Un uomo di successo
Un uomo di successo | |
---|---|
Titolo originale | The Go-Getter |
Autore | P. G. Wodehouse |
1ª ed. originale | 1931 |
1ª ed. italiana | 1936 |
Genere | racconto |
Sottogenere | umoristico |
Lingua originale | inglese |
Ambientazione | Castello di Blandings (Shropshire), anni venti del '900 |
Serie | Il castello di Blandings |
Preceduto da | Compagnia per Gertrude |
Seguito da | L'amica di Lord Emsworth |
Un uomo di successo (The Go-Getter) è un racconto dello scrittore inglese P. G. Wodehouse, pubblicato per la prima volta nel 1931 su periodici americani e britannici e in volume nel 1935 nella raccolta di racconti Blandings Castle (Il castello di Blandings).
"Un uomo di successo", sequel del racconto Compagnia per Gertrude, appartiene alla Saga dei Blandings.
Storia editoriale
[modifica | modifica wikitesto]Il racconto The Go-Getter (letteralmente: «Persona che non guarda in faccia a nessuno»[1]) è stato pubblicato per la prima volta negli Stati Uniti d'America (USA) nel numero di marzo 1931 della rivista Cosmopolitan col titolo "Sales Resistance" e con le illustrazioni di James Montgomery Flagg[2] e successivamente nel Regno Unito (UK), nel numero di agosto 1931 del mensile The Strand Magazine, con le illustrazioni di Treyer Evans[3]. Fu poi raccolto nel volume dal titolo Blandings Castle pubblicato negli USA nel 1935, contenente sei racconti appartenenti alla Saga del Castello dei Blandings[4][5].
La raccolta Blandings Castle, contenente il racconto "Un uomo di successo", è stata tradotta due volte in lingua italiana col titolo Il castello di Blandings[6] e pubblicata in volume più volte ad opera di quattro editori[7]: negli anni trenta nella traduzione di Giulia Brugiotti[8] e dagli anni ottanta nella traduzione di Luigi Brioschi[9][10][11].
I sei racconti di Blandings Castle, con l'aggiunta di altri sei non appartenenti alla Saga dei Blandings, furono infine inseriti nella raccolta intitolata Blandings Castle and elsewhere pubblicata nel Regno Unito nel 1936[12].
Trama
[modifica | modifica wikitesto]Freddie Threepwood tenta ancora una volta di persuadere sua zia Georgiana della bontà dei biscotti per cani "Dog-Joy" di Donaldson; arriva persino a mangiare lui stesso uno di questi biscotti. Ma la zia non gli dà retta: è preoccupata perché sua figlia Gertrude si è infatuata di Orlo Watkins, un tenore dolce invitato al castello da Lady Constance. All'inizio Lady Georgiana era avversa al Rev. Bingham, ma la sua contrarietà è svanita dopo aver saputo che l'ecclesiastico è il probabile erede di uno zio armatore navale. Più tardi Freddie si reca da Beefy Bingham per chiedergli in prestito il suo cane Bottles, e scopre che Geltrude ha dato per davvero il benservito a Beefy.
Anche il successivo tentativo di Freddie di convincere Lady Georgiana della qualità dei suoi biscotti per cani non ha successo. Sebbene all'apparenza robusto e sano grazie ai biscotti di Donaldson, Bottles non reagisce alle provocazioni di Susan, una delle cagnette pechinesi di Lady Georgiana. Più tardi Freddie si reca da Gertrude per spezzare una lancia a favore di Beefy, ma senza successo: il fascino del cantante ha preso il sopravvento.
La sera, mentre tutti coloro che soggiornano a Blandings sono riuniti in salotto, giunge Freddie con Bottles e un sacchetto di topi: ha intenzione di dimostrare l'abilità di un cane allevato a "Dog-Joy" nel catturare i topi. Ma, prima ancora che Freddie liberi i roditori, giunge il maggiordomo Beach, chiamato da Lord Emsworh, e porta via il sacco con i topi. Freddy se ne va deluso, ma Bottles rimane in salotto; quando giunge uno degli airedale di Lady Georgiana e lo aggredisce, Bottles questa volta reagisce e fra i due cani inizia una furiosa lotta. Gli astanti arretrano tranne Orlo Watkins che, con sbalordimento di Gertrude, si rifugia sopra un mobile. Entra però nel salotto Bingham, vede il combattimento e lo interrompe separando i due cani dopo aver afferrato ciascuno di essi per la collottola. L'ardimentoso intervento fa cadere il velo dagli occhi di Gertrude, che corre tra le braccia di Beefy, mentre Watkins se ne va con la coda tra le gambe. Lady Georgiana, impressionata dalla forza e dal coraggio di Bottles, si affretta a ordinare a Freddie due tonnellate di "Dog-Joy" per i propri cani.
