Indice
Discussioni utente:Hgav
Lingue
[modifica wikitesto]Ciao! Scusami la curiosità: ma come fai a conoscere tutte quelle lingue? --Robertoreggi 12:47, 23 ago 2006 (CEST) sono un appasionato linguista comunque le lingue che ho catalogato a livello 1 non le parlo ma solamente le scrivo e a volte anzi spesso devo usare il dizionario se ti và controll i mei articol in altre lingue che ho pubblicato e noterai che a volte me li corregono un pò beh nessuno è perfetto. ciao e grazie dell'interessamento --Hgav 01:19, 19 set 2006 (CEST)
Re: Spiegazione
[modifica wikitesto]Ciao, i collegamenti tra lingue diverse della stessa voce (interwiki) sono propagati dai bot come il mio. I bot sono programmi che compiono questo ingrato lavoro (e molti altri) in maniera automatica per evitare ai contributori di perdere tempo in queste cose. Per quello che riguarda la futura redazione di voci ricorda che se (ad esempio) traduci una voce in italiano dall'inglese ti basta mettere il collegamento che dalla voce italiana punta a quella inglese. Prima o poi (a volte occorrono mesi) un bot si preoccuperà aggiungere gli interwiki verso la voce italiana su quella inglese e su tutte le altre. So che risulta un po' confusa come spiegazione...tenterò di chiarire con un esempio grafico. Se la situazione fosse questa:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/meta/5/54/Interwiki_fig1.png
Allora il bot aggiungerebbe i mancanti interwiki da NL ad EN e da FR verso EN. Spero che adesso sia più chiaro ;) Ciao. --Alleborgo 19:39, 1 feb 2008 (CET)
Grazie mille ho inteso alla perfezione... --Hgav 22:50, 12 feb 2008 (CET)
Conte Thurn
[modifica wikitesto]Perfetto caro Hgav (nick ungherese ?) ottimo lavoro, bella la stampa di Zavlat che non conoscevo, certamente la inserirò alla prima ristampa dei mie libri sulla guerra dei 30 anni. Ora si dovrebbero unire le due pagine dedicate al Thurn (o meglio andrebbe soppressa la mia precedente dedicata al medesimo personaggio. vedi in personaggi guerra dei 30 anni) te ne puoi occupare tu ? a presto --LucaStefano (msg) 08:55, 6 giu 2008 (CEST)
no non un nick ungherese al quale non avevo pensato, è solamente un acronimo tra le iniziali del mio nome e cognome è una licenza poetica...l'enigma si infittisce. 16:18, 6 giu 2008 (CEST)
Statolder olandesi
[modifica wikitesto]Grazie. Avevao dimenticato un :. Adesso è a posto. --Musso (msg) 00:27, 12 giu 2008 (CEST)
Ciao, i template di navigazione sui comuni dei vari circondari dello Schleswig-Holstein devono tutti avere una forma grafica ed un nome che corrisponda allo standard per tutti gli altri della Germania. Dando un'occhiata in questa categoria ti accorgerai che tutti i navigatori devono essere omogenei graficamente, oltre ad avere una categoria. La traduzione da de sui comuni suddivisi negli ämter non va presa alla pari, ma va specificata che la lista riguarda i comuni, così come la compilazione del template territorio prevede, nel parametro nome territorio non il nome dello Schleswig-Holstein, ma il nome del circondario (e non distretto) stesso. Grazie dell'ascolto e per ulteriori informazioni consulta il Progetto:Comuni tedeschi.
Cancellazione
[modifica wikitesto]Se hai dei dubbi sulla cancellazione, segui i consigli riportati nella pagina di aiuto: Aiuto:Voci cancellate.
--Remulazz... azz... azz... 18:18, 5 ago 2008 (CEST)
Albanese
[modifica wikitesto]Ciao! Dato che conosci l'albanese, volevo chiederti se sapevi cosa volesse dire Ju flet Tirane, che è il titolo di una stupenda canzone dei Folkabbestia. --AirontheHaikara☮ → Ora anche Fratel Bigio! 20:53, 6 feb 2009 (CET) Significa "voi che parlate di Tirana" ma può anche essere usato come forma di cortesia ad una persona matura del tipo:"Lei che parla di Tirana". la canzone però non la conosco adesso cerco di leggerne il testo e se ci son novità aggiungerò qualcosa.
