Discussione:Eurovision Song Contest 2013

Da Teknopedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Andorra è uscita dall'EBU l'anno scorso circa, anche se sul sito non è riportato questo avvenimento. Ne hanno parlato tanti siti dell'Eurovison. -Enrinipo

(A parte che avresti dovuto rendere la firma linkabile) Sì, le fonti ci sono che dicono "Andorra uscirà dall'UER" ma non c'è nessuna fonte che abbia confermato l'uscita, né tantomeno lo ha fatto il sito ufficiale (che a mio parere dovrebbe essere la prima fonte da guardare per queste cose). Secondo me nel frattempo è meglio lasciare l'indicazione come l'ho scritta io, perché comunque veritiera (anche se in realtà manca così tanto tempo alla conferma ufficiale delle partecipazioni che è tutto aleatorio) e, nel frattempo, chiedere all'EBU-UER l'aggiornamento del proprio sito, così che si possa verificare l'attuale lista dei membri UER. --Gce (msg) 18:12, 2 giu 2012 (CEST)[rispondi]
A conferma di quello che asserivo, ecco una fonte recentissima: http://www.ogaeitaly.net/2012/06/visita-ebu-ad-andorra.html --Gce (msg) 17:21, 6 giu 2012 (CEST)[rispondi]

partecipanti dell edizione 2013

[modifica wikitesto]

Salve, volevo solo far notare che nell'elenco dei paesi ancora non iscritti per la prossima edizione, vi sono dei paesi che invece sono gia iscritti secondo cartina temtica europea (ad esempio la slovenia, la bulgaria...). Grazie per l'attenzione

Salve,
Ho visto che avete messo in viola l'Italia nella mappa dei paesi partecipanti, ma è anche nell'elenco dei paesi che hanno partecipato in passato ma ancora non hanno confermato la partecipazione nel 2013, e soprattutto ho visto che nella pagina in lingua inglese l'Italia viene accreditata tra i partecipanti. Vorrei sapere da quale fonte è stata presa questa notizia e qual è la sua affidabilità. Grazie
Il precedente intervento non firmato è di Sheldam (msg)

La mappa è su Commons e non su it.wiki, quindi viene aggiornata dagli utenti di Commons. Provvedo ad aggiornare la voce su it.wiki. --Gce (msg) 11:56, 2 set 2012 (CEST)[rispondi]

Francia e Spagna

[modifica wikitesto]

Attenzione, non ripristinate i suddetti Paesi, anche se presenti sulla mappa di Commons, in quanto è messa in dubbio l'affidabilità della fonte che ne conferma la partecipazione.

In caso si voglia reinserirli, va dimostrata l'affidabilità della fonte o portata una fonte affidabile. --Gce (msg) 20:55, 16 ott 2012 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto --Gce (msg) 20:53, 23 ott 2012 (CEST)[rispondi]

Io proporrei di eliminare la tabella paesi partecipanti e di mettere tutte le informazioni necessarie nelle tabelle di semifinali e finale visto che tanto le cose si ripetono e le tabelle sarebbero quasi identiche, che ne pensate?--Riki94mk 15:28, 18 gen 2013 (CET)[rispondi]

Si creerebbe comunque il problema che poi andrebbero rifatte delle tabelle per le serate e delle tabelle con i partecipanti, come fatto nella voce della precedente edizione. Guardale e fammi sapere se credi siano migliori quelle tabelle, perché vorrei comunque tenere separate, almeno per quanto mi riguarda, le tabelle dei partecipanti con quelle dei risultati della serata, giacché le seconde dovrebbero essere ordinabili a discrezione dell'utente e le prime, alla lunga, potrebbero contenere una colonna "Note" tale da appesantire la tabella. Su es.wiki è attuata una soluzione simile a quella attualmente in essere qui e non è particolarmente pesante. --Gce (msg) 15:50, 18 gen 2013 (CET)[rispondi]
Ok allora proviamo a fare come dici tu e vediamo come esce fuori alla fine--Riki94mk 19:53, 19 gen 2013 (CET)[rispondi]
Nei prossimi giorni implementerò il tutto. --Gce (msg) 14:39, 20 gen 2013 (CET)[rispondi]
Ho separato i finalisti dagli altri, secondo lo schema usato per la voce sull'ESC 2012 (modificato eliminando l'ordine di esibizione, che quest'anno non sarà deciso tramite sorteggio ma dai produttori); prossimamente separerò anche i semifinalisti. --Gce (msg) 23:48, 21 gen 2013 (CET)[rispondi]

