Discussione:Leonida I
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||||||
|
La voce non è stata ancora monitorata, fallo ora! | ||||||||||
|
--Libens libenter 18:35, 12 lug 2014 (CEST)
io aggiungerei questa frase, molto significativa: -Ambasciatore: Leonida, si dice che i persiani, per quanti sono, potrebbero oscurare il cielo con le loro frecce -Leonida: Meglio, combatteremo all' ombra! dleonard — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Dleonard (discussioni · contributi) 10:48, 3 feb 2007 (CET).
Errore
[modifica wikitesto]A quanto leggo c'è una incongruenza tra questo articolo e quello sulla battaglia delle termopili, riguardo al numero dei soldati che seguirono Leonida sul passo delle Termopili
Cito infatti "All'iniziale distaccamento spartano di Leonida e dalla sua guardia del corpo composta di 300 opliti, 2.800 peloponnesiaci e circa 900 iloti, si aggiunsero i rinforzi provenienti da altre città tra i quali 700 da Tespia, 400 da Tebe, 1.000 focesi e inoltre da Tegea, Mantinea, Orcomeno, Corinto, Fliunte, Micene e dalle altre città dell’Arcadia e della Beozia per un totale di 3.900 opliti, seguiti dai rispettivi scudieri che fungevano da fanteria leggera"
Da questo articolo invece "Nel 480 a.C. gli efori mandarono Leonida a difendere il passo delle Termopili dall'armata di Serse, re di Persia (vedi battaglia delle Termopili). Insieme a Leonida vi erano solo 4000 soldati alleati e 300 soldati spartani scelti appositamente perché avevano figli maschi"
E' ben chiara la differenza. Lo segnalo perchè qualcuno possa chiarire quanti fossero davvero — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 81.208.83.250 (discussioni · contributi) 00:41, 25 mar 2007 (CET).
- Chiunque pensi che fu leonida a citare "almeno combatteremo all'ombra" mi è doveroso corregerli poichè fu deniece polemarco spartano a pronunziare questa frase ad un messaggero persiano.Avete tanto di laurea e queste figuraccie sono improponibili.Ho appena 17 anni.marco pi. ragionieri 3
- E il libro in cui ho letto questa affermazione è "storie" di Erodoto. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 91.80.51.120 (discussioni · contributi) 19:17, 19 set 2009 (CEST).
- Vorrei aggiungere che Leonida è il protagonista del film 300 del 2007. Lo spartano è interpretato da Gerard Butler, è un film che racconta questa battaglia ma che in realtà ha qualche personaggio fantastico. é un po' crudo come film, ma lo consiglio. Lorenzo n. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 79.32.189.111 (discussioni · contributi) 22:23, 25 apr 2010 (CEST).
Possiamo inoltre evitare di confondere la storia con il cinema d'azione?
questa:"Nel primo giorno di battaglia, quando Serse intimò ai Greci di gettare le armi, si dice che Leonida abbia risposto Μολών Λαβέ (venite a prenderle). Irridendolo, Serse gli preannunciò che presto il sole sarebbe stato oscurato dai dardi e dai giavellotti persiani. Al che Leonida replicò che sarebbe stato tanto meglio, così avrebbero combattuto all'ombra. E narra Plutarco anche che il terzo giorno il re esortò i suoi uomini a fare una colazione abbondante, perché quella notte avrebbero cenato nell'Ade, e quindi sarebbero morti." è la trama del film (un bel film d'azione) ma lontano da quella che è la storicità degli eventi. E' preferibile scrivere di argomenti storici SE e SOLAMENTE SE si sa di cosa realmente si sta parlando; troppo facile sarebbe trattare della storia dei fenomeni paranormali commentando i "Ghostbusters" oppure disquisire sulla pirateria del XVIII secolo riportando le battute dei "Goonies". 300 ha creato il mito ok, e vedi tutti questi ragazzini che urlano per strada: "per Sparta hu!hu!hu!" ma è un errore prendere per "storico" ciò che dice un film; soprattutto se si parla di storia all'interno di un sito estremamente consultato come questo, sarebbe preferibile capire e sapere di cosa realmente si sta parlando.
consiglierei: Erodoto, "Storie"
Filippo, studente di archeologia.
ciao a tutti. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 151.49.164.106 (discussioni · contributi) 12:35, 30 mag 2008 (CEST).
e si narra...
