Discussione:Polizia giapponese (Detective Conan)
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||
|
La voce è stata parzialmente monitorata, completa la valutazione. | ||||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nell'agosto 2020 |
Unioni
[modifica wikitesto]Questa voce così com'era all'inizio consta quasi tutta di parti provenienti da altre voci, trasformate in redirect. Consultare le cronologie delle altre voci per conoscere gli autori:
- Personaggi di Detective Conan (scorporo di varie parti): cronologia
- Ninzaburo Shiratori: cronologia
- Sango Yokomizo: cronologia
- Misao Yamamura: cronologia
- Kansuke Yamato: cronologia
--Lombres (msg) 14:20, 18 giu 2012 (CEST)
- anche la sezione su Miwako Sato viene dalla voce Miwako Sato, che però è stata originariamente mantenuta, e cancellata solo in seguito --Lombres (msg) 18:50, 31 gen 2013 (CET)
Polizia al completo
[modifica wikitesto]Magari è il caso che inseriate anche tutti i poliziotti che sono comparisi nella serie manga, anime e movie. --Inufan (msg) 12:51, 28 dic 2012 (CET)
- enbè, non sono questi? Se un personaggio è comparso solo una volta non è enciclopedico, semmai possiamo mettere l'ispettore Momose, niente di più. E comunque "magari è il caso che inseriate" non è il tono da usare, è troppo facile lasciare il lavoro agli altri, se pensi che manca qualcosa aggiungilo tu --Lombres (msg) 15:38, 28 dic 2012 (CET)
- Va bene, ho capito! Vedrò come posso fare. --Inufan (msg) 15:39, 28 dic 2012 (CET)
Polizia di Kyoto
[modifica wikitesto]Lo dicevano su www.detectiveconanworld.com che la traduzione letterale dal giapponese è "The Royal Inspector", che in italiano è appunto "L'ispettore reale". Soddisfatto, Lombres? -- 79.1.235.5 17:51, 21 gen 2013 (CET)
- a parte che la pagina dove lo dice non riesco a trovarla, basarsi su una traduzione inglese (fatta su una wiki, quindi fatta da persone come me e te) sarebbe comunque sbagliato, perché loro traducono con "Royal" ma in italiano potrebbe esserci una parola più adatta, e chissà che non sia proprio "aristocratico"? In Giappone di "re" non ce ne sono mai stati, quindi è un po' difficile che la parola "reale" e la parola "aristocratico" siano due cose ben distinte. Comunque ho trovato come lo chiamano sulla wikipedia giapponese (qui), e la traduzione giusta non è né "aristocratico" né "reale": lo chiamano "ojaru keibu" (おじゃる警部). "Keibu" significa "ispettore", ma "ojaru" è un verbo arcaico che ha diversi significati (vedi il dizionario qui), e qui è usato come presa in giro, per dire che è come gli aristocratici che usavano quel verbo. Quindi direi che sarebbe meglio spiegarlo. P.S. io non sono MAI soddisfatto se mi citi come fonte un'altra wiki, a meno che non sia la wikipedia giapponese XD --Lombres (msg) 22:02, 21 gen 2013 (CET)
- fatto, non è venuta nemmeno una spiegazione tanto lunga. Comunque perché vi siete fissati con questi personaggi che più secondari non si può, invece di migliorare un po' gli altri? (e "migliorare" non significa "scrivere cosa fanno per filo e per segno") --Lombres (msg) 22:19, 21 gen 2013 (CET)
Altri poliziotti
[modifica wikitesto]Ho dato un'occhiata a tutti gli episodi e i movie in cui compaiono gli agenti Yokoyama e Kobayashi, e ho notato che ci sono altri tre agenti insieme loro che meriterebbero di essere inseriti. Tuttavia, non sono riuscito a trovare i loro nomi e quindi non so come fare per inserirli. -- 79.1.235.5 12:50, 10 set 2013 (CEST)
- questo significa che non meriterebbero di essere inseriti. Perché non ti dedichi un po' ai personaggi principali? È assurdo avere descrizioni così dettagliate di questi personaggi e non di Sato --Lombres (msg) 16:13, 10 set 2013 (CEST)
- io intanto inizio a mettere fonti e gradi della polizia, aiutandomi con questo --Lombres (msg) 16:39, 10 set 2013 (CEST)
- Secondo me bisognerebbe inserire anche questi poliziotti: Masayoshi Sato (il padre dell'agente Sato) e l'agente Tomogawa (l'agente donna specializzata negli identikit, che era comparsa negli episodi 150, 249 e 250, e il suo cognome mi pare che era stato svelato dall'ispettore Megure nell'episodio 322 con i sottotitoli in inglese).-- 95.248.236.179 11:19, 27 set 2013 (CEST)
- Masayoshi Sato c'è già dove si parla di Miwako, è una cosa che riguarda lei, non è un personaggio da mettere in lista visto che compare solo una volta. L'agente Tomogawa puoi anche metterla --Lombres (msg) 11:22, 27 set 2013 (CEST)
- Piuttosto, riguardo all'agente Tome, non mi pare che sia proprio completamente un personaggio solo dell'anime. Infatti, nel manga, il capo della scientifica è proprio un uomo con gli occhiali e più o meno identico a lui, solo che ha sempre un ruolo ultra-secondario e il suo nome non si sa. Fareste meglio a segnalarlo questo. -- 95.248.236.179 13:17, 27 set 2013 (CEST)
- se mi sai dire in che capitolo del manga compare per la prima volta questo personaggio posso dare un'occhiata, ma è difficile dire che sia lo stesso personaggio se non viene mai detto il nome. Comunque non è il "capo" della scientifica --Lombres (msg) 16:19, 27 set 2013 (CEST)
- Il primo non me lo ricordo, però mi pare nell'ultimo capitolo che corrisponde alla parte finale dell'episodio 280. -- 95.248.236.179 16:45, 27 set 2013 (CEST)
- 280 della numerazione originale, cioè il file 7 del volume 34? Quello a cui Megure chiede "voi della scientifica, le foto per favore"? Direi proprio di no: è vero che ha gli occhiali ma è lontano e quindi la faccia non è disegnata bene, e sembra più magro. in altre vignette prima gli agenti della scientifica si vedono solo in lontananza e col cappello calato che non lascia vedere la faccia... non vedo perché uno di loro dovrebbe essere l'agente Tome. --Lombres (msg) 16:59, 27 set 2013 (CEST)
- Va bene, allora non importa. -- 95.248.236.179 17:06, 27 set 2013 (CEST)
- 280 della numerazione originale, cioè il file 7 del volume 34? Quello a cui Megure chiede "voi della scientifica, le foto per favore"? Direi proprio di no: è vero che ha gli occhiali ma è lontano e quindi la faccia non è disegnata bene, e sembra più magro. in altre vignette prima gli agenti della scientifica si vedono solo in lontananza e col cappello calato che non lascia vedere la faccia... non vedo perché uno di loro dovrebbe essere l'agente Tome. --Lombres (msg) 16:59, 27 set 2013 (CEST)
- Il primo non me lo ricordo, però mi pare nell'ultimo capitolo che corrisponde alla parte finale dell'episodio 280. -- 95.248.236.179 16:45, 27 set 2013 (CEST)
- se mi sai dire in che capitolo del manga compare per la prima volta questo personaggio posso dare un'occhiata, ma è difficile dire che sia lo stesso personaggio se non viene mai detto il nome. Comunque non è il "capo" della scientifica --Lombres (msg) 16:19, 27 set 2013 (CEST)
- Piuttosto, riguardo all'agente Tome, non mi pare che sia proprio completamente un personaggio solo dell'anime. Infatti, nel manga, il capo della scientifica è proprio un uomo con gli occhiali e più o meno identico a lui, solo che ha sempre un ruolo ultra-secondario e il suo nome non si sa. Fareste meglio a segnalarlo questo. -- 95.248.236.179 13:17, 27 set 2013 (CEST)
- Masayoshi Sato c'è già dove si parla di Miwako, è una cosa che riguarda lei, non è un personaggio da mettere in lista visto che compare solo una volta. L'agente Tomogawa puoi anche metterla --Lombres (msg) 11:22, 27 set 2013 (CEST)
Segnalo discussione su Odagiri, Ayanokoji, immagini e altro
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione --Lombres (msg) 17:33, 27 set 2013 (CEST)
- Ho letto la tua discussione! Fai allora come ti va meglio! -- 95.248.236.179 17:06, 27 set 2013 (CEST)
- puoi pure rispondere lì! --Lombres (msg) 17:42, 27 set 2013 (CEST)
Altri poliziotti (2)
[modifica wikitesto]Visto che Toshio Moroboshi è il vice del questore Hakuba, mettiamo anche lui. Anche se compare in un solo film svolge comunque un ruolo importante in questo. --95.252.62.125 09:11, 23 gen 2014 (CET)
- "visto che è il vice del questore Hakuba" non è una giustificazione accettabile, non è così che si misura l'importanza di un personaggio: l'importanza di un personaggio si misura in base a criteri "out of fiction", e cioè in base a quanto compare. Non conta niente se è il vice del questore Hakuba, è un personaggio come tutti gli altri che compaiono in un solo episodio, e se tutti gli altri non si mettono, non capisco perché si dovrebbe mettere lui. Non conta neppure il fatto che sia importante nella trama di quel film, perché ci sono migliaia di personaggi che sono importantissimi in un episodio.