Traduzione del titolo "I feed you my love"

[modifica wikitesto]

Questo titolo presenta un problema, al momento di tradurlo in italiano. Il verbo inglese to feed significa "nutrire", o "alimentare". Ora, ci sono due traduzioni possibili: la prima è "Io nutro te con il mio amore" (lett. "Ti dò da mangiare il mio amore"), perché un uso possibile di feed è I feed sb <oggetto>" (dove "sb" è "somebody"), es. I feed you fruit, io dò a te della frutta da mangiare. Altra traduzione possibile sarebbe "Io ti nutro, amor mio", sottintendendo una virgola tra I feed you e my love, cosí che "my love" non sia piú l'oggetto del nutrire ma il destinatario della frase (cioè: "Amor mio, io t'alimento", sia che "amor" sia una persona o il concetto stesso d'amore). Che ne pensate? --Triple 8 (scrivimi qui) 11:09, 18 feb 2013 (CET)[rispondi]

Prova a trovare il testo del brano (mal che vada dovresti trovarlo sul sito ufficiale della gara) e leggi tutto il contesto, in modo tale che si possa avere un'idea più chiara. --Gce (msg) 16:24, 18 feb 2013 (CET)[rispondi]
Questa cosa ovviamente l'avevo già fatta, e non c'è modo di capirlo con chiarezza neanche con l'ausilio del testo, che è generico e potrebbe essere riferito all'amore come a un trattore. Alcune parti del testo sembrano suggerire una interpretazione, altre parti l'altra interpretazione. L'apertura di questo topic è stata la mia ultima risorsa. --Triple 8 (scrivimi qui) 17:28, 18 feb 2013 (CET)[rispondi]

Lanskaya: Alena o Alyona?

[modifica wikitesto]

Un utente ha cambiato il nome nel wikilink alla voce dell'artista (voce non esistente, tra l'altro) da Alena ad Alyona ed io ho poi rimodificato al nome precedente perché io translittero il nome bielorusso Алена e non quello russo Алёна. Io ho aperto questa discussione per capire se per il nome vada translitterato quello bielorusso (e quindi la cantante si chiamerà Alena Lanskaya) o quello russo (e quindi vada ripristinato Alyona Lanskaya), ed il dubbio mi sorge a maggior ragione che è nata nel 1985 (vedasi fr:Alena Lanskaya e en:Alyona Lanskaya), periodo in cui la Bielorussia non era uno Stato autonomo ma parte dell'Unione Sovietica. --Gce (msg) 00:29, 24 mar 2013 (CET)[rispondi]