[modifica wikitesto]gran parte di quello che ho letto credo sia stato preso dalla graphic Novel 300, di Frank Miller. dal resoconto della battaglia di Erodoto si evince che il re morì molto prima della fine, infatti gli spartani si arroccarono su una collina per difendere il suo corpo dilaniato. Emanuele Sangregorio 14:14, 30 apr 2007 (CEST)
- In realtà la frase ripresa nel film "300"(...meglio combatteremo nell'ombra...)non viene espressa da Leonida.Erodoto ,nelle "Storie", la mette in bocca a un oplita spartano(definito dallo storico come il più valoroso)chiamato Deniece. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 78.12.10.151 (discussioni · contributi) 12:14, 15 mar 2008 (CET).
- Anche la frase "ceneremo nell'Ade" penso sia un'invenzione di Frank Miller. Leonida fu comunque il primo a cadere — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 82.51.137.131 (discussioni · contributi) 09:34, 17 mar 2008 (CET).
Data di nascita non attedibile
[modifica wikitesto]La data di nascita del 540 a. C. non è attendibile. Infatti nel testo di E.Baltrusch:"Sparta", ed il Mulino,2002, è riportato così: "All'età di sessant'anni lo spartiate cessava di prestare servizio attivo nell'esercito". Quindi Leonidas alle Termopili doveva necessariamente avere meno di sessat'anni. Laura M.
- Dimentichi un piccolo particolare: Leonida non era uno spartiate qualsiasi ma era il re di Sparta e in quanto tale la sua carica, che comportava tra i suoi doveri anche guidare personalmente l'esercito, non era soggetta a nessun termine di scadenza se non la sua stessa morte fisica. Quindi per lui il limite dei sessant'anni di cui parli non si applicava. --L736Edimmi 12:35, 8 dic 2009 (CET)
- Non era sempre vero. Dimentichi Brasida e Lisandro. Erano solo "egemon", non certo re, eppure guidavano l'esercito al posto del re. Inoltre il re non aveva particolari privilegi a Sparta.
- E poi c'è un effettivo "limite fisico", difficilmente superabile per un'uomo di sessant'anni.
- L'armatura, l'elmo e soprattutto lo scudo erano pesantissimi, intorno ai 70 kg di metallo da portarsi dietro. Come poteva un uomo di sessant'anni combattere, reggere lo scudo, lanciare il giavellotto o maneggiare la spada in tali condizioni?
- La vedo molto improbabile come situazione. Inoltre gli autori greci non rieferiscono la data di nascita di Leonidas. Temo che quella del 540 a. C. sia solo derivata da alcuni romanzi scritti sulle Termopili, e che non abbia una vero fondamento storico.
- Se però mi sbaglio, ti pregherei di segnalarmi da quale fonte hai preso questa notizia.
- Sto facendo una ricerca storica su Leonidas, e vorrei saperne il più possibile.
- Grazie. L.M.
- P.S. E poi hai visto la foto del monumento a Leonidas, e anche del quadro di David, entrambi riprodotti proprio qui, su Teknopedia? Ti sembra che riproducano le fattezze di un uomo di sessant'anni?
- - ULTIMO AGGIORNAMENTO SU DATA DI NASCITA LEONIDA I.
- Ieri sera Valerio Massimo Manfredi in un documentario da lui curato sulla battaglia delle Termopili pare abbia detto che Leonida "non poteva avere più di cinquanta anni nel 480 a.C."
- Consiglierei quindi i curatori della voce su wikipedia di eliminare la data di nascita e lasciarla sconosciuta,come fa anche l'Enciclopedia Treccani.
- Grazie di tutto. LauraMon — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da LauraMon (discussioni · contributi) 18:22, 11 dic 2009 (CET).
- Piccola precisazione: l'armatura spartana pesava una ventina di chili,certo non 70...comunque vi consiglio di utilizzare, secondo lo stile di formattazione di wikipedia, i ":" prima del vostro post per staccarlo da quello precedente e di firmare gli interventi^^
- Per quanto riguarda come è riprodotto Leonida nelle opere artistiche..beh,è molto relativo. Proprio perchè se effettivamente non si sa bene quando sia nato anche gli autori delle statue e dei quadri potrebbero aver sbagliato.--Roquejaw (msg) 21:27, 19 apr 2010 (CEST)
...A PROPOSITO DEI 70 Kg...
