Discussione:Accento grafico

Da Teknopedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Accento grafico
Argomento di scuola primaria
Materiagrammatica italiana
Dettagli
Dimensione della voce5 119 byte
Progetto Teknopedia e scuola italiana

Cosa dire?non capisco comunque come identificare in ogni singola parola dove va l'accento, dato che non c'è una regola fissa. Per esempio nella parola Tanzania va nella prima o nella penultima sillaba l'accento?


Ehi! Mi sbaglio o ci manca "po' " nel senso di "poco"? Credo uno dei più comuni (sbaglia anche il T9!). ::AdiCon 15:13, Set 13, 2004 (UTC)

Sure! Ma per il T9 credo sia una questione di economia (po'=3 car, pò=2 car). Ora lo aggiungo. Ciao, Frieda (dillo a Ubi) 15:40, Set 14, 2004 (UTC)

Il po' è un mio cavallo di battaglia (non vado a cavallo sul Po, intendiamoci)! Per il T9 bastava che dessero priorità a po e poi aggiungendo un simbolo a ' così come avviene quando si scrive l, al, all, etc. Ci sarà un Comitato Priorità Apparizione Lettere nel T9 cui inoltrare formale protesta ;-)? ::AdiCon 16:59, Set 14, 2004 (UTC)
Su tutti i cellulari che ho provato, premendo i tasti 7 e 6 compare effettivamente “pò”, ma una pressione del tasto per i simboli e i caratteri d'interpunzione cambia istantaneamente la parola in “po'”. OT per OT, almeno chiariamo :)--ArAgost (msg) 10:04, 23 giu 2008 (CEST)[rispondi]

;-P Frieda (dillo a Ubi) 17:05, Set 14, 2004 (UTC)

aggiungo per chi 20 anni fa non era nato il wikilink t9. --82.61.58.170 (msg) 07:16, 29 set 2024 (CEST)[rispondi]

Ma quale??

[modifica wikitesto]

Non sarebbe in questo articolo il luogo perfetto per spiegare quale accento e' giusto?

Vorrai dire: "Quale accento è giusto"... :-) --Mv 12:06, 18 mag 2007 (CEST)[rispondi]

Come sapere quando usare l'accento acuto, e quando il grave?

ad es: (dalla pagina)

È obbligatorio utilizzare l’accento solo in questi casi:
* nelle parole tronche (vedi oltre) composte da piú d’una sillaba: (es. Perú, bensì ecc.)
* nelle seguenti parole monosillabiche: è, dà, dí, là, lí, né, sé, sì, tè, ciò, già, giù, più, può, scià ma con alcune eccezioni

...ma come mai sapere quale accento e' obbligatorio? C'e' una differenza?

En:User:Steverapaport

Quello obbligatorio va usato, sempre che tu voglia scrivere correttamente. Altrimenti è facoltativo. --Mv 12:08, 18 mag 2007 (CEST)[rispondi]
in italiano, tutti gli accenti grafici sulla a e sulla o sono gravi: à, ò. Ci sono parole in cui la o è acuta, ma non vengono accentate :-) )
Gli accenti grafici sulla i e sulla u sono generalmente gravi (ì, ù) anche se l'accento di per sé è acuto (í, ú): alcuni editori, come Einaudi, usano gli accenti acuti ma sono in minoranza.
Per la e, io che da italiano settentrionale non sento la differenza tra l'accento acuto e quello grave mi sono imparato a memoria le parole che vogliono l'uno e l'altro accento. Come prima approssimazione, "è, cioè, tè, caffè" hanno l'accento grave, le parole in "-ché" (perché, affinché, ...) hanno l'accento acuto.
-- .mau. ✉ 12:30, 18 mag 2007 (CEST)[rispondi]

Lista dei verbi all’imperativo

[modifica wikitesto]

La lista dei verbi all’imperativo non c’entra niente coll’accento!!! Soprattutto una volta precisato: «Si nota, dunque, che all’imperativo non va l’accento su nessun verbo.» per le persone che non riescono a dedurlo da sole dagli esempi dati poco prima.