Essendo bielorussa direi di usare il nome bielorusso (be:Алена Ланская → Alena Lanskaja). Alyona è comunque sbagliato perché per noi è Alëna Lanskaja. Quando ci sarà la voce si faranno tutti i redirect del caso. --Buggia 10:53, 24 mar 2013 (CET)[rispondi]
Quell'utente che aveva modificato il nome sono io, però l'ho fatto "in buona fede" senza sapere che c'era una translitterazione diversa tra l'italiano e l'inglese e considerando anche il fatto che lei stessa sulla sua pagina Facebook o sulle copertine dei suoi dischi scrive Alyona Lanskaya. Adesso stavo dando un'occhiata alla pagina di aiuto sulla translitterazione dal cirillico segnalata qui su da Buggia e mi sa che allora anche altri nomi di cantanti o titoli di canzoni andrebbero corretti (ad esempio la canzone bulgara "Само шампиони" sarebbe "Samo šampioni" e non "Samo shampioni"). Invece prima di leggere le regole di quella pagina, avevo provato la translitterazione di Google Translate e Алена Ланская me lo trasformava in Aliena Lanskaja. Quale regola è quella corretta? Non ce n'è una unica da seguire in modo da non sbagliarsi? --ale83_webmaster (msg) 15:30, 5 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Nel dubbio regolati in base alle pagine di aiuto di it.wiki o chiedi a qualche utente che noti sia più avvezzo alle translitterazioni.
La Lanskaja usa la translitterazione della lingua inglese magari per attirare più pubblico, e probabilmente anche perché l'inglese è la prima lingua ufficiale del concorso canoro, ma in italiano non corrisponde.
Grazie per la segnalazione per Samo šampioni, provvedo alla correzione nella voce; dovessi trovare altre difformità di translitterazione segnalale. --Gce (msg) 00:54, 6 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Gli unici piccoli errori che ho trovato sono il nome del cantante bulgaro dovrebbe essere Stoyan Yankulov (Стоян Янкулов) e non Yankoulov (infatti cliccando sul link alla voce c'è un redirect automatico a quella corretta) e invece il nome della cantante cipriota dovrebbe essere Déspoina (Δέσποινα) e non Despina. Poi ho un dubbio anche sul suo cognome (Ολυμπίου), dato che c'è due volte la "υ" e viene traslitterato una volta come "y" e una volta come "i", però sul greco non ho trovato nessuna pagina di aiuto. --ale83_webmaster (msg) 01:50, 12 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Ho corretto il nome bulgaro; per quelli in greco prova a chiedere al Progetto:Linguistica. --Gce (msg) 12:46, 12 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Guardando alla voce Translitterazione#Greco, nelle note c'è una tabella in un file PDF esterno e, se si segue l'ultima colonna (BGN/PCGN 1962), sarebbe corretto Déspina Olympíou; se, invece, si segue, come suggerito nella voce, la prima colonna (ISO 843 1997 TL), sarebbe corretto Déspoina Olympíoy. Nel progetto che mi hai suggerito tu, siccome non sono molto pratico, dove dovrei chiedere? Qui, anche se leggermente OT, andrebbe bene? Oppure potresti chiedere tu stesso nella discussione migliore? Grazie! --ale83_webmaster (msg) 01:07, 13 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Discussioni progetto:Linguistica; segnala loro la discussione, in modo tale che rispondano qui. --Gce (msg) 02:17, 13 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Non converrebbe mettere un'unica fonte, ad esempio quella del sito ufficiale dell'eurovision, per tutti i brani e i partecipanti in gara? Così come si era fatto a suo tempo per i paesi partecipanti, questa volta per i cantanti e le canzoni. Così si ha un'unica fonte con tutte le informazioni necessarie senza che si debba andare a controllare fonte per fonte.--Riki94mk 20:02, 1 apr 2013 (CEST)[rispondi]

C'è già, se ci fai caso ;) Si trova in alto, subito sopra l'altra. Se lo ritieni opportuno, si può procedere a togliere la fonte per artista e brano, però andrebbero lasciate nella traduzione in italiano, se presente, e nella colonna delle note, perché contiene informazioni spesso assenti nel sito eurovision.tv. --Gce (msg) 21:29, 1 apr 2013 (CEST)[rispondi]
A me sembravano semplicemente troppe fonti, si veda ad esempio la stessa fonte accanto a ogni numero d'esibizione, secondo me basterebbe una sola volta una fonte che riassuma il tutto. Come mi hai fatto notare c'è già per gli artisti e le canzoni, quindi io penso che le fonti accanto a ogni artista possano essere tolte, poi non sono un esperto e magari c'è bisogno che ci sia una fonta accanto a ogni brano e artista, ma se così non fosse per me si potrebbero togliere.--Riki94mk 15:57, 2 apr 2013 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto, risolto anche il sovracollegamento delle date. --Gce (msg) 18:01, 2 apr 2013 (CEST)[rispondi]