- Ora sembra che io sia il solo che critica qualunque cosa tu faccia, ma non è così, io sono solo l'unico che se ne accorge. E siccome non ne ho più voglia di stare qui a "combattere" contro di te che continui ad inserire informazioni non enciclopediche nonostante ti sia già stato detto, e continui a provare a riscrivere le stesse cose sperando che prima o poi ti vengano accettate, se continui così ti segnalo al "Progetto Anime e manga" per farti considerare un utente problematico, e chiedo la protezione della voce. È più di un anno che questa voce è in questa situazione, e io non ne posso più --Lombres (msg) 19:23, 23 gen 2014 (CET)
- Caro Lombres, queste sono le mie ultime quattro modifiche per questa pagina. Visto che non andava bene quello che ti avevo messo, da oggi occupati da solo di Toshiro Odagiri e Fumimaro Ayanokoji, se ritiene di dover inserire qualcos'altro d'importante. Ti saluto. --80.117.94.229 19:52, 23 gen 2014 (CET)
- puoi pure continuare a fare quello che vuoi, ma non rimettere le cose che ti vengono cancellate, come fai di solito! --Lombres (msg) 20:51, 23 gen 2014 (CET)
- Spero che queste nuove modifiche sui nomi traslitterati ti vadano bene! Piuttosto, guardando l'episodio 155 dell'anime Le nuove avventure di Lupin III, ambientato a Tokyo nel 1981, ho scoperto che facevano vedere il capo della polizia di Tokyo, che, guarda caso, assomiglia un po' al sovrintendete Hakuba. C'è anche questo sito: http://anisearch.de/?page=chara&id=27106 Magari, se lo ritieni importante, puoi segnalarlo nel paragrafo di Hakuba. --95.248.236.170 20:59, 27 gen 2014 (CET)
- spero che non sia tu l'utente che ha fatto questo. Se sì, la risposta è no e non ho voglia di darti altre spiegazioni. Solo perché a te quel tizio sembra uguale al questore Hakuba, allora diventerebbe un dato di fatto da scrivere su Teknopedia? Se prendi episodi a caso in anime di più di 100 episodi e prodotti a 30 anni di distanza, sai quante ce ne trovi di cose che possono sembrare simili? Se non c'è stata nessuna dichiarazione da parte dei produttori, non si può affermare nulla. A meno che non sia stato un critico autorevole a trovare l'analogia, ma in questo caso bisognerebbe scriverci che l'ha detto lui. Sempre se sei tu a trovare tutte queste analogie fra anime diversi, perché non ti apri un blog e le scrivi lì? Sarebbe un blog molto interessante, non sto scherzando. Queste cose non si possono scrivere su Teknopedia, ma questo non significa che non siano interessanti --Lombres (msg) 21:41, 27 gen 2014 (CET)
- Spero che queste nuove modifiche sui nomi traslitterati ti vadano bene! Piuttosto, guardando l'episodio 155 dell'anime Le nuove avventure di Lupin III, ambientato a Tokyo nel 1981, ho scoperto che facevano vedere il capo della polizia di Tokyo, che, guarda caso, assomiglia un po' al sovrintendete Hakuba. C'è anche questo sito: http://anisearch.de/?page=chara&id=27106 Magari, se lo ritieni importante, puoi segnalarlo nel paragrafo di Hakuba. --95.248.236.170 20:59, 27 gen 2014 (CET)
- puoi pure continuare a fare quello che vuoi, ma non rimettere le cose che ti vengono cancellate, come fai di solito! --Lombres (msg) 20:51, 23 gen 2014 (CET)
Toshiro Odagiri
[modifica wikitesto]Ti sbagli, Lombres! Nel http://www.detectiveconanworld.com/wiki/Police_Organization hanno commesso un errore. I ranghi di Odagiri e Uno sono invertiti. Se non mi credi, controlla personalmente gli ideogrammi corrispondenti nei rispettivi riquadri del personaggio che mettono sempre nel quarto e nel quattordicesimo film. Ti tocca quindi vedere i video di questi due film! --95.248.236.170 22:28, 27 gen 2014 (CET)
- Ricordati che Toshiro ha un grado superiore a Uno: infatti, in http://www.detectiveconanworld.com/wiki/Police_Organization , il sovrintendente capo (Rango 3) viene prima del sovrintendente anziano (Rango 4). --95.248.236.170 22:28, 27 gen 2014 (CET)
- prima di tutto non sono "sovrintendente capo" e "sovrintendente anziano", quelle traduzioni sono sbagliate, quelle sono calchi dalle traduzioni in inglese, ma quello che in inglese è il "chief superintendent" non è un "sovrintendente capo" in italiano! Quindi quando traduci dal giapponese all'italiano, traduzioni come "commissario" e "questore" possono essere giuste, o comunque non serve dire quali sono giuste e quali sbagliate, basta elencarle. Solo quando c'è di mezzo il "sovrintendente" bisogna dire che è una traduzione sbagliata, perché il sovrintendente è un grado di molto inferiore nella polizia italiana. Perché devi dire che Hakuba è un "sovrintendente generale"? Hakuba in italiano non "è" nulla, è stato tradotto in cinquanta modi diversi che erano tutti spiegati con le fonti, e fra questi modi non c'era "sovrintendente generale", che tra l'altro è una traduzione sbagliatissima. Io ci vado a vedere i video dei film (ma se mi dici a che minuto compaiono i riquadri mi fai un grande favore), ma per favore lasciali così finché non ho controllato. Anche con Toshio Moroboshi bisogna fare la stessa cosa, e soprattutto bisogna vedere come lo chiamano nel doppiaggio italiano --Lombres (msg) 22:43, 27 gen 2014 (CET)
- ah, se vuoi puoi riscrivere che la moglie del questore Hakuba è inglese, ma con la fonte! --Lombres (msg) 22:46, 27 gen 2014 (CET)
- Nel quarto film 00:13:42. Nel quattordicesimo 00:01:37. --95.248.236.170 22:54, 27 gen 2014 (CET)
- trovato nel quattordicesimo, gli ultimi 3 ideogrammi sono quelli: Odagiri è keishi-chō e Uno è keishi-sei. Anche nel quarto film è indicato con tanto di furigana che si pronuncia keishi-chō, non devo nemmeno stare a riconoscere gli ideogrammi! Il problema è che Detectiveconanworld cita come fonte il tredicesimo film, ora lo cerco, tanto il 13, il 12 e il 17 sono gli unici che ho nel computer --Lombres (msg) 23:13, 27 gen 2014 (CET)
- beh, Odagiri non compare nel tredicesimo film, quindi non avrei idea di dove controllare: se il quarto e il tredicesimo dicono così, è quello. Ora cerco Toshio Moroboshi e dovrei ricontrollare Ginshiro Toyama e Masayoshi Sato, potrebbero essere sbagliati anche loro a questo punto --Lombres (msg) 23:17, 27 gen 2014 (CET)
- minuto 2:00, è sovrintendente, senza capo, nella versione italiana del quarto film --Lombres (msg) 23:21, 27 gen 2014 (CET)
- Puoi vedere anche Matsumoto nell'episodio 217 e nel tredicesimo film, Chaki nel 76 e nel terzo film, Heizo Hattori nel 77 e nel 118, Toyama nel 118 in originale. --95.248.236.170 23:23, 27 gen 2014 (CET)
- minuto 2:00, è sovrintendente, senza capo, nella versione italiana del quarto film --Lombres (msg) 23:21, 27 gen 2014 (CET)
- beh, Odagiri non compare nel tredicesimo film, quindi non avrei idea di dove controllare: se il quarto e il tredicesimo dicono così, è quello. Ora cerco Toshio Moroboshi e dovrei ricontrollare Ginshiro Toyama e Masayoshi Sato, potrebbero essere sbagliati anche loro a questo punto --Lombres (msg) 23:17, 27 gen 2014 (CET)
- trovato nel quattordicesimo, gli ultimi 3 ideogrammi sono quelli: Odagiri è keishi-chō e Uno è keishi-sei. Anche nel quarto film è indicato con tanto di furigana che si pronuncia keishi-chō, non devo nemmeno stare a riconoscere gli ideogrammi! Il problema è che Detectiveconanworld cita come fonte il tredicesimo film, ora lo cerco, tanto il 13, il 12 e il 17 sono gli unici che ho nel computer --Lombres (msg) 23:13, 27 gen 2014 (CET)
- Nel quarto film 00:13:42. Nel quattordicesimo 00:01:37. --95.248.236.170 22:54, 27 gen 2014 (CET)
- ah, se vuoi puoi riscrivere che la moglie del questore Hakuba è inglese, ma con la fonte! --Lombres (msg) 22:46, 27 gen 2014 (CET)
- prima di tutto non sono "sovrintendente capo" e "sovrintendente anziano", quelle traduzioni sono sbagliate, quelle sono calchi dalle traduzioni in inglese, ma quello che in inglese è il "chief superintendent" non è un "sovrintendente capo" in italiano! Quindi quando traduci dal giapponese all'italiano, traduzioni come "commissario" e "questore" possono essere giuste, o comunque non serve dire quali sono giuste e quali sbagliate, basta elencarle. Solo quando c'è di mezzo il "sovrintendente" bisogna dire che è una traduzione sbagliata, perché il sovrintendente è un grado di molto inferiore nella polizia italiana. Perché devi dire che Hakuba è un "sovrintendente generale"? Hakuba in italiano non "è" nulla, è stato tradotto in cinquanta modi diversi che erano tutti spiegati con le fonti, e fra questi modi non c'era "sovrintendente generale", che tra l'altro è una traduzione sbagliatissima. Io ci vado a vedere i video dei film (ma se mi dici a che minuto compaiono i riquadri mi fai un grande favore), ma per favore lasciali così finché non ho controllato. Anche con Toshio Moroboshi bisogna fare la stessa cosa, e soprattutto bisogna vedere come lo chiamano nel doppiaggio italiano --Lombres (msg) 22:43, 27 gen 2014 (CET)
[← Rientro] Sì, quelli li so, ma per Matsumoto non c'è dubbio, più che altro volevo controllare Toyama e Masayoshi Sato. Intanto io non riesco a trovare un personaggio che nomini Toshio Moroboshi una sola volta, nel sesto film! Quindi se non troviamo il film registrato dalla tv, con il riquadro tradotto in italiano (sì, nel sesto film erano tradotti, almeno nella versione divisa in parti) possiamo mettere solo il grado in giapponese, che è 警視副総監 (keishi-fuku-sōkan), dove "fuku" vuol dire "vice" (non è il grado in realtà, dice solo che è il vice del ruolo di Hakuba, ma non viene specificato il grado). L'ho trovato qui, minuto 18:31. Beh, secondo me rifaranno i film su Italia 2, quando avranno finito le repliche, quindi guarderò lì (a questo punto spero che li rifacciano) --Lombres (msg) 00:06, 28 gen 2014 (CET)
- questa pagina, video mirror 2, minuto 6:50: Shiratori pronuncia chiaramente "Satō Masayoshi keishi-sei no..." --Lombres (msg) 00:28, 28 gen 2014 (CET)
- Riguardo ai gradi di Odagiri e Uno, per sicurezza controlla anche le pagine di Teknopedia in giapponese sul quarto, sul quattordicesimo e sul quindicesimo film: dovrebbe esserci un paragrafo con una piccola descrizione dei personaggi. --95.244.2.60 11:27, 28 gen 2014 (CET)
- Visto che li conosci, perché non crei un paragrafo con l'elenco di tutti i gradi anche in Polizia giapponese? --95.244.2.60 11:31, 28 gen 2014 (CET)