La si sposti nell’articolo Apostrofo, al limite, o, meglio, nell’articolo Imperativo o Coniugazione italiana o Grammatica italiana… L’ho «commentata» nella sorgente… È logico· 19:01, Mar 7, 2005 (UTC)

Spostata in apostrofo. Frieda (dillo a Ubi) 10:19, Mar 8, 2005 (UTC)

Carattere «ortografico» dell’articolo

[modifica wikitesto]

Denominazione dell’articolo problematica per tanto che in italiano l’accento grafico è intimamente legato all’accento fonico d’intensità, come dimostrano certe sezioni, anche prima del mio intervento. È logico· 19:01, Mar 7, 2005 (UTC)

Vero. Hai suggerimenti? Frieda (dillo a Ubi) 10:15, Mar 8, 2005 (UTC)

Se si venisse ad ampliare la parte fonica dell’articolo, si potrebbe creare l’articolo Accento (fonetica) della pagina disambigua

Tolta parte discutibile..

[modifica wikitesto]
Sempre meno usate, ma perfettamente corrette e, soprattutto, molto più aderenti alla realtà fonica delle vocali più chiuse del sistema italiano /i/ e /u/, sono la í e la ú con accento acuto. Certi autori e editori di notevole importanza le mantengono nelle loro pubblicazioni.

Né il vocabolario Garzanti né il De Mauro Paravia contengono tra i lemmi "piú", non solo: non lo prendono nemmeno in considerazione come scrittura alternativa di "più". Il paragrafetto per stare in piedi necessita di qualche fonte e qualche nome: autori ed editori di notevole importanza suona tanto come un'opinione personale.

Frieda (dillo a Ubi) 10:03, Mar 8, 2005 (UTC)


Le grammatiche, talora, contemplano questo problema, per esempio Dardano & Trifone nella Grammatica italiana con nozioni di linguistica, 3ª ed., Zanichelli, 1997, pag. 693: «Dunque, l’accento acuto serve a indicare un suono chiuso, mentre l’accento grave serve a indicare un suono aperto. Per questo alcuni preferiscono usare l’accento acuto anche sulla i e sulla u, in quanto si tratta divocali piú chiuse delle altre.» È logico· 18:05, Mar 8, 2005 (UTC)


spiegalo tu a Èlogico...
Oggettivamente la prima parte è corretta; per la seconda posso dire che i libri Einaudi (che non è un editore di poca importanza...) continuano ad avere í e ú.
Io proporrei una frase come

Sempre meno usate, nonostante siano molto più aderenti alla realtà fonica delle vocali più chiuse del sistema italiano /i/ e /u/, sono la í e la ú con accento acuto. Probabilmente il fatto che le tastiere in lingua italiana abbiano al loro posto ì e ù ha contribuito alla loro sparizione, nonostante editori come Einaudi le mantengono nelle loro pubblicazioni.

--.mau. (ca m' disa...) 10:23, Mar 8, 2005 (UTC)


Mi sembra coerente e neutrale, l’ho reinserito cosí. È logico· 18:05, Mar 8, 2005 (UTC)

Parte tolta bis

[modifica wikitesto]
Quadrisdrucciole | — | Sestultimali: decisamente rarissime (fàbbricamicelo!).

Dalla frase qui sopra elimino anche l'esempio tra parentesi, perché non è un termine esistente in italiano.

Frieda (dillo a Ubi) 10:17, Mar 8, 2005 (UTC)
però Arrigo Boito una volta per scherzo scrisse una quartina con sdrùcciolanosene che rimava con rincantùcciolanosene, ed è arrivato a una quintisdrucciola con stalattìtificanomisi/stalagmitificanomisi. --.mau. (ca m' disa...) 10:23, Mar 8, 2005 (UTC)

Licenza poetica? Frieda (dillo a Ubi) 18:11, Mar 8, 2005 (UTC)

I verbi in -ificare, comunque, non sono rizotonici, s’avrebbero stalattitíficanomisi e stalagmitíficanomisi sestultimali, dunque c’è anche licenza morfologica/accentuale (giacché l’enclisi all’indicativo, essendo stata lecita, tempo fa, si può considerare un semplice arcaismo). È logico· 18:51, Mar 8, 2005 (UTC)

In realtà, il fatto che non sia una parola usata in italiano corrente non implica il fatto che sia o meno esistente. Ho controllato personalmente sul treccani, e "fàbbricamicelo" è l'esempio utilizzato nella definizione di "quadrisdrucciole", il che significa che è parola esitente e probabilmente utilizzata. Riscrivo l'esempio, specificando che si tratta di un arcaismo ormai desueto, o il fatto che la parola non sia usata attualmente è sufficiente a far sì che non sia più considerata italiana, anche se è regolarmente presente su vocabolario? Chiedo perché è da poco che partecipo a wikipedia, e non so se sia in linea con il regolamento reinserire una parte cancellata da un altro utente --Katarn 20:10, 10 gen 2007 (CET)[rispondi]