Sempre a proposito di fonti, quella riguardante la composizione della giuria danese (l'articolo di esc-time.com) l'avevo rimossa innanzitutto perché, una volta inserita la fonte originale da cui era tratto quell'articolo, non aveva più senso e poi perché quell'articolo stesso è errato, dato che si cita a sproposito la giuria danese come esempio di una giuria che non rispetta il regolamento della manifestazione (infatti nel regolamento è scritto che ogni giurato deve svolgere una di quelle professioni, non che ci deve essere un giurato per ognuna di quelle professioni). Se poi si vuole usare Teknopedia per fare pubblicità al proprio sito (perché anche per quanto riguarda la composizione della giuria svedese avevo rimosso come fonte un articolo di escXtra.com, mettendo al suo posto l'articolo originale sul sito della tv svedese SVT e in quel caso nessuno ha avuto nulla da ridire), fate come volete, tanto vedo che questa voce è già vandalizzata abbastanza (accanto al nome di Zlata Ohnevič c'era una nota con l'avviso di non modificarlo, perché quella era la traslitterazione corretta, invece non solo è stato modificato, ma anche la relativa voce è stata spostata e modificata in base al fatto – assolutamente non vero – che tutte le versioni internazionali di Teknopedia usano quella traslitterazione). --ale83_webmaster (msg) 23:30, 23 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Qua nessuno fa pubblicità a niente, quindi vedi di evitare di usare la malafede (io ho sempre la tendenza a lasciare la prima fonte che trovo); per quanto riguarda la cantante ucraina, quella modifica è stata fatta da Utente:TeddyDTE senza alcun preventivo consenso, quindi rivolgiti a lui (come ho già fatto io poco fa), mentre io sto cercando di capire quale sia la translitterazione corretta e se è il caso chiederò l'inversione di redirezione. --Gce (Il Vile Censore Mascarato 2013) 23:53, 23 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Non volevo essere in malafede, ma il fatto che avevi contestato la sostituzione di una fonte per la giuria danese e non per quella svedese mi ha portato a pensare quello che ho scritto più su. Se mi sono sbagliato, ti chiedo scusa per l'equivoco. Comunque avevi chiesto una motivazione valida per il fatto che avevo rimosso quella fonte e l'ho data, poi valuta tu se è il caso di lasciarla ugualmente o meno. Inoltre, parlando in generale, credo che sia sempre meglio citare la fonte originale di una notizia e non una che la riporta, perché poi, man mano che viene riportata da una fonte all'altra, la notizia può anche essere distorta. --ale83_webmaster (msg) 01:04, 24 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Sì, ti sei sbagliato: come ho scritto nella tua pagina di discussione utente, l'altra sostituzione non l'ho proprio vista, altrimenti (dato che più volte ho visto sostituzioni fonti non proprio limpidissime) sarei intervenuto anche lì. Sì, hai ragione, conviene tenere la fonte originale, aspetto solamente che sia chiarita la questione sull'Ucraina ed interverrò. --Gce (Il Vile Censore Mascarato 2013) 01:22, 24 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Zlata Ohnevič

[modifica wikitesto]

Questa modifica è giustificata o no? Io ho ripristinato una volta in quanto la modifica che ha portato alla grafia Zlata Ohnevič è stata fatta da un utente terzo, su sollecito per la Lanskaja, ma dato che si è re-insistito ho voluto evitare una guerra di modifiche e scrivo per avere un parere definitivo. Segnalo al Bar e al Progetto:Linguistica. --Gce (Il Vile Censore Mascarato 2013) 23:53, 23 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Secondo Aiuto:Cirillico#Ucraino la traslitterazione corretta ISO di Злата Огневич è Zlata Ohnevič, quindi va spostata anche la voce Zlata Ognevich (che è, invece, la traslitterazione anglosassone). --BohemianRhapsody (msg) 00:44, 24 mag 2013 (CEST)[rispondi]
In realtà, stando proprio a quella voce Aiuto:Cirillico#Ucraino risulta chiaro che la traslitterazione di Злата Огневич è Zlata Оhnevyč, quindi era corretta la precedente traslitterazione, solo con la "y" al posto della "i". Poi se qualcuno più esperto in queste cose vuole intervenire per chiarire definitivamente la vicenda, è ancora meglio (sempre a proposito di traslitterazioni, era rimasta in sospeso anche quella di Déspina Olympíou, ma, nonostante avessi chiesto aiuto nella pagina che mi avevi suggerito, nessuno è più intervenuto). Poi, come già detto, non è assolutamente vero che in tutte le versioni di Teknopedia è riportato Zlata Ognevich, ma in ogni lingua c'è la sua traslitterazione diversa. --ale83_webmaster (msg) 01:04, 24 mag 2013 (CEST)[rispondi]
(fuori crono) Sì, errore mio, è corretto Zlata Оhnevyč, con la "y". --BohemianRhapsody (msg) 01:29, 24 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Sì, è vero, ogni versione linguistica ha la propria translitterazione, cosa che ho fatto presente anche all'autore della modifica, non nuovo a queste esternazioni. Mi spiace che non sia intervenuto il Progetto:Linguistica per la translitterazione dal greco, spero che dal bar arrivi un aiuto concreto in tal senso. --Gce (Il Vile Censore Mascarato 2013) 01:26, 24 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Voci e occorrenze corrette--CastaÑa 15:21, 24 mag 2013 (CEST)[rispondi]
[modifica wikitesto]