- è una delle cose che potrei fare, magari la metto in fondo alla lista delle cose che vorrei fare, se mai riuscirò ad arrivare in fondo a quella lista. Lì non posso citare DC come fonte, ma potrei citare il libro citato da Detectiveconanworld (visto che sulla Teknopedia giapponese sono gli stessi, vuol dire che vanno bene). La Teknopedia giapponese conferma che Odagiri è keishi-chō (ja:名探偵コナンの登場人物#刑事部), mentre di Uno non lo dice (le parole keishi-sei e keishi-chō non sono proprio contenute nella pagina del quattordicesimo film, le ho cercate con ctrl+f) --Lombres (msg) 18:47, 28 gen 2014 (CET)
- Visto che li conosci, perché non crei un paragrafo con l'elenco di tutti i gradi anche in Polizia giapponese? --95.244.2.60 11:31, 28 gen 2014 (CET)
- Riguardo ai gradi di Odagiri e Uno, per sicurezza controlla anche le pagine di Teknopedia in giapponese sul quarto, sul quattordicesimo e sul quindicesimo film: dovrebbe esserci un paragrafo con una piccola descrizione dei personaggi. --95.244.2.60 11:27, 28 gen 2014 (CET)
Hakuba e Moroboshi nel quarto film
[modifica wikitesto]Mi pare che il questore Hakuba e il suo vice Toshio Moroboshi compaiano anche nel quarto film (00:19:03), precisamente quando Conan s'immagina che tutta la polizia sia sospettata di omicidio. Hakuba è quello in alto al quartier generale, con i due distintivi a quattro stelle sulle spalle, solo che qui l'hanno rappresentato senza i baffi. Toshio Moroboshi è quello a destra, con lo stemma a tre sbarre sulla giacca vicino al cuore, ma anche lui qui non ha i baffi. Puoi pensare tu a inserire quest'informazione su Hakuba e, se lo ritieni necessario, magari metti anche il personaggio di Toshio Moroboshi. --87.15.51.229 22:53, 31 gen 2014 (CET)
- A rigor di logica, Toshio Moroboshi è un personaggio pensato appositamente per il sesto film. Quindi mi sembra un po' azzardato (ricerca originale) dire che è lui senza fonte, visto che si vede solo così sullo sfondo, tanto più che non è disegnato perfettamente uguale. Se avessimo una fonte di un produttore che dice che il personaggio era stato ideato già prima del quarto film, allora si potrebbe dire, ma altrimenti non possiamo essere sicuri che sia lui. Comunque di solito un'apparizione così non è abbastanza per considerare il personaggio ricorrente (è capitato altre volte che qualcuno ripensi ad un caso precedente e si vede un personaggio sullo sfondo, se è solo una o due volte non si può considerare enciclopedico per questo). In questo caso invece si tratta di una comparsa prima, quindi se avessimo la fonte ufficiale, proprio un'intervista a qualcuno che ha lavorato al film, allora si potrebbe citare, ma questo non significa che diventerebbe un personaggio da inserire nella lista dei personaggi: si potrebbe dire invece nella pagina del sesto film. Tuttavia così senza fonte non possiamo essere sicuri: magari se fosse disegnato perfettamente uguale, ma non così. In fondo, che i personaggi si assomigliano un po' tutti è normale, è sempre lo stesso character designer, che deve anche imitare lo stile di Gosho Aoyama, e se un personaggio lo fai solo in una scena, non ti preoccupi tanto di farlo diverso da tutti gli altri. Insomma, non possiamo averne la certezza
- Quanto a Hakuba, quello è stato creato prima ed è già enciclopedico, quindi se comparisse lì si potrebbe citare, ma il problema è che a me non sembra per niente che quel tizio somigli a Hakuba: per come lo vedo io nel manga di Kaito Kid, il questore Hakuba ha la faccia un po' più grassa e il mento più arrotondato, e di conseguenza la bocca più larga, è disegnato sempre con gli occhi chiusi (e sappiamo che questo nei manga è proprio un tipo di occhi, ci sono personaggi fatti sempre così), le ciglia ad arco e le sopracciglia grosse sopra e due rughe sotto gli occhi (insomma, ci sono un mucchio di strisce sulla sua faccia, mentre questo ha solo un paio di ciglia/sopracciglia e gli occhi aperti) e la giacca che porta non ha le quattro stelle (ma non si capisce se quella giacca è la divisa). Anche il questore Hakuba comparso nel settimo special animato di Magic Kaito (ma comunque si tratta di 12 anni dopo) è molto più simile a quello del manga che a questo. Insomma, per me è completamente un altro personaggio, prova a vedere nel manga di Magic Kaito (se non ce l'hai credo ci sia su internet), mentre quello dell'anime lo vedi qui --Lombres (msg) 23:46, 31 gen 2014 (CET)
- Per Toshio Moroboshi lasciamo pure perdere. Tuttavia, per il questore Hakuba, su una cosa devi darmi atto: il personaggio dell'anime di Kaito Kid ha la giacca con quattro stelle, così come quella del personaggio del film. Secondo il rango dei poliziotti sulla pagina dove li avevi trovati tu, è il poliziotto che ha le quattro stelle ad essere il capo supremo della polizia. Inoltre, tieni anche conto dell'evoluzione stilistica dei personaggi: questo succede con tutte le serie manga e anime. Quindi, vedi cosa puoi fare. --87.15.51.229 13:46, 7 feb 2014 (CET)
- la frase che hai scritto qui sopra è un po' troppo una tua deduzione, una ricerca originale, senza fonti. E comunque io continuo a non credere che quello sia Hakuba, e il fatto che io posso avere dei dubbi significa che può averceli anche qualcun altro, e che quindi non è una cosa evidente su cui concordano tutti, e quindi non si può scrivere. Perché io ho dei dubbi? Prima di tutto il questore Hakuba nel manga non ha quattro stelle: ha solo quattro bottoni, una tasca e una striscia di stoffa con un bottone sulla spalla; nell'anime ce le ha perché quella parte sul colletto è disegnata con più dettagli, essendo un anime in HD. Tuttavia, l'evoluzione stilistica qui non c'entra nulla, perché il personaggio dell'anime di Kaito Kid, fatto nel 2012, assomiglia molto a quello del manga (1994) e non assomiglia per niente a quello del film (2000). Quindi si sarebbe tornati indietro? Questo sarebbe vagamente possibile se si trattasse dello stesso autore, ma invece il film è stato fatto nel 2000 quando Hakuba era comparso solo nel manga, quindi secondo te gli animatori avrebbero deciso di fare un Hakuba completamente diverso? E poi di rifarlo fedele al manga nel 2012? E se è completamente diverso, come puoi appunto dire che è Hakuba? Solo perché ha le quattro stelle, che però nell'unica apparizione prima del film non aveva? È più credibile che nel 2000 abbiano fatto un personaggio a caso da far vedere come capo della polizia, essendo solo una comparsa sullo sfondo a distanza di anni da quelle di Hakuba, non trovi? Altrimenti, se si fossero ricordati di Hakuba, perché avrebbero deciso di farlo così diverso da quello che aveva disegnato Aoyama? O comunque, rimane sempre il dubbio se sia un personaggio a caso o proprio Hakuba. E quando c'è il dubbio, non si può scrivere su Teknopedia --Lombres (msg) 22:54, 7 feb 2014 (CET)
- Per Toshio Moroboshi lasciamo pure perdere. Tuttavia, per il questore Hakuba, su una cosa devi darmi atto: il personaggio dell'anime di Kaito Kid ha la giacca con quattro stelle, così come quella del personaggio del film. Secondo il rango dei poliziotti sulla pagina dove li avevi trovati tu, è il poliziotto che ha le quattro stelle ad essere il capo supremo della polizia. Inoltre, tieni anche conto dell'evoluzione stilistica dei personaggi: questo succede con tutte le serie manga e anime. Quindi, vedi cosa puoi fare. --87.15.51.229 13:46, 7 feb 2014 (CET)
Polizia: Settore 4
[modifica wikitesto]Nell'episodio 64 (riempitivo) facevano riferimento anche al quarto settore di polizia, quello che si occupa dei gangster. Forse è il capo di parlare brevemente anche di questo. Per maggiori informazioni: http://www.detectiveconanworld.com/wiki/The_Third_Fingerprint_Murder_Case --79.40.233.80 14:01, 9 feb 2014 (CET)
- dato che compare solo una volta, no. Di sezioni della polizia ce ne sono molte altre, come vedi qui. Ma quelle mai comparse o comparse solo una volta non si citano --Lombres (msg) 20:01, 9 feb 2014 (CET)
Il nome del colpevole
[modifica wikitesto]Ho visto che stavolta hai lasciato il nome del colpevole del caso sulla morte del padre di Sato. Perché allora non mettere anche quello del quarto film per Toshiro Odagiri? Tieni presente che è importante per Odagiri, visto che per colpa sua suo figlio era sospettato di omicidio, ma soprattutto aveva ucciso due dei suoi subordinati e ferito in modo gravissimo Sato. Se vuoi ti suggerisco io come metterlo nella sua descrizione del quarto film, quando segue Conan: Così capisce anche lui che il vero colpevole che ha ucciso il dottor Jinno simulando un suicidio e sparato ai suoi tre agenti prima della reinvestigazione è il dottor Kyōsuke Kazato, uno dei nuovi psichiatri di fiducia del suo dipartimento, e dice a Kogoro e ai suoi subordinati di cercarlo immediatamente. Se anche stavolta non ti va bene, allora pazienza. --79.7.40.6 18:50, 19 mar 2014 (CET)
- Non conta essere il colpevole o no, quello che conta è che il padre di Sato ha salvato il suo amico che aveva commesso una rapina. Per Odagiri quello che conta è che suo figlio accusato di omicidio non era il colpevole, cosa che c'è già scritta. Non è che non va bene a me, non va bene a chiunque abbia un po' di logica e sappia come funzionano queste cose su Teknopedia. Se controlli spesso Discussioni progetto:Anime e manga vedi che c'è continuamente qualcuno che si lamenta di descrizioni troppo lunghe dei personaggi secondari e cose simili, e soprattutto che si lamenta del fatto che ci sono persone che scrivono continuamente la trama nelle voci sui personaggi (anche dopo che è già stata cancellata) --Lombres (msg) 22:41, 20 mar 2014 (CET)
Qualifiche della Polizia giapponese
[modifica wikitesto]Riguardo ai gradi della polizia giapponese segnalati su Detective Conan World, perché non crei questa pagina? --79.41.194.112 19:33, 17 apr 2014 (CEST)
- Mi è venuto in mente solo ora, ma sarebbe giusto inserire gli ideogrammi giapponesi per i gradi della polizia nella serie manga e anime Death Note. --79.41.194.112 19:57, 17 apr 2014 (CEST)