Personaggi
[modifica | modifica wikitesto](in ordine di apparizione)
- Freddie Threepwood
- figlio cadetto di Lord Emsworth, nipote di Lady Georgiana Alcester e Lady Constance Keeble, cugino di Gertrude, amico di Beefy e genero di Mr. Donaldson, proprietario della fabbrica di biscotti per cani "Dog Joy"
- Lady Georgiana Alcester
- sorella di Lord Emsworth, madre di Gertrude, proprietaria di quattordici cani
- Gertrude Alcester
- figlia ventitreenne di Lady Georgiana; fidanzata di Beefy, ma infatuata di Orlo Watkins
- Rev. Rupert Bingham (Beefy)
- parroco di Matchingham, amico di Freddie dai tempi dell'università, atletico ("beefy" vuol dire "nerboruto, muscoloso"[1]), fidanzato di Gertrude, proprietario di Bottles
- Orlo Watkins
- tenore dolce
- Bottles
- cane del rev. Bingham; animale solido, seppur di razza incerta («la questione della sua paternità avrebbe reso perplesso un istituto di ricerche genealogiche»[13]); timido «con un pechinese femmina, non ha però nulla del codardo: un vanto per la parrocchia e per il suo padrone»[14]
- Lady Constance Keeble
- una delle numerose sorelle di Lord Emsworth, vedova del defunto Joseph Keeble, castellana di Blandings, autoritaria, protettrice di Orlo Watkins
- Clarence, Nono Conte di Emsworth
- proprietario del castello di Blandings, fratello di Lady Georgiana e di Lady Constance, padre di Freddie
- Sebastian Beach
- maggiordomo a Blandings
Edizioni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN) The Go-Getter, in Blandings Castle, 1ª ed., New York, Doubleday, Doran & Co, 1935.
- (EN) The Go-Getter, in Blandings Castle and Elsewhere, 1ª ed., London, Herbert Jenkins, 1936.
- (EN) The Go-Getter, in Blandings Castle and Elsewhere, London, Penguin books, 1975, pp. 97–119, ISBN 014000985X.
- Un uomo di successo, in Il castello di Blandings: romanzo umoristico inglese, traduzione di Giulia Brugiotti, Milano, Bietti, 1936.
- Un uomo di successo, in Il castello di Blandings, collana Coll. BUR ; 481, traduzione di Luigi Brioschi, Milano, Biblioteca universale Rizzoli, 1984, pp. 109–132, ISBN 88-17-12481-8.
- Un uomo di successo, in Il castello di Blandings, collana Coll. Narratori della fenice, traduzione di Luigi Brioschi, Parma, U. Guanda, 1992, ISBN 88-7746-601-4.
- Un uomo di successo, in Il castello di Blandings, collana Coll. TEAdue ; 315, traduzione di Luigi Brioschi, Milano, TEA, 1995, ISBN 88-7819-876-5.
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ a b Centro lessicografico Sansoni, Inglese-italiano, italiano-inglese, Firenze, Sansoni, 1990, p. ad vocem, ISBN 88-383-1069-6.
- ^ McIlvaine et al., 1990, p. 148, D17.51.
- ^ McIlvaine et al., 1990, p. 186, D133.174.
- ^ Blandings Castle, 1935.
- ^ McIlvaine et al., 1990.
- ^ G. Valentino, 2017, p. 258.
- ^ G. Valentino, 2017, p. 268.
- ^ Il castello di Blandings, trad. G. Brugiotti, Bietti, 1936.
- ^ Il castello di Blandings, trad. L. Brioschi, BUR, 1984.
- ^ Il castello di Blandings, trad. L. Brioschi, Guanda, 1992.
- ^ Il castello di Blandings, trad. L. Brioschi, TEA, 1995.
- ^ Blandings castle and elsewhere, 1936.
- ^ Il castello di Blandings, trad. L. Brioschi, BUR, 1984, p. 115.
- ^ Il castello di Blandings, trad. L. Brioschi, BUR, 1984, p. 129.
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]- Luigi Brioschi, Introduzione, in P. G. Wodehouse, Il castello di Blandings, collana Coll. BUR ; 481, Milano, Biblioteca universale Rizzoli, 1984, pp. 5–10, ISBN 88-17-12481-8.
- (EN) Eileen McIlvaine, Louise S. Sherby e James H. Heineman, P. G. Wodehouse: A Comprehensive Bibliography and Checklist, New York, James H. Heineman Inc., 1990, ISBN 978-0-87008-125-5.
- (EN) Richard Usborne, The Penguin Wodehouse companion, Harmondsworth ecc., Penguin books, 1988, ISBN 0140111654.
- (EN) Gabriella Valentino, Italian Translations of the Works of P.G.Wodehouse: an Epistemic Approach. Doctoral thesis, Swansea, Swansea University, 2017.
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN) The Go-Getter, su The Russian Wodehouse Society's page.
- (EN) Mark Hodson, Blandings Castle and Elsewhere, Literary and Cultural References, Lord Emsworth Acts for the Best, su madameulalie.org. URL consultato l'11 aprile 2023.
- (EN) Mark Hodson, Blandings Castle and Elsewhere, Literary and Cultural References, Company for Gertrude, su madameulalie.org. URL consultato l'11 aprile 2023.