[modifica wikitesto]Riporto qui di seguito un passo tratto da "Brodo Nero, Sparta pacifica, il suo esercito, le sue guerre" di Sergio Valzania, ed. Jouvence, Roma 1999, (pagg.44-45) :
"La Panoplia, ossia l'equipaggiamento completo di un fante pesante greco, era gravosa, scomoda ed ingombrante. Il peso complessivo delle armi, elmo, scudo,corazza, gambali, lancia e spada si aggirava e forse superava i SETTANTA CHILI"
--LauraMon (msg) 20:03, 10 giu 2010 (CEST)
ortografia
[modifica wikitesto]frecce, senza la i, per carità. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 94.165.78.150 (discussioni · contributi) 07:36, 19 gen 2011 (CET).
Citazione non specificata
[modifica wikitesto]Chiedo scusa per non aver inserito direttamente la fonte. Credevo bastasse scriverla nella bibliografia in fondo. Credo di aver rimediato alla svista. Un saluto a tutti.--LauraMon (msg) 16:38, 10 lug 2012 (CEST)
Gioventù: frase "suona" non completa
[modifica wikitesto]Nel testo: Poiché Leonida non era l'erede al trono dovette essere sottoposto, come tutti gli altri fanciulli spartani, all'agoghè, l'istruzione che rendeva i giovani cittadini di Sparta. Li rendeva come? Li rendeva cosa? Scusate ma per me la frase non è completa. Sono andata sotto la voce agoghè per capire meglio come completarla. Secondo ma la frase corretta potrebbe essere: ".... come tutti gli altri fanciulli spartani, all'agoghè, l'istruzione che rendeva i giovani cittadini di Sparta fisicamente e moralmente robusti per poter far parte dell'esercito." Però prima di salvarla, volevo sapere che cosa ne pensate voi. Grazie--AS74 16:18, 11 ago 2014 (CEST)
- Vero, la frase è incompleta. Personalmente trovo adatto quel completamento, ma sentirei anche il parere di colui che ha scritto la frase, l'utente:Libens libenter. --Epìdosis 16:32, 11 ago 2014 (CEST)
- Adesso, a un mese dalla mia traduzione, non riesco a calarmi bene nel contesto in cui l'ho effettuata, ma io non la trovo incompleta: l'istruzione che rendeva i giovani (compl. ogg.) cittadini (compl. predicativo dell'oggetto). --Libens libenter 19:26, 11 ago 2014 (CEST)
- Allora forse si potrebbe cambiare la frase in "l'agoghé, alla fine della quale gli Spartiati diventavano cittadini". Vi piace? --Epìdosis 19:53, 11 ago 2014 (CEST)
- Forse è meglio specificare che erano i giovani spartani. --Libens libenter 20:03, 11 ago 2014 (CEST)
- Vero, me l'ero perso; "l'agoghé, alla fine della quale i giovani Spartiati diventavano cittadini". AnipSardnasselA, cosa ne pensi? --Epìdosis 20:15, 11 ago 2014 (CEST)
- Perfetto! Così "suona" ;-). Se è d'accordo anche colui che ha scritto la frase, potremmo pubblicarla. Grazie a tutti e due --AS74 09:20, 12 ago 2014 (CEST)
- Certo, sono d'accordo anch'io. --Libens libenter 09:58, 12 ago 2014 (CEST)
- Fatto, inserita. Grazie a tutti, --Epìdosis 10:03, 12 ago 2014 (CEST)
- Certo, sono d'accordo anch'io. --Libens libenter 09:58, 12 ago 2014 (CEST)
- Perfetto! Così "suona" ;-). Se è d'accordo anche colui che ha scritto la frase, potremmo pubblicarla. Grazie a tutti e due --AS74 09:20, 12 ago 2014 (CEST)
- Vero, me l'ero perso; "l'agoghé, alla fine della quale i giovani Spartiati diventavano cittadini". AnipSardnasselA, cosa ne pensi? --Epìdosis 20:15, 11 ago 2014 (CEST)
- Forse è meglio specificare che erano i giovani spartani. --Libens libenter 20:03, 11 ago 2014 (CEST)
- Allora forse si potrebbe cambiare la frase in "l'agoghé, alla fine della quale gli Spartiati diventavano cittadini". Vi piace? --Epìdosis 19:53, 11 ago 2014 (CEST)
- Adesso, a un mese dalla mia traduzione, non riesco a calarmi bene nel contesto in cui l'ho effettuata, ma io non la trovo incompleta: l'istruzione che rendeva i giovani (compl. ogg.) cittadini (compl. predicativo dell'oggetto). --Libens libenter 19:26, 11 ago 2014 (CEST)