- come ti ho già scritto qui sopra, vorrei mettere i gradi della polizia giapponese quando ho un po' di tempo (direttamente nella pagina polizia giapponese, non credo di avere così tante informazioni da fare un'altra pagina). Per Death Note, non so se la situazione è così complicata come per Conan: se sono tutti ben tradotti sempre nello stesso modo in italiano (e presumo di sì, è sempre la Panini che ha tradotto sia manga che anime) non c'è bisogno di mettere i gradi giapponesi e spiegare come fatto qui --Lombres (msg) 22:31, 17 apr 2014 (CEST)
- Mi raccomando, Lombres, appena avrai un po' di tempo ricordati di fare quello per la polizia giapponese. --79.40.3.86 19:07, 23 apr 2014 (CEST)
- TU NON PUOI DIRMI COSA FARE (sì, rimproveratemi pure perché ho usato il maiuscolo e mi sono arrabbiato, ma questo utente è arrivato ad un punto che mi dà proprio sui nervi, non è la prima volta che mi dà ordini e mi mette fretta) --Lombres (msg) 19:31, 23 apr 2014 (CEST)
- Non ti sto dando ordini, Lombres! Volevo solo ricordartelo, nel caso in cui te lo dimenticassi! --79.40.3.86 19:33, 23 apr 2014 (CEST)
- appunto, mi stai sollecitando a fare una cosa, come se fossi obbligato a farlo e a non dimenticarmelo. Se poi tu la smetti di rallentarmi il lavoro, visto che fai una modifica a film per due volte al giorno e la metà te le devo cancellare (non puoi pensare a cosa devi fare e farlo con ordine?), allora forse ci arriverò --Lombres (msg) 19:50, 23 apr 2014 (CEST)
- Ci sono anche queste due pagine per maggiori informazioni: http://en.wikipedia.org/wiki/Law_enforcement_in_Japan http://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Metropolitan_Police --79.11.105.120 15:26, 2 giu 2014 (CEST)
- lo so! Sono pieno di lavoro, ma non mi sono dimenticato --Lombres (msg) 17:37, 2 giu 2014 (CEST)
- Ci sono anche queste due pagine per maggiori informazioni: http://en.wikipedia.org/wiki/Law_enforcement_in_Japan http://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Metropolitan_Police --79.11.105.120 15:26, 2 giu 2014 (CEST)
- appunto, mi stai sollecitando a fare una cosa, come se fossi obbligato a farlo e a non dimenticarmelo. Se poi tu la smetti di rallentarmi il lavoro, visto che fai una modifica a film per due volte al giorno e la metà te le devo cancellare (non puoi pensare a cosa devi fare e farlo con ordine?), allora forse ci arriverò --Lombres (msg) 19:50, 23 apr 2014 (CEST)
- Non ti sto dando ordini, Lombres! Volevo solo ricordartelo, nel caso in cui te lo dimenticassi! --79.40.3.86 19:33, 23 apr 2014 (CEST)
- TU NON PUOI DIRMI COSA FARE (sì, rimproveratemi pure perché ho usato il maiuscolo e mi sono arrabbiato, ma questo utente è arrivato ad un punto che mi dà proprio sui nervi, non è la prima volta che mi dà ordini e mi mette fretta) --Lombres (msg) 19:31, 23 apr 2014 (CEST)
- Mi raccomando, Lombres, appena avrai un po' di tempo ricordati di fare quello per la polizia giapponese. --79.40.3.86 19:07, 23 apr 2014 (CEST)
- come ti ho già scritto qui sopra, vorrei mettere i gradi della polizia giapponese quando ho un po' di tempo (direttamente nella pagina polizia giapponese, non credo di avere così tante informazioni da fare un'altra pagina). Per Death Note, non so se la situazione è così complicata come per Conan: se sono tutti ben tradotti sempre nello stesso modo in italiano (e presumo di sì, è sempre la Panini che ha tradotto sia manga che anime) non c'è bisogno di mettere i gradi giapponesi e spiegare come fatto qui --Lombres (msg) 22:31, 17 apr 2014 (CEST)
Toshiro Odagiri (2)
[modifica wikitesto]Con le modifiche di oggi ho chiuso definitivamente per Toshiro Odagiri, quindi occupatene tu, Lombres. --87.5.193.197 23:22, 29 apr 2014 (CEST)
- peccato che quattro mesi fa avessi detto la stessa cosa! Se me ne occupo io è solo per cancellare, comunque domani riapro una discussione come l'altra volta --Lombres (msg) 23:46, 29 apr 2014 (CEST)
- L'altra volta non ne ero proprio del tutto sicuro, ma stavolta è proprio così. --87.5.193.197 23:48, 29 apr 2014 (CEST)
- Ho letto la tua discussione, Lombres! Comunque è vero che non metterò più modifiche per Odagiri e Ayanokoji. Se ancora non mi credi, facciamo allora così: tu occupati o meno della cancellazione, senza mettere l'avviso di protezione della pagina, e se io metterò altre modifiche a questi due personaggi, allora proteggila pure. --79.31.14.240 16:10, 2 mag 2014 (CEST)
- non la proteggo io, va chiesto agli amministratori. E quello che hai detto tu è esattamente quello che ho intenzione di fare. In ogni caso, ora tutte le cose che vuoi dire devi scriverle in quella discussione, non qui --Lombres (msg) 19:18, 2 mag 2014 (CEST)
- Non metto più aggiornamenti per i due personaggi, però ti suggerisco qualche piccolo ritocco. Per Odagiri metti cardiochirurgo al posto di "dottor Tamotsu Jinno". Per Ayanokoji credo che sia comunque fondamentale il fatto che Kogoro li abbia accusati, perché mi pare che alla fine del film questo li abbia messi più a contatto. Inoltre era giusto specificare tra parentesi che Matsumoto era in realtà Irish travestito, ma soprattutto togli il nome della vittima del 17° film. --95.236.232.53 23:28, 6 mag 2014 (CEST)
- "ti pare che alla fine del film questo li abbia messi più a contatto": una piccola cosa, non le cose fondamentali che si dicono su un personaggio minore (e in realtà non le diciamo nemmeno sui personaggi maggiori, sennò quante cose dovresti dire su Takagi e Sato?). Perché dovrei dire "cardiochirurgo" al posto di "dottor Tamotsu Jinno"? Dottor Tamotsu Jinno identifica direttamente un personaggio, che puoi andare a ritrovare nella pagina del film. Di sapere che tipo di medico è Tamotsu Jinno, invece, cosa dovrebbe interessarne ad una persona che sta leggendo la pagina su Toshiro Odagiri? Magari come si chiama interessa di più. Perché togliere il nome della vittima del diciassettesimo film? Tu non hai ancora capito perché io cancello queste cose: quando ti cancellavo nomi di vittime e di colpevoli, non lo facevo perché qui non ci vanno nomi di vittime e di colpevoli, lo facevo perché non c'entravano niente col personaggio e ce le infilavi in qualche modo perché volevi dire per forza come finiva il film, e quando te le cancellavo ce le riscrivevi. In questo caso invece stiamo dicendo l'unica cosa che fa Ayanokoji nel film, che è proprio fare rapporto sulle sue indagini sulla morte del tenente di marina Yōsuke Sasaura effettuate nel porto di Maizuru (quello che fa Ayanokoji non è indagare su un gigantesco caso di spionaggio, come avevi scritto tu: lui non ne sa niente, e qui non dobbiamo dire di cosa parla il film). Infine, non vedo perché sia giusto dire che Matsumoto era in realtà Irish travestito: in quel momento un "questore Matsumoto" ha fatto una richiesta ad Ayanokoji, richiesta che gli avrebbe fatto anche se fosse stato il vero questore Matsumoto in quanto non l'ha fatto sicuramente per ottenere qualcosa per l'organizzazione, e così appare l'evento nel film. Dopo si scopre che è Irish travestito, ma questo non influenza in alcun modo la richiesta che aveva fatto ad Ayanokoji: non c'è bisogno di mettere uno spoiler colossale dove il lettore non se lo aspetta. È un po' come se citassimo Sharon Vineyard riferendoci al caso di New York: dovremmo dire che quella è Sharon Vineyard, sarebbe inutile mettere tra parentesi che lei e Vermouth sono la stessa persona. O se citassimo la sorella di Eisuke riferendoci all'inizio della sua ricerca da parte di Eisuke, non diremmo di certo "è Rena Mizunashi" (o al contrario, se citi la prima comparsa di Rena Mizunashi non dici "è in realtà Hidemi Hondo") e così con un mucchio di altre "doppie identità" che ci sono nella storia di Detective Conan --Lombres (msg) 23:44, 6 mag 2014 (CEST)
- Non metto più aggiornamenti per i due personaggi, però ti suggerisco qualche piccolo ritocco. Per Odagiri metti cardiochirurgo al posto di "dottor Tamotsu Jinno". Per Ayanokoji credo che sia comunque fondamentale il fatto che Kogoro li abbia accusati, perché mi pare che alla fine del film questo li abbia messi più a contatto. Inoltre era giusto specificare tra parentesi che Matsumoto era in realtà Irish travestito, ma soprattutto togli il nome della vittima del 17° film. --95.236.232.53 23:28, 6 mag 2014 (CEST)
- non la proteggo io, va chiesto agli amministratori. E quello che hai detto tu è esattamente quello che ho intenzione di fare. In ogni caso, ora tutte le cose che vuoi dire devi scriverle in quella discussione, non qui --Lombres (msg) 19:18, 2 mag 2014 (CEST)
- Ho letto la tua discussione, Lombres! Comunque è vero che non metterò più modifiche per Odagiri e Ayanokoji. Se ancora non mi credi, facciamo allora così: tu occupati o meno della cancellazione, senza mettere l'avviso di protezione della pagina, e se io metterò altre modifiche a questi due personaggi, allora proteggila pure. --79.31.14.240 16:10, 2 mag 2014 (CEST)
- L'altra volta non ne ero proprio del tutto sicuro, ma stavolta è proprio così. --87.5.193.197 23:48, 29 apr 2014 (CEST)
- Magari in seguito riordinerò meglio solo le attuali informazioni su questi due personaggi. Comunque per Odagiri hai cancellato che è mancino e questo è importante. --95.237.235.210 09:04, 7 mag 2014 (CEST)
- non è importante per descrivere il personaggio, è importante per la risoluzione del caso del film. Se qualcuno legge qui che è mancino si chiede "E perché cavolo ci hanno scritto che è mancino?". Nella pagina sul film invece ci va scritto. Non vedo cosa ci sia da riordinare: per ora sono entrambe descrizione generale + informazioni su cosa fa in ogni film. Per Odagiri ho riunito in un'unica sezione cose che sono collegate ma prima erano lontanissime, se il tuo riordinare è rimetterle come prima, è solo confuzione --Lombres (msg) 11:00, 7 mag 2014 (CEST)
- Beh, allora scrivicelo qui nella descrizione della risoluzione del caso del quarto film. Per riordinare intendevo solo vedere se si può togliere qualcos'altro. --79.20.232.104 11:50, 7 mag 2014 (CEST)
- Mi auguro che queste modifiche stavolta ti vadano bene, Lombres! --95.248.237.34 15:17, 7 mag 2014 (CEST)
- Veramente avevo messo che è mancino per la risoluzione del caso, come mi avevi spiegato tu qui. --79.54.22.204 18:26, 7 mag 2014 (CEST)
