."

"Per abbattere l'albero
quello che hanno ideato
in Euskal Herria
noi tutti lo sappiamo:
Dunque gente
è giunta l'ora
dobbiamo tenerlo su
e non farlo cadere."

"Tu avrai sempre
una nuova estate,
senza l'onta
di fiori della vecchiaia.
Facci una grazia
tu del nostro cuore,
non perdere tempo
dacci i tuoi frutti."

"L'albero rispose
che dobbiamo vivere saggiamente,
e nei nostri cuori
preghiamo il Signore:
Noi non vogliamo guerre
che ci possa essere pace per sempre,
le nostre giuste leggi
per volerci bene qui."

"Noi preghiamo
il Signore Dio
dacci la pace,
ora e per sempre:
e forza anche
alla Sua terra
e la benedizione
per Euskal Herria."

"Ora lasciateci cantare
quattro nuovi versi
in preghiera
della nostra provincia:
Alava dice
piena di eccitazione
l'unità del mio cuore
conserverò."

"Gipuzkoa dopo
molto commossa
ha cominciato con la chiamata
a madre Guernica:
Non cadere
vieni vicino a me
il tuo rinforzo
lo trovi in me"

"La verde foglia e
il fresco zañac,
miei cari figli
non li lascerò cadere:
Se ne avrò bisogno
siate sempre pronti
i nemici intorno a me
a far battere in ritirata."

"Sempre amabile
e oestarguiña
guarda a noi
regina del Paradiso
smettere la guerra
così possiamo.
Lei è stata fino ad ora
buona con noi."»

In letteratura

[modifica | modifica wikitesto]

Tirso de Molina definisce il Gernikako Arbola nella maniera seguente:

(ES)

«El Árbol de Gernika ha conservado la antiguedad que ilustra a sus señores, sin que tiranos le hayan deshojado, ni hagas ombra.»

(IT)

«L'albero di Guernica ha conservato l'antichità che rende illustre la sua prole, senza che i tiranni l'abbiano defogliata, né che faccia ombra.»

Voci correlate

[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti

[modifica | modifica wikitesto]