Indice
Utente:Panz Panz/Sandbox/2
Aggiornato alla versione del 2 gennaio 2024. Controllato incipit e storia.
Il pellegrino appassionato | |
---|---|
Titolo originale | The Passionate Pilgrim |
Frontespizio della prima edizione. | |
Autore | William Shakespeare |
1ª ed. originale | 1599 |
Genere | raccolta di poesie |
Lingua originale | inglese |
Il pellegrino appassionato (The Passionate Pilgrim) è una raccolta di venti poesie pubblicate nel 1599 da Willam Jaggard e attribuite sul frontespizio a "W. Shakespeare". In realtà solo cinque poesie sono state composte dall'autore (due sonetti, poi pubblicati nella raccolta Sonetti (1609) e tre poesie provenienti dall'opera teatrale Pene d'amor perdute).
Cinque poesie sono state attribuite ad altri autori quando Shakespeare era ancora in vita, mentre altri due componimenti sono stati inclusi in altre antologie senza l'indicazione dell'autore. Nonostante la maggior parte dei critici letterari ritenga che le altre poesie non siano riconducibili a Shakespeare, le analisi stilistiche condotte da Ward Elliott e Robert Valenza hanno individuato due gruppi di componimenti (le poesie 4, 6, 7 e 9 e le poesie 10, 12, 13 e 15) riconducibili all'autore[1].
Con lo stesso titolo Giuseppe Antonio Borgese compose una raccolta di novelle nel 1933.
Storia
[modifica | modifica wikitesto]L'opera fu inizialmente pubblicata in ottavo dall'editore William Jaggard probabilmente nel 1599 o l'anno precedente, dal momento che il negozio di Thomas Judson, stampatore del libro, venne aperto a settembre 1598.[2] La data non può essere accertata con certezza poiché il libro non venne iscritto nello Stationers' Register e il frontespizio della prima edizione non è pervenuto. Le ultime sei poesie sono precedute da un secondo frontespizio, intitolato Sonetti per varie note musicali (Sonnets to Sundry Notes of Music): non esiste alcuna ragione che giustifichi questa suddivisione[3].
La prima edizione (O1) è conservata in un unico esemplare composito, conservato alla Folger Shakespare Library, che comprende solamente le poesie 1-5 e 16-18, integrato per le altre poesie con pagine provenienti dalla seconda edizione, probabilmente aggiunte per sostituire le pagine danneggiate[4].
Sopravvivono due copie complete della seconda edizione (O2) del 1599: la prima è conservata alla Wren Library del Trinity College di Cambridge, la seconda alla Huntington Library di San Marino (California). Il frontespizio di questa edizione richiede che a vendere l'opera sia il libraio William Leake, che aveva ottenuto nel 1596 i diritti per Venere e Adone di Shakespeare e aveva pubblicato cinque edizioni in ottavo (dalla terza all'ottava) di quest'opera tra il 1599 e il 1603.
Jaggard stampò nel 1612 un'edizione accresciuta in cui, come indicato nel frontespizio[5], furono aggiunte delle poesie ispirate al mito di Elena di Troia. Queste poesie in realtà provengono da Troia Britannica di Thomas Heywood, pubblicato da Jaggard nel 1609. Heywood criticò questo comportamento in Apology for Actors (1612), scrivendo che lo stesso Shakespeare era "molto offeso" ("much offended") con Jaggard per essere stato "così sfacciato con il suo nome" ("so bold with his name"). Jaggard tolse ogni riferimento a Shakespeare dalle copie non vendute[6].
Attualmente esistono due copie di tale edizione: una è conservata alla Folger Libray, mentre l'altra, in cui il nome di Shakespeare è stato eliminato dal frontespizio, si trova alla biblioteca Bodleiana dell'Università di Oxford[7].
Le poesie contenute in Il pellegrino appassionato vennero successivamente ristampate da John Benson nell'edizione dei Poems di Shakespeare del 1640 che includeva i Sonetti, A Lover's Complaint, La fenice e la tortora e altre opere. Da quel momento l'antologia venne inclusa nelle raccolte delle poesie di Shakespeare, in particolare nell'edizione di Barnaby Bernard Lintott del 1709 e in quelle successive.