- appunto, della risoluzione del caso qui non interessa niente a nessuno. --Lombres (msg) 18:40, 8 mag 2014 (CEST)
- Comunque queste mie ultime modifiche ad Odagiri e Ayanokoji erano solo per riordinare le tue, e anche Chiyako92 ci aveva pensato. Puoi stare tranquillo, Lombres, non ne metto più a questi due, tranne solo ad Ayanokoji quando uscirà il film 18. --79.54.22.204 19:16, 7 mag 2014 (CEST)
- Veramente avevo messo che è mancino per la risoluzione del caso, come mi avevi spiegato tu qui. --79.54.22.204 18:26, 7 mag 2014 (CEST)
- Mi auguro che queste modifiche stavolta ti vadano bene, Lombres! --95.248.237.34 15:17, 7 mag 2014 (CEST)
- Beh, allora scrivicelo qui nella descrizione della risoluzione del caso del quarto film. Per riordinare intendevo solo vedere se si può togliere qualcos'altro. --79.20.232.104 11:50, 7 mag 2014 (CEST)
- non è importante per descrivere il personaggio, è importante per la risoluzione del caso del film. Se qualcuno legge qui che è mancino si chiede "E perché cavolo ci hanno scritto che è mancino?". Nella pagina sul film invece ci va scritto. Non vedo cosa ci sia da riordinare: per ora sono entrambe descrizione generale + informazioni su cosa fa in ogni film. Per Odagiri ho riunito in un'unica sezione cose che sono collegate ma prima erano lontanissime, se il tuo riordinare è rimetterle come prima, è solo confuzione --Lombres (msg) 11:00, 7 mag 2014 (CEST)
[← Rientro]eh già, aggiungere che Kogoro aveva accusato Ayanokoji e Chikasuzu di omicidio si chiama "riordinare". Quando esce il film 18 vediamo cosa ci fa Ayanokoji dentro --Lombres (msg) 19:30, 8 mag 2014 (CEST)
Titolo della pagina
[modifica wikitesto]Non sarebbe più corretto spostare tutte le informazione nella pagina Polizia giapponese (Detective Conan e Kaito Kid)? Rispetto a FBI (Detective Conan) e Organizzazione nera, che trattano solo dei personaggi di Detective Conan, questa pagina - com'è giustamente spiegato anche all'inizio - raggruppa tutti i personaggi della polizia comparsi sia in Detective Conan che in Kaito Kid. --79.41.237.246 18:16, 12 mag 2014 (CEST)
- questa pagina è una sottopagina di Personaggi di Detective Conan: qui si mettono i personaggi di Detective Conan, di cui alcuni sono comparsi anche in Kaito Kid, mentre nella sezione sui personaggi della pagina Kaito Kid si mettono quelli di Kaito Kid. L'unico personaggio nato in Kaito Kid è Nakamori, che ha una pagina propria e ha giustamente un link qui e uno nella sezione dei personaggi della pagina Kaito Kid. Chaki è un personaggio nato in Detective Conan, e quindi ha la sezione principale qui e un link che punta qui nella pagina su Kaito Kid. Se per caso Aoyama creasse un poliziotto e lo facesse comparire solo in Kaito Kid, non andrebbe messo qui, perché questa è una pagina sui personaggi di Detective Conan. In quel caso andrebbe anche modificata la frase all'inizio che dice che qui dentro ci sono tutti i poliziotti comparsi in Detective Conan e Kaito Kid. Visto che per caso tutti quelli comparsi nel secondo sono comparsi anche nel primo, allora si può anche lasciare indicato così, ma comunque non è per raccogliere i personaggi dei due manga che è nata la pagina --Lombres (msg) 19:07, 12 mag 2014 (CEST)
- Hai dimenticato il Questore Hakuba: compare di fatto solo in Kaito Kid. In alternativa si potrebbe mettere Polizia giapponese (anime) o Polizia giapponese (Gosho Aoyama). --87.15.234.115 19:13, 12 mag 2014 (CEST)
- in effetti io avevo messo la sezione sul questore Hakuba solo per spiegare le sue menzioni in Detective Conan, ma con la descrizione che hai aggiunto tu si complica tutto. Beh, a questo punto "Polizia giapponese (Detective Conan e Kaito Kid)" credo potrebbe andare bene (sicuramente non "Polizia giapponese (anime)" perché così vorrebbe dire che stiamo parlando degli anime in generale), mentre su "Polizia giapponese (Gosho Aoyama)" avrei qualche dubbio perché se non ricordo male alcuni altri poliziotti sono comparsi nelle storie brevi e sarebbe assurdo aggiungerli qua. Io quindi farei "Polizia giapponese (Detective Conan e Kaito Kid)" ma comunque prima di spostarla provo a chiedere il parere di altri segnalando questa discussione --Lombres (msg) 19:22, 12 mag 2014 (CEST)
- Il questore Hakuba compare di fatto solo in Kaito Kid e in Detective Conan viene solo citato, l'agente Konno sia in Kaito Kid che in Detective Conan, invece l'agente Yamabuki solo in Kaito Kid: tutti e tre sono inoltre inseriti nei Personaggi di Kaito Kid, compresi anche Megure e Chaki. Non si potrebbe riconsiderare il titolo della pagina, visto che prima c'era solo il questore Hakuba? --95.248.236.183 20:32, 18 lug 2014 (CEST)
- io toglierei Yamabuki da qui, tenendo questa solo come pagina per Detective Conan e l'altra per i personaggi di Kaito Kid --Lombres (msg) 18:34, 20 lug 2014 (CEST)
- Sono d'accordo con Lombres. --Chiya92 15:16, 21 lug 2014 (CEST)
- io toglierei Yamabuki da qui, tenendo questa solo come pagina per Detective Conan e l'altra per i personaggi di Kaito Kid --Lombres (msg) 18:34, 20 lug 2014 (CEST)
- Hai dimenticato il Questore Hakuba: compare di fatto solo in Kaito Kid. In alternativa si potrebbe mettere Polizia giapponese (anime) o Polizia giapponese (Gosho Aoyama). --87.15.234.115 19:13, 12 mag 2014 (CEST)
Grado di Tome
[modifica wikitesto]Nell'episodio 119 in originale, più o meno poco prima dei credits finali, quando convoca Tome per esporre i risultati delle analisivi sull'arma del delitto, Conan aveva usato una parola particolare, forse il suo grado. Nel quinto film, il sottoscritto si autodefinisce "CSI Tome". --79.41.194.108 17:42, 5 giu 2014 (CEST)
- a me sembra che dica "kenshi-san" e ho trovato questo: significa "investigazione sulla morte" o "autopsia", quindi credo che qui lo usino come un modo per dire "quello che indaga su queste cose". Comunque non è un grado, non corrisponde a nessuno di quelli indicati su Detectiveconanworld. Quanto al film 5, mi puoi dire il minuto? Comunque, dice proprio "shī ēsu ai" in giapponese o dice "CSI Tome" nella traduzione in inglese? In ogni caso, il termine CSI non esiste ufficialmente nemmeno in inglese, è stato inventato appositamente per la serie televisiva e da lì poi si è diffuso per indicare la scientifica, ma la scientifica americana in realtà non si chiama così. Comunque significherebbe solo "agente della scientifica", non è il grado --Lombres (msg) 22:34, 5 giu 2014 (CEST)
- Mi pare tra i 40 e i 50 minuti, quando Conan gli chiede se ha raccolto tutti i pezzi della tazzina di saké accanto al cadavere di Hara. --95.245.235.89 22:40, 5 giu 2014 (CEST)
- Ma fonti terze e non interne all'opera non ce ne sono? (Se l'argomento e l'informazione sono rilevanti e enciclopedici, dovrebbero essercene). --109.53.218.140 (msg) 22:55, 5 giu 2014 (CEST)
- Mi pare tra i 40 e i 50 minuti, quando Conan gli chiede se ha raccolto tutti i pezzi della tazzina di saké accanto al cadavere di Hara. --95.245.235.89 22:40, 5 giu 2014 (CEST)
- Nell'episodio 83 in originale, poco prima dei portali che si chiudono e si riaprono a metà di ogni episodio, viene usato lo stesso termine dell'episodio 119 per un giovane agente della scientifica e mi pare che nei sottotitoli in inglese fosse tradotto come "Forensics". --95.245.235.89 22:58, 5 giu 2014 (CEST)
- @95.245.: sì, appunto, "forensics" significa "scientifica" e calza a pennello con quello che ho trovato su jisho, non è un grado. Ora controllo il film.
- @109.53: ti sfido a trovarle, delle fonti terze! Questa voce si può considerare comunque un'espansione della voce Detective Conan, che di fonti terze ne ha. Ci sono molte pagine sui personaggi di qualsiasi cosa che hanno lo stesso problema, ma vanno tenute come pagine separate perché sono troppo lunghe per unirle alle pagine principali, e le informazioni che ci sono, tratte direttamente dall'opera, sono comunque enciclopediche --Lombres (msg) 23:23, 5 giu 2014 (CEST)
- @95.245: è questo (il secondo o il terzo), kanshiki no Tome, e come vedi significa appunto "Tome della scientifica", tradotto con "CSI" dal traduttore americano anziché con il termine ufficiale --Lombres (msg) 23:29, 5 giu 2014 (CEST)
- Se siamo nel caso "ti sfido a trovarle" allora non si tratta di informazioni enciclopediche, ma di ricerche originali. --109.53.218.140 (msg) 23:42, 5 giu 2014 (CEST)
- se fosse così, sarebbero ricerche originali tutte le trame dei film e delle serie televisive scritte su Teknopedia, dato che sono tutte prese direttamente dal film o dalla serie televisiva. Per le liste di personaggi vale la stessa cosa: ci sono parti prese direttamente dall'opera, che quindi secondo il tuo ragionamento sarebbero ricerche originali, e ci dovrebbero essere anche parti relative alla critica ecc., che in questo caso non ci sono (cioè, ci sono in giapponese, bisognerebbe trovare qualcuno che vive in Giappone, può comprare le riviste e tradurle). Se ti fai un giro per Teknopedia vedi che è praticamente tutto così quando si tratta di libri, film, serie televisive e fumetti, non capisco perché sei venuto a criticare proprio questa pagina. Non è un problema che riguarda solo questa pagina, se vuoi sollevare sul serio il problema dovresti andare in Discussioni progetto:Anime e manga o addirittura in Discussioni progetto:Immaginario. Se poi ti riferisci a questa ricerca di informazioni molto pignole all'interno dell'opera, è tutto l'altro utente che fa, io scrivo qui solo per rispondergli e impedirgli di scrivere cose che sono veramente ricerche originali perché implicano una deduzione e non sono scritte direttamente nell'opera; quelle che si evincono direttamente dall'opera, invece, non sono mai state considerate ricerche originali, altrimenti sarebbe impossibile anche scrivere la trama di un film su Teknopedia, perché non troverai mai una fonte terza che ti dice tutta la trama del film dall'inizio alla fine --Lombres (msg) 00:08, 6 giu 2014 (CEST)
- Se siamo nel caso "ti sfido a trovarle" allora non si tratta di informazioni enciclopediche, ma di ricerche originali. --109.53.218.140 (msg) 23:42, 5 giu 2014 (CEST)
- @95.245.: sì, appunto, "forensics" significa "scientifica" e calza a pennello con quello che ho trovato su jisho, non è un grado. Ora controllo il film.