Ho corretto la sezione con due parole che hanno almeno un senso. Qualunque cosa dica il Treccani, "Fàbbricacelo a me" non significa niente, perché o lo fabbrichi a noi ("-ce-") o lo fabbrichi a me ("-mi-"). "Se ne liberano" ha senso, e può essere cacofonicamente scritto come "lìberanosene". --Mv 12:13, 18 mag 2007 (CEST)[rispondi]
Perché fàbbricamicelo non dovrebbe essere una parola italiana? Significa seplicemente fabbricami X nel luogo Y. Reinserisco la frase.

problema interwiki

[modifica wikitesto]

Ho lasciato l'interwiki inglese alla pagina di disambiguazione, perché loro hanno due voci (grave accent e acute accent). Qual è l'uso preferito in questo caso? --.mau. (ca m' disa...) 14:51, Mar 8, 2005 (UTC)

Che io sappia non abbiamo una linea guida in merito. +1 sulla soluzione da te adottata. Frieda (dillo a Ubi) 15:02, Mar 8, 2005 (UTC)

accento o accento italiano?

[modifica wikitesto]

Scusate ma avendo dato una rapida occhiata alla voce mi sono accorto che parla unicamente degli accenti della lingua italiana... quindi il titolo dell'articolo non è giusto. O si fanno due voci distinte o bisogna aggiungere anche gli accenti di altre lingue e loro utilizzo.
HΙΓΓ ◄discussione 22:11, Mar 8, 2005 (UTC)

Ok, forse ho detto una cavolata... mi sono appena accorto che esiste la sezione: accento in altre lingue. Però è a fine pagina e molto carente riguardo ai contenuti.

HΙΓΓ ◄discussione 22:13, Mar 8, 2005 (UTC)

beh, io intanto ho iniziato :-) --.mau. (ca m' disa...) 22:19, Mar 8, 2005 (UTC)

Mancano i pronomi?

[modifica wikitesto]

È mia impressione, o manca qual - qual' (e forse anche le regole di com' e quest') (blakwolf che non si è firmato)

accentare una l la vedo difficile - la regola dovrebbe essere sotto Apostrofo, in una sezione "troncamento ed elisione". Fai tu o fo io? --.mau. 14:36, Lug 20, 2005 (CEST)

E allora un' - un che ci sta a fare? --BW Insultami 15:58, Lug 20, 2005 (CEST)

spostiamo anche quello :-) --.mau. 16:01, Lug 20, 2005 (CEST)

Perchè nn mettete un link o un paragrafo sugli accenti in francese?? (da: Utente:Sailko)

perché non la metti tu? (magari evitando di scrivere in SMS-ese). Io ad esempio il francese non lo conosco, e quindi non posso scriverci molto. -- .mau. ✉ 13:08, 26 gen 2006 (CET)[rispondi]
forse perchè nn li conosco, che ne dici? quello che potevo mettere l'ho messo, ho corretto la sezione spagnolo e giapponese, era solo un suggerimento. Comunque secondo me te la potevi risparmiare qs risposta (l'italiano lo tengo da parte x le Voci) :P

--Sailko 22:30, 26 gen 2006 (CET)[rispondi]

Fàbbricamicelo

[modifica wikitesto]

Ma che significa? E' italiano? = fabbrica LO oggetto a MI...ma CE? Da dove sbuca?

Come esempio non è meglio scìvolanosene, desueto ma almeno corretto e comprensibile!