Elenco delle poesie (edizione del 1599)
[modifica | modifica wikitesto]Numero | Autore | Titolo | Note |
---|---|---|---|
1 | William Shakespeare | When my love swears that she is made of truth | Prima edizione della poesia, successivamente pubblicata nei Sonetti (sonnet 138). |
2 | William Shakespeare | Two loves I have, of comfort and despair | Prima edizione della poesia, successivamente pubblicata nei Sonetti (sonnet 144). |
3 | William Shakespeare | Did not the heavenly rhetoric of thine eye | Si tratta del sonetto che Longueville compone per Maria in Pene d'amor perdute (atto IV, scena III, vv. 58-71). |
4 | Sconosciuto | Sweet Cytherea, sitting by a brook | Poesia dedicata al mito di Venere e Adone, come l'omonimo poema di Shakespeare. |
5 | William Shakespeare | If love make me forsworn, how shall I swear to love? | Si tratta del sonetto che Biron compone per Rosalin in Pene d'amor perdute (atto IV, scena II, vv. 105-118). |
6 | Sconosciuto | Scarce had the sun dried up the dewy morn | Sul mito di Venere e Adone, come l'omonimo poema di Shakespeare. |
7 | Sconosciuto | Fair is my love, but not so fair as fickle | Con la stessa metrica in esametri del poema Venere e Adone di Shakespeare. |
8 | Richard Barnfield | If music and sweet poetry agree | Pubblicata per la prima volta in Poems in Diverse Humours (1598). |
9 | Sconosciuto | Fair was the morn when the fair queen of love | Sul mito di Venere e Adone, come l'omonimo poema di Shakespeare. |
10 | Sconosciuto | Sweet rose, fair flower, untimely pluck'd, soon vaded | Nello stessa metrica in senari di Venere e Adone di Shakespeare. |
11 | Bartholomew Griffin | Venus, with young Adonis sitting by her | Pubblicata in Fidessa (1596). Sul tema di Venere e Adone, come l'omonimo poema di Shakespeare. |
12 | Probabilmente Thomas Deloney | Crabbed age and youth cannot live together | Venne ristampato con delle strofe aggiuntive in The Garden of Good Will di Thomas Delony, iscritto nello Stationers' Register nel marzo 1593. Probabilmente è l'autore di questa poesia, anche se le raccolte delle sue poesie edite dopo la sua morte contenevano poesie in realtà scritte da altri. Il critico letterario Hallet Smith ha osservato come questa composizione per i lettori sia avvertita come scescipiriana, anche se non esiste nessuna prova che supporti questa attribuzione.[8] Elliot e Valena, invece, sulla base di analisi stilistiche hanno attribuito la poesia a Shakespeare.[9] |
13 | Sconosciuto | Beauty is but a vain and doubtful good | Nello stessa metrica in stanze senarie di Venere e Adone di Shakespeare. |
14 | Sconosciuto | Good-night, good rest, ah, neither be my share | Nello stessa metrica in stanze senarie di Venere e Adone di Shakespeare. Originariamente pubblicata in due poesie distinte; alcuni studiosi considerano ancora adesso la poesia come 14 come 14 e 15, facendo aumentare di conseguenza le poesie dell'intera raccolta a 21. |
15 | Sconosciuto | It was a lording's daughter, the fairest one of three | |
16 | William Shakespeare | On a day (alack the day) | Si tratta della poesia di Dumain per Catherine in Pene d'amore perdute (4.3.99—118). Ristampato in England's Helicon (1600). |
17 | Sconosciuto | My flockes feed not, my ewes breed not | Pubblicato per la prima volta in Madrigals to 3, 4, 5 and 6 Voices (1597) di Thomas Weelkes. |
18 | Sconosciuto | When as thine eye hath chose the dame | Nelle miscellanee di manoscritti esistono tre versioni di questa poesia. |
19 | Christopher Marlowe e Walter Raleigh | Live with me and be my love | La poesia è composta parzialmente da una versione parziale e modificata di The Passionate Shepherd to His Love di Marlowe seguita dalla prima strofa di The Nymph's Reply to the Shepherd di Walter Raleigh. |
20 | Richard Barnfield | As it fell upon a day | Pubblicato nella prima volta in Poems in Divers Humors (1598). |
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ Elliott e Valenza, pp. 204, 208
- ^ Adams, pp. xxiii-xxiv; Roe, p. 303. Per Duncan-Jones, p. 490) la prima edizione è stata stampata da uno stampatore anonimo.
- ^ OVERVIEW, Sonnets to Sundry Notes of Music, su oxfordreference.com.
- ^ Duncan-Jones, p. 490; Roe, p. 301
- ^ "Whereunto is newly added two Love Epistles, the first from Paris to Hellen, and Hellen's answere back again to Paris" ["Al quale sono state aggiunte recentemente due lettere d'amore, la prima inviata da Paride ad Elleno e la sua risposta a Paride"]
- ^ Halliday, pp. 34–35.
- ^ Roe, p. 302.
- ^ Smith, p. 1787.
- ^ Elliott e Valenza, pp. 204, 208.
Sources
[modifica | modifica wikitesto]- Introduction, in Passionate Pilgrim, Scribner's, 1939.
- Shakespeare's Poems, The Arden Shakespeare, Third Series, 2007, ISBN 978-1-90343-686-8.
- A Touchstone for the Bard, in Computers and the Humanities, vol. 25, n. 4, Association for Computers and the Humanities, 1991, pp. 199–209, DOI:10.1007/BF00116075.
- F. E. Halliday, A Shakespeare Companion 1564–1964, Penguin Books, 1964.
- John Roe, Textual Analysis, in The Poems: Venus and Adonis, The Rape of Lucrece, The Phoenix and the Turtle, The Passionate Pilgrim, A Lover's Complaint, Cambridge University Press, 2006, pp. 296–305, ISBN 978-0-5216-7162-0.
- Hallett Smith, The Passionate Pilgrim, in The Riverside Shakespeare, Houghton Mifflin, 1974, pp. 1787–94, ISBN 0-395-04402-2.
Further reading
[modifica | modifica wikitesto]- James P. Bednarz, Canonizing Shakespeare: The Passionate Pilgrim, England's Helicon and the Question of Authenticity, in Shakespeare Survey, vol. 61, Cambridge University Press, 2007, pp. 252–67, DOI:10.1017/ccol052187839x.019.
- Arthur Marotti, Shakespeare's Sonnets as Literary Property, in Soliciting Interpretation: Literary Theory and Seventeenth-Century English Poetry, University of Chicago Press, 1990, pp. 143–73, ISBN 978-0-2263-1875-2.
- Lindsay Ann Reid, 'Certaine Amorous Sonnets, Betweene Venus and Adonis': Fictive Acts of Writing in The Passionate Pilgrime of 1612, in Études Epistémè, vol. 21, n. 21, 2012, DOI:10.4000/episteme.419.
External links
[modifica | modifica wikitesto]- Wikisource contiene una pagina dedicata a Panz Panz/Sandbox/2