L'età di Takagi
[modifica wikitesto]Nel Volume 36, file 10, page 6 Takagi dice che Miwako ha due anni più di lui. Questo però mi lascia alquanto perplesso: i due anni sono di età oppure di anzianità di servizio? Ecco com'è la frase in giapponese: 彼女は二つ年上で先輩なんだから... --95.248.236.183 20:25, 18 lug 2014 (CEST)
- premesso che non ho mai saputo come si dice l'età in giapponese, quella frase dovrebbe voler dire qualcosa tipo "ha due anni più di me, e quindi è un po' come una senpai", quindi ha due anni più di lui, l'età indicata come 28 è giusta e la traduzione italiana è anch'essa giusta, sia nel manga che nell'anime. In ogni caso, come hai fatto a fare copia-incolla della frase giapponese? Dove l'hai trovata? --Lombres (msg) 23:05, 18 lug 2014 (CEST)
- http://detectiveconanworld.com/wiki/Wataru_Takagi (la nota sulla sua età) --82.54.234.16 23:08, 18 lug 2014 (CEST)
- la traduzione del manga però non è giusta perché dice che è una sua superiore. L'ho spiegato nella voce Wataru Takagi (personaggio) --Lombres (msg) 23:29, 18 lug 2014 (CEST)
- http://detectiveconanworld.com/wiki/Wataru_Takagi (la nota sulla sua età) --82.54.234.16 23:08, 18 lug 2014 (CEST)
Tome nel manga
[modifica wikitesto]L'agente Tome compare per la prima volta nell'episodio 8, tratto dal volume 4, file 2. Ho dato un'occhiata a quel capitolo e ho visto che c'è un agente della scientifica che corrisponde al suo character design. --82.48.143.245 13:37, 23 lug 2014 (CEST)
- Non considererei quell'agente Tome. Il suo nome non viene detto, anche se il character design corrisponde. --Chiya92 18:03, 23 lug 2014 (CEST)
- Infatti, il nome "Tome" e il suo rapporto con il protagonista sono solo dall'anime, ma il character design è proprio il suo. Si può quindi specificare che è in parte tratto dal manga. --82.52.174.237 18:10, 23 lug 2014 (CEST)
- A me sembra una ricerca originale. Praticamente, ti stai inventando che i creatori dell'anime abbiano preso ispirazione da quello, quando probabilmente non c'entra niente. --Chiya92 18:31, 23 lug 2014 (CEST)
- Forse hai ragione, ma a me sembra proprio così. --82.52.174.237 18:38, 23 lug 2014 (CEST)
- in realtà il suo nome non viene detto nemmeno alla prima comparsa nell'anime, ma è uguale a quello di tutti gli altri episodi e quindi è evidente che sia lo stesso. Nel manga invece è disegnato in modo talmente privo di dettagli, che non me la sentirei di definirlo lo stesso personaggio --Lombres (msg) 19:22, 23 lug 2014 (CEST)
- Non chiedo di definirlo lo stesso personaggio, ma solo di segnalare questo piccolo particolare nella sua descrizione. --87.15.234.46 19:25, 23 lug 2014 (CEST)
- così sarebbe ricerca originale, perché non l'ha detto nessuno che ci sia una correlazione tra i due --Lombres (msg) 21:20, 23 lug 2014 (CEST)
- Non chiedo di definirlo lo stesso personaggio, ma solo di segnalare questo piccolo particolare nella sua descrizione. --87.15.234.46 19:25, 23 lug 2014 (CEST)
- in realtà il suo nome non viene detto nemmeno alla prima comparsa nell'anime, ma è uguale a quello di tutti gli altri episodi e quindi è evidente che sia lo stesso. Nel manga invece è disegnato in modo talmente privo di dettagli, che non me la sentirei di definirlo lo stesso personaggio --Lombres (msg) 19:22, 23 lug 2014 (CEST)
- Infatti, il nome "Tome" e il suo rapporto con il protagonista sono solo dall'anime, ma il character design è proprio il suo. Si può quindi specificare che è in parte tratto dal manga. --82.52.174.237 18:10, 23 lug 2014 (CEST)
Frase in giapponese
[modifica wikitesto]Per la frase "Need not Know" su Odagiri non si potrebbe mettere anche la traslitterazione in caratteri giapponesi? --82.48.221.177 11:46, 22 set 2014 (CEST)
- Direi di no. La frase è in inglese, che bisogno c'è di mettere la traslitterazione giapponese? --Chiya92 15:03, 22 set 2014 (CEST)
- Però, nel quarto film, quando Shiratori e Conan la dicono rispettivamente a Kogoro e Odagiri, è riportata sullo schermo sia in inglese che in giapponese. --95.248.236.166 10:36, 24 set 2014 (CEST)
- Questo perché così i giapponesi sanno come leggerla. --Chiya92 16:35, 24 set 2014 (CEST)
- sono riportate sullo schermo la traslitterazione in katakana (sopra) che la traduzione in giapponese (sotto) perché ben pochi giapponesi capirebbero cosa vuol dire e anche se gli adulti saprebbero comunque leggerlo senza vedere il katakana, non saprebbero farlo i molti ragazzini delle medie che guardano Conan. Non capisco perché questo dovrebbe finire su Teknopedia: è normale che ci siano, ma la frase è stata concepita in inglese. Se tu guardi un film americano in cui qualcuno parla in francese, sicuramente non metti su Teknopedia la traduzione in inglese che c'è nella versione originale, ma solo il francese e quella in italiano --Lombres (msg) 22:01, 24 set 2014 (CEST)
- Questo perché così i giapponesi sanno come leggerla. --Chiya92 16:35, 24 set 2014 (CEST)
- Però, nel quarto film, quando Shiratori e Conan la dicono rispettivamente a Kogoro e Odagiri, è riportata sullo schermo sia in inglese che in giapponese. --95.248.236.166 10:36, 24 set 2014 (CEST)
Agente Tamiya
[modifica wikitesto]È enciclopedico questo personaggio? Se compare solo in un caso e in UN flashback su di esso, dal punto di vista della storia si tratta sempre di un solo caso. Non assume alcuna importanza per la trama né si può considerare ricorrente: finito quel caso e tutto quello che vi si riferisce (che non è importante perché c'è solo un flashback), non compare più --Lombres (msg) 22:05, 24 set 2014 (CEST)
- Per quello che mi riguarda si possono togliere anche Naori, Okumura, Fukui, Saito, Horita, Sogawa e Hirota. Chi sono costoro? Sono così importanti da dover essere per forza inseriti? Mi pare compaiano solo in pochissimi casi senza avere tra l'altro ruoli di spicco, io seguo l'anime dal primo episodio e non ho la minima idea di che faccia abbiano. --Chiya92 12:06, 27 set 2014 (CEST)
- Okumura, Fukui, Saito, Horita e Sogawa hanno avuto un ruolo fondamentale alla loro prima apparizione sia nel manga che nell'anime: anche in seguito sono abbastanza importanti nelle investigazioni dei casi, ma soprattutto per via della loro gelosia nei confronti di Takagi. Hirota, invece, compare solo nell'anime, ma mi pare che anche lui abbia un certo ruolo. --80.182.55.254 13:43, 27 set 2014 (CEST)
- Nei credits finali degli episodi 358-359 c'erano altri tre agenti (keiji) che ricompaiono diverse volte negli episodi successivi e, se ricordo bene, anche nel secondo crossover di Lupin III: 滝川 (Takigawa), 井田 (Ida) e 中村 (Nakamura). Non sono riuscito, però, a capire esattamente chi siano, poiché non ne vengono accreditati durante i discorsi nei due episodi, ma probabilmente saranno questi: l'agente con gli occhiali nel furgone con Shiratori e i due agenti con Fujimaki quando interrogano la donna del parco divertimenti. Ci sarebbero i doppiatori originali come punto di riferimento, ma non so come fare. Avrei quindi bisogno di una mano. --80.182.55.254 15:55, 27 set 2014 (CEST)
- Né fare gli stalker di Takagi e Sato al parco divertimenti, né essere gelosi rendono Okumura, Fukui, Saito, Horita e Sogawa dei personaggi enciclopedici. Nelle indagini successive non possono aver avuto chissà che ruolo di spicco e di certo non hanno mai risolto un caso, perché è il compito che spetta a Conan, Kogoro, Megure, Takagi, Sato, Shiratori e Chiba, e non possono essere neanche dei personaggi importanti, considerando che non sono neanche riportati sulla wikia di "Detective Conan". Idem per Hirota e per gli altri tre agenti che segnali, Takigawa, Ida e Nakamura. Resto del parere che non vadano inseriti. --Chiya92 14:56, 28 set 2014 (CEST)
- bene la divisione tra "poliziotti principali" e "poliziotti secondari" nella prima squadra, ma qui c'è da ridefinire cosa significa essere personaggi enciclopedici. Normalmente per essere enciclopedici basta essere ricorrenti, o sbaglio? Quindi questi sarebbero tutti enciclopedici, e se la wikia non li riporta a noi non interessa. Nelle serie americane, dove c'è una distinzione precisa tra "cast principale", "cast ricorrente" ecc., quelli del "cast ricorrente" sono tutti enciclopedici, anche se appaiono in un episodio e poi fanno qualche piccola comparsa negli altri. Se applichiamo le categorie delle serie americane a questi personaggi, sarebbero come il "cast ricorrente" di una o due stagioni, quindi enciclopedici. Ma qui il problema è un altro: è una serie di animazione, e quindi i personaggi sono riciclati, quando il doppiatore è disponibile, solo per non creare un altro character design: è per questo che personaggi comparsi una volta nel manga sono usati 10 volte nell'anime. Inoltre, Wataru Date e Jinpei Matsuda compaiono solo una volta, e quindi non sarebbero enciclopedici secondo i criteri normali, ma comunque sono importanti per la storia, molto più di certi personaggi ricorrenti. Che criteri vogliamo usare, quindi, considerando che anch'io non mi ricordo la faccia e il nome di nessuno dei personaggi citati, ma mi ricordo benissimo quella di Date e Matsuda? È meglio che segnalo la discussione per sentire qualcun altro? --Lombres (msg) 23:58, 28 set 2014 (CEST)
- I personaggi del cast ricorrente delle serie americane, però, almeno la prima volta compaiono di solito in ruoli un po' rilevanti, tipo protagonista di puntata, e quando tornano lo spettatore se ne accorge perché vengono fatti interagire con i protagonisti, non lasciati sullo sfondo tra la folla. Qui invece mi sembra che si stia parlando di poliziotti che fanno solo da comparse riciclate proprio per evitare di crearne altri tutti uguali, ma comparse restano. Poi è vero, Date e Matsuda appaiono solo in un caso, però le loro vicende hanno influenzato la vita di due dei personaggi del cast principale, Amuro e Sato, rendendoli come siamo abituati a vederli, quindi credo che sia opportuno mantenerli. Io proverei a chiedere ad altri di intervenire in questa discussione. --Chiya92 10:37, 29 set 2014 (CEST)
- bene la divisione tra "poliziotti principali" e "poliziotti secondari" nella prima squadra, ma qui c'è da ridefinire cosa significa essere personaggi enciclopedici. Normalmente per essere enciclopedici basta essere ricorrenti, o sbaglio? Quindi questi sarebbero tutti enciclopedici, e se la wikia non li riporta a noi non interessa. Nelle serie americane, dove c'è una distinzione precisa tra "cast principale", "cast ricorrente" ecc., quelli del "cast ricorrente" sono tutti enciclopedici, anche se appaiono in un episodio e poi fanno qualche piccola comparsa negli altri. Se applichiamo le categorie delle serie americane a questi personaggi, sarebbero come il "cast ricorrente" di una o due stagioni, quindi enciclopedici. Ma qui il problema è un altro: è una serie di animazione, e quindi i personaggi sono riciclati, quando il doppiatore è disponibile, solo per non creare un altro character design: è per questo che personaggi comparsi una volta nel manga sono usati 10 volte nell'anime. Inoltre, Wataru Date e Jinpei Matsuda compaiono solo una volta, e quindi non sarebbero enciclopedici secondo i criteri normali, ma comunque sono importanti per la storia, molto più di certi personaggi ricorrenti. Che criteri vogliamo usare, quindi, considerando che anch'io non mi ricordo la faccia e il nome di nessuno dei personaggi citati, ma mi ricordo benissimo quella di Date e Matsuda? È meglio che segnalo la discussione per sentire qualcun altro? --Lombres (msg) 23:58, 28 set 2014 (CEST)
- Né fare gli stalker di Takagi e Sato al parco divertimenti, né essere gelosi rendono Okumura, Fukui, Saito, Horita e Sogawa dei personaggi enciclopedici. Nelle indagini successive non possono aver avuto chissà che ruolo di spicco e di certo non hanno mai risolto un caso, perché è il compito che spetta a Conan, Kogoro, Megure, Takagi, Sato, Shiratori e Chiba, e non possono essere neanche dei personaggi importanti, considerando che non sono neanche riportati sulla wikia di "Detective Conan". Idem per Hirota e per gli altri tre agenti che segnali, Takigawa, Ida e Nakamura. Resto del parere che non vadano inseriti. --Chiya92 14:56, 28 set 2014 (CEST)
- Nei credits finali degli episodi 358-359 c'erano altri tre agenti (keiji) che ricompaiono diverse volte negli episodi successivi e, se ricordo bene, anche nel secondo crossover di Lupin III: 滝川 (Takigawa), 井田 (Ida) e 中村 (Nakamura). Non sono riuscito, però, a capire esattamente chi siano, poiché non ne vengono accreditati durante i discorsi nei due episodi, ma probabilmente saranno questi: l'agente con gli occhiali nel furgone con Shiratori e i due agenti con Fujimaki quando interrogano la donna del parco divertimenti. Ci sarebbero i doppiatori originali come punto di riferimento, ma non so come fare. Avrei quindi bisogno di una mano. --80.182.55.254 15:55, 27 set 2014 (CEST)
- In tutti i casi, Lombres, mi puoi dare una mano per quei tre agenti degli episodi 358 e 359 che non riesco a capire chi siano esattamente? Non li metterò in questa pagina finché non avrete deciso sul da farsi, tuttavia, come ho già anticipato, qualcuno di loro compare pure nel secondo crossover di Lupin III e quindi è necessario segnalarlo lì. --95.248.237.242 11:08, 29 set 2014 (CEST)
- PER GLI EPISODI 358 E 359: non ho capito di preciso cosa dovrei cercare con quei personaggi: hai visto i nomi nei titoli di coda ma non sai chi siano all'interno dell'episodio perché non vengono chiamati per nome? E dovrei quindi distinguerli in base alla voce di un doppiatore originale che non conosco? Se è così non ti posso aiutare, perché di anime non doppiati ne guardo ben pochi e a riconoscere i doppiatori faccio comunque schifo.