Fàbbricamicelo è italianissimo (ancorché —ovvio— non comunissimo): ce (= ci) è locativo. Ergo, fabbricamicelo = «fabbricamelo lí». --Infarinato 00:20, 20 mag 2007 (CEST)[rispondi]
Concordo ovviamente con Infarinato. E ritengo importante aggiungere che scìvolanosene è agrammaticale (a-grammaticale, col cosiddetto α privativo) nell'italiano contemporaneo: cioè, in parole volgari, "non esiste". Era possibile nell'italiano letterario tradizionale, ma la lingua di cui parliamo quando descriviamo l'italiano, se non altrimenti specificato, è l'italiano contemporaneo. —Emanuele Saiu 19:33, 13 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Aggiungerei "addomèsticamicelo" (cioè addomestica "lo" (questo animale) "mi" (a me) "ce" ("ci" in questo luogo, qui)

Su tutte queste parole, forse da voi inventate, che hanno l'accento sulla sestultima sillaba, bisogna però vedere che questo accento non sia quello secondario --87.0.189.215 (msg) 23:08, 5 giu 2014 (CEST)[rispondi]

Vocali accentate

[modifica wikitesto]

Solo per far notare che in realtà, visto che a favore di ì e ù si è citata una sfilza di linguisti e per í e ú solo il Canepàri, l’accento acuto su i e u ha alle spalle un’illustre tradizione (si veda qui). --Infarinato 00:20, 20 mag 2007 (CEST)[rispondi]

Scrivi, scrivi. Anche se la tua opinione è già accessibile dai collegamenti esterni. Nemo 00:43, 29 mag 2007 (CEST)[rispondi]

Da buttare giù

[modifica wikitesto]

L'articolo al momento non risponde in alcun modo al suo titolo. Sarebbe opportuno spostare l'attuale testo in una pagina come "uso dell'accento nella lingua italiana", "l'accento in italiano" o simile e comunque andrebbe riscritto con un minimo di logica. Nella pagina dal titolo "Accento (linguistica)" bisognerebbe invece dare una definizione e un'analisi linguistica dell'accento che va ben oltre (o spesso non ha nulla a che fare con) gli esempi particolari sulla posizione dell'accento grafico in una lingua. --Nipposardo 19:01, 21 set 2007 (CEST)[rispondi]

Forse alcune parti che erano presenti prima andrebbero ripristinate. Non viene detto da nessuna parte cosa si intenda per accento grafico. Come mai non c'è più nessun riferimento all'uso dell'accento acuto su i ed u? Un accenno mi pare doveroso. Il manuale di stile di Teknopedia rimanda a "Accento (linguistica)" che non contiene affatto (non più) quella informazione... Anche l'accento circonflesso andrebbe citato, magari con un riferimento alla voce corrispondente, anche se ammetto di averlo visto molto raramente (a parte quando scrivo io, ma non c'entra molto ;^) ). Spero di avere un po' di tempo per sistemare queste cose. --eflags 13:36, 21 dic 2007 (CET)[rispondi]

Incongruenze

[modifica wikitesto]

Nel primo paragrafo sono riportati alcuni esempi di parole con la "i" e la "u" accentate con l'accento grave mentre nel paragrafo successivo si riporta che queste vocali vogliono sempre l'accento acuto. So che la disquisizione sull'argomento è lunga ed aspra (e sulle tastiere standard non c'è l'accento acuto per queste lettere) ma credo che almeno l'incongruenza debba in qualche modo essere eliminata. Proposte? --Sbìsolo 13:13, 11 ott 2008 (CEST)[rispondi]

in questo momento direi che la voce è a posto, tranne che per la i interna alla parola. -- .mau. ✉ 17:14, 22 feb 2009 (CET)[rispondi]

Da una parte si afferma che l'accento non c'è nella III persona singolare del pres. indicativo di "fare" (fa); dall'altra si dice che "l'accento si usa per distinguere due monosillabi altrimenti omografi ma di significato diverso (le note musicali costituiscono eccezione)". Oltre alla nota musicale "fa" (che farebbe eccezione), c'è però anche l'avverbio di tempo "fa". Fa eccezione anch'esso o si può scrivere "fà"? -- Marcello

no, non fa eccezione :-) -- .mau. ✉ 17:14, 22 feb 2009 (CET)[rispondi]

inglese e tedesco

[modifica wikitesto]

Non si usano, ma non è impossibile avere parole da altre lingue, particolarmente francese.--77.0.249.209 (msg) 15:37, 7 ago 2013 (CEST)[rispondi]

È vero: io infatti possiedo un dizionario di inglese dove appare la parola "émigré", che di accenti grafici ne ha addirittura due! --87.0.189.215 (msg) 23:06, 5 giu 2014 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati

[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Accento grafico. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 03:03, 7 nov 2017 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati

[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Accento grafico. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 22:51, 3 feb 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni interrotti

[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 10:44, 5 mar 2021 (CET)[rispondi]