Inno della Repubblica Popolare di Doneck
Gosudarstvennij gimn Doneckoj Narodnoj Respubliki inno nazionale | |
---|---|
Dati generali | |
Nazione | Repubblica Popolare di Doneck |
Lingue | russo |
Componimento poetico | |
Autore | Michail Chochlov |
Epoca | 2014 |
Composizione musicale | |
Autore | Michail Chochlov |
Epoca | 2014 |
Audio | |
(info file) |
L'inno nazionale della Repubblica Popolare di Doneck (in russo Государственный гимн Луганской Народной Республики?, Gosudarstvennij gimn Luganskoj Narodnoj Respubliki), anche chiamato Slav'sja Respublika (in russo Славься Республика?), è l'inno nazionale della Repubblica Popolare di Doneck, soggetto federale conteso della Russia.
Storia
[modifica | modifica wikitesto]Quando il suo predecessore, l'autoproclamata Repubblica Popolare di Doneck dichiarò l'indipendenza, il 7 aprile 2014, adottò come inno il brano patriottico "Alzati Donbass" (rus: Вставай Донбасс, trasl: Vstavaj Donbass). L'8 maggio 2015, in seguito a una votazione del Consiglio del Popolo, venne stabilito che il nuovo inno sarebbe stato "Slav'sja Respublika", del poeta Michail ChoChlov. La prima esecuzione ufficiale avvenne il giorno seguente in piazza Lenin, in occasione delle celebrazioni della Giornata della Vittoria.
Chochlov scrisse il testo nell'estate del 2014, durante i bombardamenti su Doneck della Guerra del Donbass, e nel settembre stesso compose l'arrangiamento musicale e pubblicò il brano.[1]
Testo
[modifica | modifica wikitesto]Il testo, in lingua russa, è un componimento patriottico che vuole sottolineare l'orgoglio del popolo del Donbass. Tra i temi che risaltano vi sono la tradizione mineraria del Donbass, la laboriosità della gente, la protezione di Dio e l'amicizia dei popoli slavi.
Testo in russo
[modifica | modifica wikitesto]Великий Донбасс – честь и гордость народа,
Богатые недра, леса и поля
Наш край трудовой – наша жизнь и свобода,
Навеки хранимая Богом земля!
Rit: Славься, Республика наша народная!
Славься, любимый шахтерский Донбасс!
Славься, держава, духом свободная,
Дружбой народов связавшая нас!
Врагу не сломить нашу крепкую волю:
Мы духом и сердцем вовеки сильны!
Единству и братству славянских народов
Мы будем всегда беззаветно верны!
Rit.
Донецкая Русь сквозь года величаво
Победное знамя свое пронесет,
Святая народная наша держава
С надеждой и верой для мира цветет!
Rit.
Traslitterazione
[modifica | modifica wikitesto]Velikiy Donbass – chest' i gordost' naroda,
Bogatyye nedra, lesa i polya
Nash kray trudovoy – nasha zhizn' i svoboda,
Naveki khranimaya Bogom zemlya!
Rit: Slav'sya, Respublika nasha narodnaya!
Slav'sya, lyubimyy shakhterskiy Donbass!
Slav'sya, derzhava, dukhom svobodnaya,
Druzhboy narodov svyazavshaya nas!
Vragu ne slomit' nashu krepkuyu volyu:
My dukhom i serdtsem voveki sil'ny!
Yedinstvu i bratstvu slavyanskikh narodov
My budem vsegda bezzavetno verny!
Rit.
Donetskaya Rus' skvoz' goda velichavo
Pobednoye znamya svoye proneset,
Svyataya narodnaya nasha derzhava
S nadezhdoy i veroy dlya mira tsvetet!
Rit.
Traduzione
[modifica | modifica wikitesto]Il grande Donbass è l'onore e l'orgoglio del popolo,
Ricchi sottosuolo, foreste e campi,
La nostra terra di lavoro, la nostra vita e libertà,
Terra per sempre protetta da Dio!
Rit: Gloria alla Repubblica, la nostra gente
Gloria ai prediletti minatori del Donbass
Gloria alla Nazione, spirito libero,
Dell'amicizia dei popoli che ci hanno legato.
Il nemico non romperà la nostra forte volontà,
Siamo forti nello spirito e nel cuore per sempre,
All'unità e alla fratellanza dei popoli slavi
Saremo sempre disinteressatamente fedeli
Rit.
Donetsk, nel corso degli anni la Russia ti ha nobilitato,
Porterà maestosamente il suo stendardo vittorioso,
Santo Popolo del nostro paese
Con speranza e fede fiorisce il mondo
Rit
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ (RU) Ольга ГАЛЬСКАЯ, Автор Гимна ДНР Михаил Хохлов – о первом исполнении своего труда: Мне хотелось кого-нибудь толкнуть и сказать: «Это я сочинил...», su donetsk.kp.ru, 26 agosto 2018. URL consultato il 12 febbraio 2022.