- PER GLI ALTRI PERSONAGGI: siamo sicuri che le ricomparse di questi personaggi siano solo sullo sfondo? L'ideale sarebbe vedere quando i personaggi parlano. Se tu, utente senza nome, fai un elenco degli episodi in cui parlano tutti i personaggi che hai inserito (cioè, fra gli episodi che hai scritto, distingui quelli in cui parlano), allora possiamo considerare quelli che parlano più volte come ricorrenti, visto che il doppiatore sarebbe nel cast ricorrente come un attore, mentre se compaiono solo sullo sfondo non si può nemmeno dire che sia lo stesso personaggio, ma solo un character design riciclato. Riusciresti a fare una cosa del genere? Basta anche solo un elenco degli episodi qui in discussione, anche guardando i titoli di coda (ma fai attenzione che a volte potrebbero essere accreditati solo come "agente A" ecc.), e poi vediamo cosa togliere. Comunque ho segnalato la discussione --Lombres (msg) 23:37, 29 set 2014 (CEST)
- Il nome dell'agente Fukui viene rivelato sia in originale che in italiano nel file 1 del volume 40, così come compare nei titoli di coda degli episodi 358-359 e 449. Lo stesso discorso del manga anche per Saito, e i titoli di coda degli episodi 358-359 e 393. Per Horita idem il manga, e i titoli di coda degli episodi 358-359, 393, 397 e 468. Hirota compare solo nell'anime e ha il nome nei titoli di coda degli episodi 413 e 486. Sogawa idem il manga, e titoli di coda degli episodi 358-359 e 486. Infine, il nome di Okumura compare solo nei titoli di coda degli episodi 475 e 480. Spero di essere stato abbastanza chiaro. --79.41.232.98 12:03, 30 set 2014
- quindi mi stai dicendo che parlano tutti in più di un episodio? Se è così io li lascerei, anche se comunque mi chiedo chi si ricorderebbe mai di personaggi del genere e chi saprebbe riconoscerli --Lombres (msg) 23:02, 30 set 2014 (CEST)
- Riguardo ai quei tre poliziotti che mancano per via dei doppiatori, ho provato a confrontare le loro voci e mi sono fatto un'idea su chi potrebbero essere:
- Okumura, Fukui, Saito, Horita e Sogawa hanno avuto un ruolo fondamentale alla loro prima apparizione sia nel manga che nell'anime: anche in seguito sono abbastanza importanti nelle investigazioni dei casi, ma soprattutto per via della loro gelosia nei confronti di Takagi. Hirota, invece, compare solo nell'anime, ma mi pare che anche lui abbia un certo ruolo. --80.182.55.254 13:43, 27 set 2014 (CEST)
- Takigawa dovrebbe essere quell'agente vestito di verde che accompagna Manabu Fujimaki nel parco dei divertimenti e che era seduto con lui durante l'interrogatorio a Takagi. Il suo doppiatore ha dato la voce al proprietario di una pizzeria contattato con il cellulare dall'agente Chiba nell'episodio 530 in originale.
- Nakamura dovrebbe essere quello con gli occhiali che è insieme a Shiratori. Il suo doppiatore ha dato la voce a Jinya Enda negli episodi 545 e 546 in originale, ed è anche lo stesso dell'agente Fukui negli episodi 358 e 359 in originale.
- Ida dovrebbe essere quello con la bocca pronunciata che accompagna Fujimaki insieme a Takigawa. Il suo doppiatore ha dato la voce al computer Albarest del protagonista di Full Metal Panic - The Second Raid.
Spero di aver avuto un buon orecchio. --79.54.234.213 12:29, 16 ott 2014 (CEST)
- la mia capacità di riconoscere i doppiatori è uguale a zero, chiederei aiuto a Ace Detective L (anche se non so se è bravo coi doppiatori giapponesi), ma dovresti aiutarlo scrivendo i minuti precisi in cui compaiono tutti i personaggi che hai citato, compresi quelli da confrontare. Prima di tutto, però: questi personaggi compaiono negli episodi 358-359 e basta, o ricompaiono parlando in altri episodi? Se sì, quali? E nel secondo crossover di Lupin che fanno? Non è detto che siano enciclopedici. Se sono accreditati solo in quei due episodi e poi si riutilizza il character design, è meglio non metterli. Quindi direi anche a Ace Detective L di aspettare e decidere prima se metterli o no --Lombres (msg) 21:19, 16 ott 2014 (CEST)
- Non so riconoscere i doppiatori giapponesi visto che non seguo serie sottotitolate, ma se mi dite i minuti esatti in cui appaiono i personaggi posso provare a riconoscere quelli italiani.--Ace Detective L (msg) 21:36, 22 ott 2014 (CEST)
- quelli italiani non permettono di riconoscere i nomi dei personaggi perché non ci sono nei titoli di coda. Comunque, aspettiamo che lui ci dica i minuti precisi --Lombres (msg) 22:46, 22 ott 2014 (CEST)
- Non so riconoscere i doppiatori giapponesi visto che non seguo serie sottotitolate, ma se mi dite i minuti esatti in cui appaiono i personaggi posso provare a riconoscere quelli italiani.--Ace Detective L (msg) 21:36, 22 ott 2014 (CEST)
- Eccovi tutti i minuti precisi: quello con gli occhiali insieme a Shiratori (episodio 358: 09:57, 10:08 e 12:09), quello con la bocca pronunciata che accompagna Fujimaki (episodio 358: 18:43; episodio 359: 16:40), quello vestito di verde che accompagna Fujimaki (episodio 358: 03:04 e 18:41; episodio 359: 14:19 e 20:28). In alternativa ce ne sarebbe anche un altro che potrebbe esserlo (episodio 358: 02:40). Vi segnalo anche l'agente Fukui, dato che ha uno stesso doppiatore (episodio 358: 04:20, 05:03 e 06:05; episodio 359: 04:04). --79.51.233.214 22:47, 1 nov 2014 (CEST)
- Non credo comunque che si tratti di character design riutilizzati, proprio perché sia nella loro apparizione nel manga che corrisponde agli episodi 358-359 e nei successivi soli episodi dell'anime fanno sempre parte della prima squadra investigativa, quindi possono essere solo loro. --79.51.233.214 23:16, 1 nov 2014 (CEST)
- bisogna vedere cosa intendi per "fare la prima squadra investigativa": è la squadra che compare di più, e quindi è normale che la maggior parte dei poliziotti ne facciano parte e che se riutilizzi un character design, lo fai per i tanti poliziotti di quella squadra. Se compaiono semplicemente vicino a Megure o altri, non penso che chi li ha creati abbia pensato alla "prima squadra investigativa", ma solo al "mi serve un poliziotto con una faccia". Comunque, se quello che conta è riconoscerli in base alle voci, a questo punto credo potrebbe riuscirci Chiyako --Lombres (msg) 23:37, 1 nov 2014 (CET)
- Dipende da quali doppiatori dovrei riconoscere. Se quelli giapponesi, anch'io come Ace non so riconoscerli. Se si tratta di quelli italiani posso provare quando ho tempo, però, come dice Lombres, non essendo accreditati nei titoli di coda, non danno indicazioni su quali poliziotti stiano doppiando. --Chiya92 14:59, 2 nov 2014 (CET)
- bisogna vedere cosa intendi per "fare la prima squadra investigativa": è la squadra che compare di più, e quindi è normale che la maggior parte dei poliziotti ne facciano parte e che se riutilizzi un character design, lo fai per i tanti poliziotti di quella squadra. Se compaiono semplicemente vicino a Megure o altri, non penso che chi li ha creati abbia pensato alla "prima squadra investigativa", ma solo al "mi serve un poliziotto con una faccia". Comunque, se quello che conta è riconoscerli in base alle voci, a questo punto credo potrebbe riuscirci Chiyako --Lombres (msg) 23:37, 1 nov 2014 (CET)
- Non credo comunque che si tratti di character design riutilizzati, proprio perché sia nella loro apparizione nel manga che corrisponde agli episodi 358-359 e nei successivi soli episodi dell'anime fanno sempre parte della prima squadra investigativa, quindi possono essere solo loro. --79.51.233.214 23:16, 1 nov 2014 (CEST)
- la mia capacità di riconoscere i doppiatori è uguale a zero, chiederei aiuto a Ace Detective L (anche se non so se è bravo coi doppiatori giapponesi), ma dovresti aiutarlo scrivendo i minuti precisi in cui compaiono tutti i personaggi che hai citato, compresi quelli da confrontare. Prima di tutto, però: questi personaggi compaiono negli episodi 358-359 e basta, o ricompaiono parlando in altri episodi? Se sì, quali? E nel secondo crossover di Lupin che fanno? Non è detto che siano enciclopedici. Se sono accreditati solo in quei due episodi e poi si riutilizza il character design, è meglio non metterli. Quindi direi anche a Ace Detective L di aspettare e decidere prima se metterli o no --Lombres (msg) 21:19, 16 ott 2014 (CEST)
[← Rientro]allora non c'è niente da fare, se non conosciamo qualcuno che sappia riconoscere quei doppiatori giapponesi --Lombres (msg) 18:58, 3 nov 2014 (CET)
- Per ora sono riuscito a riconoscere con assoluta certezza solo l'agente Takagawa, ovvero quello vestito di verde che accompagna Fujimaki. --79.40.233.176 14:46, 23 nov 2014 (CET)
- Ho riconosciuto anche gli altri due agenti. --79.7.39.14 19:20, 25 nov 2014 (CET)
- Per ora sono riuscito a riconoscere con assoluta certezza solo l'agente Takagawa, ovvero quello vestito di verde che accompagna Fujimaki. --79.40.233.176 14:46, 23 nov 2014 (CET)
Miwako Sato
[modifica wikitesto]Dopo Megure e Takagi, Sato è indubbiamente il terzo poliziotto che compare maggiormente sia nel manga che nell'anime. Non si potrebbe quindi rifarle la pagina propria? Inoltre, nella sezione poliziotti secondari, si potrebbe mettere anche il commissario Masayoshi Sato, che è esattamente come Jinpei Matsuda: viene raffigurato in flasback, precisamente nei file da 4 a 6 del volume 27 (episodi 205 e 206), nel file 8 del volume 36 (episodio 304) e nel file 9 del volume 64 (episodio 534). --79.51.233.214 22:32, 1 nov 2014 (CEST)
- Masayoshi per comodità sta benissimo lì, perché dobbiamo parlare di lui anche nella sezione su sua figlia, e quindi tanto vale che diciamo tutto quando parliamo di sua figlia. Una voce per Sato si può fare, sempre se si trova qualcosa da dire in più di quello che c'è già, e che sia qualcosa di enciclopedico, senza speculazioni e soprattutto che non siano le stesse cose dette in modo più allungato --Lombres (msg) 23:41, 1 nov 2014 (CET)
- Quindi verrà rifatta? --79.25.62.47 18:54, 14 nov 2014 (CET)
- se qualcuno ha voglia di farla e riesce a farla bene, sì. Se viene fuori come quelle che sono state fatte ultimamente, allora è meglio lasciar perdere --Lombres (msg) 19:46, 15 nov 2014 (CET)
- Quindi verrà rifatta? --79.25.62.47 18:54, 14 nov 2014 (CET)
Agente Kobayashi
[modifica wikitesto]Mi è appena sorto un problema con questo personaggio: compare la prima volta nell'episodio 123 in originale e di certo non è un character design riutilizzato dato che è accreditato con il suo cognome e il suo stesso doppiatore nei titoli di coda. Il vero problema è che qui non lavora per la polizia, ma per la TV Nichiuri. Che fosse un lavoro ai quali era stato assegnato prima di entrare effettivamente in polizia? --79.50.89.99 13:41, 25 nov 2014 (CET)
- calma, calma con le conclusioni interne all'universo dell'anime che tu trai guardando piccoli indizi. Ti consiglio di leggerti per bene Teknopedia:Mondi immaginari, nel caso tu non l'abbia ancora fatto, soprattutto la sezione "Approccio prospettico" dove parla delle astronavi, che si applica proprio a questo caso.
