Indice
Discussione:Regina Caeli
Aspetto
Spostato considerando questo. --La Cara Salma necrologi 00:40, 21 gen 2013 (CET)
- A dire il vero il link porta a Regina Coeli, non Caeli. Ri-sposto. -- .mau. ✉ 12:09, 20 apr 2017 (CEST)
Traduzione
[modifica wikitesto]È corretta la traduzione oppure è in forma poetica? Seguendo il riferimento se ne trova una letterale:
Regina del cielo, allietati, allelúia, Perché Colui che meritasti portare, allelúia, È risuscitato, proprio come disse, allelúia, Prega Dio per noi, allelúia.
Paolo Gibellini (msg) 11:24, 2 giu 2015 (CEST)
- è quello che stavo pensando anch'io. Direi che o si trova una fonte ufficiale (vaticana, tipicamente) con la versione recitata, oppure si lascia la traduzione letterale. -- .mau. ✉ 08:22, 20 mag 2017 (CEST)
- Io però aggiungerei anche la traduzione letterale [@ .mau., P.gibellini] e specificherei che non è proprio quello il significato dell'originale latino (non differisce molto, però...)--Ferdi2005[Posta] 23:21, 10 mag 2020 (CEST)
- è interessante che Radio Spada (quindi tradizionalisti) usino una traduzione quasi letterale. Bisognerebbe trovare un messale. -- .mau. ✉ 17:08, 11 mag 2020 (CEST)
- Il Messale non riporta il Regina Caeli. Lo riporta la Liturgia delle Ore (Volume II, p. 979), che ne dà la seguente traduzione, piuttosto libera:
- è interessante che Radio Spada (quindi tradizionalisti) usino una traduzione quasi letterale. Bisognerebbe trovare un messale. -- .mau. ✉ 17:08, 11 mag 2020 (CEST)
- Io però aggiungerei anche la traduzione letterale [@ .mau., P.gibellini] e specificherei che non è proprio quello il significato dell'originale latino (non differisce molto, però...)--Ferdi2005[Posta] 23:21, 10 mag 2020 (CEST)
Regina dei cieli, rallegrati, alleluia: Cristo, che hai portato nel grembo, alleluia, è risorto, come aveva promesso, alleluia. Prega il Signore per noi, alleluia
- Sarei per riportare sia la traduzione letterale che la versione ufficiale in italiano (è dell'Ufficio Liturgico della CEI, più ufficiale di così...).--Equoreo (msg) 15:33, 19 apr 2021 (CEST)
- [@ Equoreo] La versione del Regina Caeli si trova nel Benedizionale. Anzitutto va corretta la voce con quel testo. Non so se sia il caso di mettere una traduzione letterale, forse in nota. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Don Ezio Fonio (discussioni · contributi) 20:20, 19 apr 2021 (CEST).
- [@ Don Ezio Fonio] Non sono riuscito a trovare una versione del Benedizionale su sito della CEI (solo questo), comunque la versione che hai inserito coincide con quella della Liturgia delle Ore (mi avrebbe stupito il contrario...). Ho corretto la punteggiatura come da fonti e rimosso una riga che mi sembra una ripetizione non voluta (se invece fosse prevista, ripristinala). Grazie!--Equoreo (msg) 22:12, 19 apr 2021 (CEST)
- PS: se dimentichi la firma il ping non funziona --Equoreo (msg) 22:12, 19 apr 2021 (CEST)
- [@ Equoreo] Doppia svista mia: la riga ripetuta è stata una mia svista quando ho riorganizzato le sezioni della voce due mesi fa e quella della firma che metto sempre. --Don Ezio Fonio (msg) 22:44, 19 apr 2021 (CET)
- [@ Equoreo] Non ho risposto completamente al tuo precedente messaggio. In effetti nel sito della CEI non c'è il Benedizionale, altrimenti non vendono più quello stampato. L'unico che ho trovato anch'io è quello da te citato, che però non è completo e mette solo l'antifona mariana Regina Caeli e non la preghiera completa. --Don Ezio Fonio (msg) 15:46, 20 apr 2021 (CET) --Don Ezio Fonio (msg) 15:47, 20 apr 2021 (CEST)
- [@ Equoreo] Doppia svista mia: la riga ripetuta è stata una mia svista quando ho riorganizzato le sezioni della voce due mesi fa e quella della firma che metto sempre. --Don Ezio Fonio (msg) 22:44, 19 apr 2021 (CET)
- [@ Equoreo] La versione del Regina Caeli si trova nel Benedizionale. Anzitutto va corretta la voce con quel testo. Non so se sia il caso di mettere una traduzione letterale, forse in nota. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Don Ezio Fonio (discussioni · contributi) 20:20, 19 apr 2021 (CEST).
- Sarei per riportare sia la traduzione letterale che la versione ufficiale in italiano (è dell'Ufficio Liturgico della CEI, più ufficiale di così...).--Equoreo (msg) 15:33, 19 apr 2021 (CEST)