- Cavolo, grazie! Non l'avevo più visto :( Grazie mille ancora! --★ → Airon Ĉ 20:07, 5 mar 2010 (CET)
messaggio automatico del bot Wisbot (msg) 19:47, 17 ago 2009 (CEST)
Traduzione, again :P
[modifica wikitesto]Ciao Hgav, volevo chiederti un favore. Ho trovato questo testo sul sito ufficiale della polizia di stato albanese. Potresti gentilmente tradurmelo in italiano qui?
- VLORE
- Me date 09.95.03 u ndaluan shtetasit Fatjon Selam Lloi 20 vjec,Ermal Bendo Zyka 23 vjec,Armando Sami Sina 24 vjec,Roland Shaban Rista 27 vjec,Thoma Sefedin Habili 28 vjec dhe Shpetim Fejzo Caushi 38 vjec,te gjithe nga Vlora,sepse u kthyen nga pala Italiane,pasi kishin kaluar kufirin ne menyre te paligjshme dhe dyshohen per trafik te lendeve narkotike.
--★ → Airon Ĉ 20:06, 5 mar 2010 (CET)
PS: Io ti insegno l'esperanto, tu mi insegni il finlandese, l'albanese o il russo? :D --★ → Airon Ĉ 20:06, 5 mar 2010 (CET)
Translation into Estonian language
[modifica wikitesto]I will write in English, as you said, that you are able to contribute with an advanced level of English.
Your are machine-translating a text in your sandbox in Estonian wikipedia into Estonian language. Please, do not add machine-translated text into Vikipeedia. It does not work. The word order is sometimes different and Estonian language has declensions and conjugations, which Indo-European languages have not. Taivo
Invito ufficiale
[modifica wikitesto]Ciao Hgav, ti invito a prendere parte al Progetto: Guerra attualmente in fase di espansione. Partecipa alla discussione che, nel frattempo, si sta tenendo al Tavolo delle trattative e non esitare a dire la tua in proposito. Se vuoi aderire al progetto, inoltre, non dimenticare di inserire la tua firma in fondo alla lista degli utenti interessati! Grazie per il tuo contributo!
|
--Bonty (msg) 10:16, 31 mag 2010 (CEST)
Ciao Hgav, ti diamo il benvenuto al Progetto:Guerra al quale ti sei iscritto. Partecipa alla discussione che, nel frattempo, si sta tenendo al Tavolo delle trattative e non esitare a dire la tua in proposito. Se sei interessato, una ulteriore fonte di informazione la trovi nella newsletter Militaria, in comune tra i progetti Guerra, Marina ed Aviazione. Grazie per il tuo contributo!
|
--Bonty (msg) 14:23, 2 giu 2010 (CEST)
Anna Maria di Wittelsbach-Simmern
[modifica wikitesto]Ciao! Ti ringrazio! Complimenti per il tuo repertorio linguistico! Posso chiederti aiuto se dovesse occorrermi qualche traduzione? Grazie! --Coralba11 (msg) 16:29, 16 set 2010 (CEST)
Gruppo di discussione su Axel Oxenstierna
[modifica wikitesto]Ciao, Hgav. Sono più che felice di partecipare al gruppo di discussione su Oxenstierna. Purtroppo sono piuttosto impegnato, quindi probabilmente non potrò contribuire a tempo pieno, però farò tutto quello che posso. Grazie dell'invito. --Gian♠Andre(missive) 14:58, 1 ott 2010 (CEST)
Proposta di convenzione sulla forma da utilizzare per i titoli delle voci sui comuni tedeschi
[modifica wikitesto]È stata elaborata una proposta di convenzione sulla forma da utilizzare per i titoli delle voci sui comuni tedeschi. Ti prego di passare ad indicare la tua approvazione o contrarietà, sono solo 4 punti, non ti prenderà molto tempo ;-). Grazie. -- Gi87 (msg) 20:36, 8 lug 2011 (CEST)