Discussione:Storia del doppiaggio italiano
Generazioni
[modifica wikitesto]La divisione in generazioni ha delle fonti (magari il libro citato in bibliografia) o è un'invenzione wikipediana? --Jaqen [...] 19:04, 5 gen 2009 (CET)
- In qualche articolo, tipo sul TV Sorrisi & canzoni, ho letto che indicavano con seconda/terza/ecc.. generazione i dopiatori "figli di", che magari erano a loro volta "figli di".
- Detto questo, fonti ufficiali non penso che ce ne siano (a parte il libro citato, che non mai avuto occasione di consultare nè sapere della sua esistenza ;-)), anche perché non so quanta grossa letteratura ci sia in materia.
- Al massimo si può parlare di doppiatori che hanno iniziato la carriera negli anni '80 piuttosto che anni '90, ma stabilire ferree divisioni in generazioni, non credo. --Azrael 555-1212 15:50, 7 gen 2009 (CET)
- Ci vorrebbe qualcuno con il libro (ammesso e non concesso che possa essere considerato autorevole; stante la carenza di letteratura in materia io direi di sì, ma è un'opinione) e la questione - giustamente sollevata - sarebbe risolta. Allo stato attuale delle cose è un po' "fragile" come divisione.--Kal - El 20:01, 7 gen 2009 (CET)
Anche secondo me la divisione in generazioni è abbastanza assurda, tuttora c'è una doppiatrice in attività che ha iniziato nel 1935. Forse chi ha parlato per primo di generazioni voleva alludere al fatto che spesso è una professione che si tramanda di padre in figlio. A mio modesto parere va benissimo distinguere fra chi ha iniziato la professione nei vari decenni, anche se una vera discontinuità stilistica si potrebbe oggettivamente rilevare solo fra il doppiaggio storico o classico, dagli anni '30 agli anni '60, quello in cui i personaggi si danno del Voi per intenderci, e il doppiaggio moderno o contemporaneo nato verso il 1965-70 (meno enfatico, ma di solito anche meno "affascinante"). --Amnet 25 feb 2009
- Concordo. La divisione in generazioni fatta in questo modo ha poco senso. Sarebbe più scientifico elencare i doppiatori in ordine alfabetico e mettere a fianco la data di inizio attività. Nel caso frequente di "figli di" basterebbe specificarlo a fianco del nome. Ciao, A.— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 87.1.32.116 (discussioni · contributi) 16 apr 2009 (CEST).
Mari2: Una sottocategorizzazione del genere è assurda, improponibile perchè, non per caso, non è presente in nessuna altra voce di professioni che ci sono in Teknopedia, ridondante perchè un'attività nata in due città nel 1930 non può dividersi in 8 voci distinte e, SOPRATTUTTO, non ha nessun elemento di "scientificità" necessario per operare una sottoclassificazione...la maggior parte degli elementi si può collocare in tutte (o quasi) le sottocategorie, E' ASSURDO, e poi il doppiaggio, se non sbaglio, si può effetua anche a Torino, Napoli,Bologna, Trieste, Bolzano..ecc.! Spero dunque che la voce suddette venga presentata alla stregua di tutte le altre voci analoghe o simili..— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 87.10.183.14 (discussioni · contributi) 20 apr 2009 (CEST).
- IMHO la divisione in "generazioni" ha poco senso, a meno che non vengano portate fonti di rilievo. Quindi meglio standardizzare la voce come le altre.--Senpai - せんぱい scrivimi 17:02, 19 lug 2010 (CEST)
Colonnello
[modifica wikitesto]Come mai manca Antonio Colonnello? Non mi sembra l'ultimo degli sconosciuti. Inoltre esiste già l'articolo wiki.— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 151.89.15.211 (discussioni · contributi) 21 dic 2009 (CET).
Anche Carlo Croccolo ha dato un grande contributo come doppiatore. 79.56.167.119 (msg)
Mi associo, perchè manca Antonio Colonnello? E Lino Troisi? Non sono specialista del settore ma solo una telespettatrice e ricordo che tra la fine degli anni '70 e l'inizio degli anni '80 erano attivissimi e in serie di grande successo. Inoltre anche per Troisi esiste la voce su Teknopedia.
Proietti
[modifica wikitesto]Sulla falsariga di Colonnello, perché manca Gigi Proietti?
Ward
[modifica wikitesto]Ho aggiunto sulla sesta generazione i doppiatori: Alessio, Alessandro, Guendalina, Mattia e Niccolò Ward: li avevo già aggiunti precedentemente ma qualcuno li ha cancellati forse perchè rossi (ovvero non hanno una pagina su wikipedia); li ho riaggiunti perchè sul sito di Antonio Genna Il mondo dei doppiatori sono presenti è credo che per il doppiaggio quel sito possa esser considerato una fonte più che attendibile; tra l'altro anche sulle altre generazioni sono presenti doppiatori in rosso però sono stati mantenuti comunque. Miky87 {{nf|82.61.131.214]]|[[Speciale:Contributi/82.61.131.214}}
- sulla lista ci sono parecchi link rossi, alcuni eliminati, che senso hanno? Inoltre molte voci esistenti non rispondono al criteri fissati. IMO da cancellare anche come voci --Citazione (msg) 12:42, 30 ago 2011 (CEST)
- ip: quelle voci sono state stracancellate in semplicata perchè ritenute non enciclopediche quindi non reinserire quei doppiatori dalla carriera appena iniziata. WP è un'enciclopedia non un clone di AntonioGenna che mette di tutto @Citazione: condivido in pieno --Soprano71 21:02, 30 ago 2011 (CEST)
Spostamento
[modifica wikitesto]Non ho applicato la richiesta di spostamento per proporre "Storia del doppiaggio in Italia". --Pequod76(talk) 08:10, 23 set 2011 (CEST)
- Buona idea, mi sembra più corretto e più intuitivo. -- Kamina✍ 09:31, 23 set 2011 (CEST)
- Arrivo in ritardo, ma ovviamente va bene anche a me, visto che ero tra i proponenti :D --Chia.gio (msg) 11:12, 24 set 2011 (CEST)
Doppiatori d'eccezione
[modifica wikitesto]In una storia del doppiaggio in Italia credo che debbano essere citati anche alcuni celebri attori, che pur dedicandosi saltuariamente al doppiaggio, hanno caratterizzato alcuni personaggi d'eccezione: per esempio Enrico Maria Salerno, voce del cristo di Rossellini (Il messia) e di Pasolini (Il vangelo secondo Matteo) e di Clint Eastwood nei western epocali di Sergio Leone; Giancarlo Giannini, voce di Al Pacino in alcuni film memorabili (Profumo di donna, Carlito's way...) 11:48, 23 lug 2016 Enrico marletti
Collegamenti esterni modificati
[modifica wikitesto]Gentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Storia del doppiaggio in Italia. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20130521120331/http://www.aidac.it/documenti/rs/peploe.pdf per http://www.aidac.it/documenti/rs/peploe.pdf
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 08:15, 27 gen 2018 (CET)
Collegamenti esterni modificati
[modifica wikitesto]Gentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Storia del doppiaggio in Italia. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20160911024257/http://arcasiracusa.weebly.com/premio-tonino-accolla.html per http://arcasiracusa.weebly.com/premio-tonino-accolla.html
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 06:45, 12 apr 2018 (CEST)