Ho notato l'inserimento di interwiki al posto di wikilink nelle giurie: personalmente non sono d'accordo, siamo Teknopedia in lingua italiana, che senso ha indirizzare a contenuti in un'altra lingua? Se i giurati sono enciclopedici che si facciano abbozzi sulle loro voci (o le si traduca proprio), altrimenti si rimuova il collegamento... --Gce (Il Vile Censore Mascarato 2013) 14:38, 31 mag 2013 (CEST)[rispondi]

In realtà all'inizio credevo che non si potessero proprio mettere collegamenti ad altre versioni di Teknopedia, a meno che non veniva marcato un link come esterno, poi l'ho visto fare nella versione inglese alla voce riguardante l'Eurovision Song Contest 2014 quando si fa riferimento al vecchio carcere di Horsens (candidato ad ospitare la manifestazione) e si rimanda alla relativa voce nella versione danese di Teknopedia, dato che in quella inglese non c'è. Così li avevo messi anche qui questi collegamenti giusto per poter far fare un'idea ai lettori su chi erano quelle persone citate, però se non siete d'accordo, se danno fastidio o se questo tipo di collegamento è sconsigliato/vietato dalle linee guida di Teknopedia, per me non c'è nessun problema a toglierli. E, in tal caso, ai nomi dei giurati che non hanno una voce sulla versione italiana di Teknopedia è meglio mettere un link nel caso in futuro venga creata la relativa voce o lasciarli così senza alcun link? --ale83_webmaster (msg) 16:01, 31 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Certo che è tecnicamente possibile ;) Diciamo che io non sono d'accordo per questioni linguistiche (e difatti non ho mai inserito collegamenti del genere nelle voci); se il consenso virerà verso la mia opinione allora sarebbe utile mettere il wikilink solo verso le voci sui giurati di cui è certa l'enciclopedicità secondo i criteri per le biografie e quelli specifici per la professione, come avevo fatto io in precedenza. --Gce (Il Vile Censore Mascarato 2013) 21:40, 31 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Ma il consenso o meno dobbiamo deciderlo solo io e te, dato che sembra che solo noi due stiamo aggiornando questa voce, oppure aspettiamo anche il parere di altri? Lo chiedo perché nel frattempo è uscita la composizione anche della giuria slovena, quindi per adesso lascio come ho fatto finora, poi, se si decide diversamente, si cambia. --ale83_webmaster (msg) 00:45, 2 giu 2013 (CEST)[rispondi]
Avviserò in futuro i Progetti Musica e Televisione per avere ulteriori pareri. --Gce (Il Vile Censore Mascarato 2013) 22:30, 2 giu 2013 (CEST)[rispondi]
Da Aiuto:Interlink#Scrivere un interlink nel testo di una pagina:

«... normalmente non devono essere presenti interlink nel testo di una voce, al massimo sono possibili nelle note se di aiuto ad un riferimento, ma solo in rare eccezioni, che dovrebbero essere prima discusse...»

--BohemianRhapsody (msg) 23:39, 2 giu 2013 (CEST)[rispondi]
OK, recepito il messaggio. ;-) E, tra i giurati scritti finora, quali sono quelli che "meritano" comunque il wikilink nonostante non abbiano ancora una propria voce su Teknopedia in lingua italiana?
P.S.: Per quanto riguarda le bandierine accanto ai nomi dei vari paesi, non sarebbe più appropriato mettere quelle a forma di cuore proprie dell'Eurovision come fanno, ad esempio, nella versione in lingua romena? --ale83_webmaster (msg) 10:03, 3 giu 2013 (CEST)[rispondi]
Dovresti confrontare le biografie con i requisiti specifici dei vari Progetti qui su it.wiki, non so dirtelo a priori (per un personaggio dello spettacolo ci vogliono almeno 3 anni di attività, per un musicista almeno due album studio pubblicati, tanto per farti due esempi); nel dubbio, non metti il wikilink.
Per quanto riguarda quello che scrivi, andrebbe aperta una discussione a parte, anche perché richiede la modifica del Template:ESC; tieni conto, però, che i cuori sono in vigore solo dal 2004, mentre il template copre tutte le edizioni, a partire dal 1956. --Gce (Il Vile Censore Mascarato 2013) 14:33, 3 giu 2013 (CEST)[rispondi]
Gce, scusami davvero! Me ne ero proprio dimenticato che dovevo togliere quegli interlink. Ho visto che l'hai già fatto tu, grazie. --ale83_webmaster (msg) 17:14, 20 lug 2013 (CEST)[rispondi]

Posizione di Belgio e Paesi Bassi nella prima semifinale

[modifica wikitesto]

Salve.
Volevo farvi notare che l'Olanda ha ricevuto i 12 punti una volta, mentre il Belgio nessuna. Di conseguenza, nonostante i punti siano uguali, l'Olanda è 5° mentre il Belgio è 6°.Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 79.41.90.119 (discussioni · contributi) 12:37 UTC del 24 giugno 2013.

Si chiamano Paesi Bassi, la regione dell'Olanda non partecipa da sola all'ESC. Comunque ho corretto i dati, che si riferiscono alla prima semifinale; grazie della segnalazione. In futuro le nuove discussioni mettile in fondo alla pagina, non in cima.--Gce (Il Vile Censore Mascarato 2013) 17:10, 24 giu 2013 (CEST)[rispondi]
Veramente era corretto com'era prima, perché adesso da alcuni anni (credo dal 2009), a parità di punteggio, la prima discriminante non è più il numero di 12 punti ricevuti, ma il numero di paesi da cui si sono ricevuti punti (solo in parità anche di questi, si vedono il numero di 12 punti ricevuti, poi di 10 punti ricevuti e così via, fin quando non c'è più una situazione di parità). Per conferma controllate anche l'ultimo capoverso di Eurovision Song Contest#Formula e la classifica della prima semifinale tratta dal sito ufficiale, dove è scritta anche la posizione di ogni paese.
In questo caso, nella prima semifinale Belgio e Paesi Bassi hanno ricevuto entrambi 75 punti totali, ma il Belgio ha ricevuto punti da 14 paesi, mentre i Paesi Bassi da 13 paesi. Invece una situazione più complessa si è verificata in finale tra Belgio e Moldavia: 71 punti totali per entrambi, punti ricevuti da 16 paesi per entrambi, entrambi hanno ricevuto una sola volta 12 punti, entrambi non hanno ricevuto 10 punti da nessun paese, 8 punti e 7 punti ricevuti una sola volta per entrambi e la discriminante sono stati i 6 punti (due per la Moldavia e nessuno per il Belgio). --ale83_webmaster (msg) 17:14, 20 lug 2013 (CEST)[rispondi]
Vedo che comunque, forse non volendo, nella modifica fatta il 24 giugno da Gce già è stata messa la classifica nell'ordine corretto, che però è l'inverso da quello scritto dall'IP che ha aperto questa discussione. Le posizioni corrette, quindi, sono: nella prima semifinale Belgio 5º e Paesi Bassi 6i, mentre in finale Moldavia 11ª e Belgio 12º (cioè come è già attualmente nella voce, quindi non bisogna modificare nulla). --ale83_webmaster (msg) 17:33, 20 lug 2013 (CEST)[rispondi]
Infatti avevo corretto guardando la classifica ufficiale indicata come fonte :) --Gce (Il Vile Censore Mascarato 2013) 18:19, 20 lug 2013 (CEST)[rispondi]
Ero stato un po' tratto in inganno dal fatto che avevi scritto "grazie della segnalazione" e pensavo gli avessi dato ragione. Solo adesso ho visto che era stato prima l'IP a modificare la classifica e poi tu l'hai corretta. ;-) --ale83_webmaster (msg) 14:23, 21 lug 2013 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati

[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 8 collegamento/i esterno/i sulla pagina Eurovision Song Contest 2013. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 12:38, 24 set 2017 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati

[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 42 collegamento/i esterno/i sulla pagina Eurovision Song Contest 2013. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 03:48, 1 dic 2017 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati

[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Eurovision Song Contest 2013. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 13:09, 2 set 2018 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati

[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Eurovision Song Contest 2013. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 07:43, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]