- dunque, i dati di fatto sono che la stessa faccia, lo stesso doppiatore e lo stesso nome prima erano di uno che lavorava per la Nichiuri TV (che ruolo? operatore? cameraman?) e poi diventarono di un poliziotto. I due personaggi rimangono del tutto scollegati all'interno del mondo immaginario. Non possiamo scrivere il dato di fatto? Io metterei una cosa come "Lo stesso character design e lo stesso doppiatore furono utilizzati anche per un (qui nome del mestiere) della Nichiuri TV, chiamato anch'egli Kobayashi, nell'episodio 123. Il personaggio è comparso con questo ruolo solo una volta; dopodiché, l'aspetto, il nome e il doppiatore passarono al poliziotto, senza dare alcuna giustificazione nella storia".
- Quello che hanno pensato i produttori dell'anime, in ogni caso, non può essere di certo "ha cambiato lavoro". Molto probabilmente quello che hanno pensato è di riprendere il doppiatore e già che c'erano riciclare anche il character design e il nome, visto che aveva avuto un ruolo così minore --Lombres (msg) 22:20, 25 nov 2014 (CET)
- Ci pensi tu allora a spiegare questo particolare del personaggio? --95.249.8.223 13:03, 26 nov 2014 (CET)
- sì, se mi dici appunto che mestiere fa (se si capisce) nella Nichiuri TV. Se non si capisce scrivo solo "dipendente" --Lombres (msg) 22:56, 26 nov 2014 (CET)
- se non ricordo male lavorava come assistente per i servizi del meteo. --95.244.236.203 14:03, 27 nov 2014 (CET)
- "assistente" di chi, e cosa sarebbero i "servizi" del meteo? Lo definiscono così o è un modo che ti sei inventato tu per definirlo? Se magari mi indichi qual è la scena, ci controllo io --Lombres (msg) 23:21, 28 nov 2014 (CET)
- Lo fanno vedere che aiuta una giovane meteorologa per il suo notiziario. --79.20.233.231 13:48, 29 nov 2014
- se non ricordo male lavorava come assistente per i servizi del meteo. --95.244.236.203 14:03, 27 nov 2014 (CET)
- sì, se mi dici appunto che mestiere fa (se si capisce) nella Nichiuri TV. Se non si capisce scrivo solo "dipendente" --Lombres (msg) 22:56, 26 nov 2014 (CET)
- Ci pensi tu allora a spiegare questo particolare del personaggio? --95.249.8.223 13:03, 26 nov 2014 (CET)
Tomonori Ogawara
[modifica wikitesto]Tre domande:
- il cognome si scrive 大河原, come si vede qui al minuto 6:58, ma il nome Tomonori dove viene rivelato?
- essendo assente nei titoli di coda dello special, siamo sicuri che si tratti dello stesso agente? Ok che lo dice Detectiveconaworld, ma mica va preso per oro colato, se verificando non si trova! Il fatto che abbia lo stesso aspetto non significa niente, se nei titoli di coda è citato in un altro modo
- se davvero è lo stesso agente, dato che compare solo due volte, è davvero necessario metterlo qui? Due volte non bastano per essere un personaggio ricorrente: basterebbe una citazione reciproca, nella pagina sull'episodio e in quella sullo special. Tanto basta dire che è un agente della prima squadra di Shizuoka, che si può benissimo scrivere anche lì --Lombres (msg) 22:46, 23 feb 2015 (CET)
Il suo nome lo dice lui quando si presenta a Kogoro. Oltre ad avere lo stesso aspetto, nei titoli di coda dello special ha anche lo stesso doppiatore: se non mi sbaglio viene indicato come "investigatore" nei titoli di coda. Lascio a te il problema se tenerlo o meno qui. --79.40.236.198 19:09, 25 feb 2015 (CET)
- quando si presenta a Kogoro il fansub che ho linkato sopra mette solo "Ogawara, nice to meet you, Mori", quindi le sillabe "mo" e "ri" dovrebbero far parte del cognome "Mori", anche se effettivamente sembra che dica "Ogawara Tomonori desu". Potrebbe anche essere un errore di traduzione, ma mi lascia il dubbio il fatto che non abbiano messo il nome né nei titoli di coda né nel riquadretto: perché non dovrebbero mettercelo, se l'avesse pronunciato?
- sì, c'è un 捜査員 (sōsa in, cioè "membro della (squadra di) investigazione") con lo stesso doppiatore, Ōki Sugiyama.
- di personaggi comparsi solo due volte per ora ce ne sono sei: Momose, Nishimura, Tamura, Terabayashi, Motohashi e appunto Ogawara. Non saprei come fare, perché Momose c'era già ed effettivamente ha un ruolo importante, da ispettore che conduce le indagini, in due episodi, mentre gli altri hanno solo un ruolo importante seguito da una comparsa, oppure due ruoli assolutamente minori, e direi che basterebbe un riferimento negli episodi in cui compaiono... Che dici Chiyako92? --Lombres (msg) 18:26, 27 feb 2015 (CET)
Poliziotto geloso
[modifica wikitesto]N-mila personaggi di questa voce hanno un IDENTICO paragrafo che inizia con "Innamorato di Sato e dunque geloso di Takagi, tanto da boicottare spesso i loro appuntamenti". Ora, o tutta la polizia di Tokyo complotta perché Takagi resti signle, o qui c'è un problema di copiaincolla o vandalismo... --79.30.121.226 (msg) 21:31, 24 nov 2016 (CET)
- Tutta la polizia di Tokyo complotta perché Takagi resti single, è logico. --95.248.236.166 20:45, 1 gen 2017 (CET)
- confermo, il problema è che si può evitare di ripeterlo. Si può fare un'unica sezione su quei personaggi mettendoli in elenco puntato, ad esempio --Lombres (msg) 17:01, 10 feb 2017 (CET)
Rimozione ancore non funzionanti
[modifica wikitesto]Segnalo discussione in WP:Oracolo#Wikiancore--Pierpao.lo (listening) 18:55, 18 feb 2017 (CET)
Dubbio: Kazunobu Chiba
[modifica wikitesto]La targhetta del teatro Kabuki che lo presenta verso la fine dell'episodio speciale 805 riporta chiaramente che fa parte della prima sezione, e non della seconda. Non vorrei che la versione italiana del manga abbia fatto un errore di traduzione dal giapponese. Forse è meglio se controlli. --95.244.236.104 17:55, 8 set 2017 (CEST)
- ho trovato finalmente la pagina in questione in giapponese e in effetti non sembra essere sōsa nika. Ci sono i furigana e quindi non sarà difficile trovare gli ideogrammi sul dizionario, me ne occupo domani sera. --Lombres (msg) 23:53, 10 set 2017 (CEST)
- tiene sempre controllate anche Police Organization e Tokyo Metropolitan Police per maggiori sviluppi. --95.233.237.160 08:42, 11 set 2017 (CEST)
- dalla raw che si trova qui, la frase è あんた第2強行犯捜査の3係でしょ?人殺しでも追つてなさいよ!!, traslitterata anta dai ni kyōkō han sōsa no san kakari desho? Hitogoroshi demo otsutenasai yo!!. Nella versione italiana del manga è stata tradotta "tu appartieni alla terza sezione crimini pericolosi della seconda squadra investigativa, perciò devi occuparti di assassini!". In realtà "crimini pericolosi" non è affatto riferito alla terza sezione, si dice solo terza sezione di una dai ni kyōkō han sōsa. Quest'ultima, che potrebbe essere tradotta grossolanamente come "seconda squadra investigazione crimini violenti", è in realtà una suddivisione interna alla prima squadra investigativa. Questa è la pagina giapponese sul keijibu: aiutandosi anche con Google Translate si può vedere che prima c'è una sezione che elenca le squadre, poi una più dettagliata che ne indica le suddivisioni interne, e all'interno della prima squadra (捜査第一課) ci sta 第二強行犯捜査, cioè dai ni kyōkō han sōsa (con 2 scritto in kanji, ma è la stessa cosa), che è fatta appunto di 1 - 3係 (kakari) e si occupa di omicidi. Come fonte c'è questo che è un elenco di tutte le divisioni dal sito della polizia metropolitana di Tokyo. Domani sistemo, purtroppo ora mi sveglio presto e la sera ho poco tempo --Lombres (msg) 23:22, 11 set 2017 (CEST)
- Fatto (una delle poche volte che negli episodi trasmessi su Super! si dice "omicidi", è sbagliato!) --Lombres (msg) 22:38, 13 set 2017 (CEST)
- tiene sempre controllate anche Police Organization e Tokyo Metropolitan Police per maggiori sviluppi. --95.233.237.160 08:42, 11 set 2017 (CEST)
Fumimaro Ayanokoji
[modifica wikitesto]La questione di Ayanokoji che compare nel manga è precisa identica a quella di Shiratori. I film non sono canonici e, alla sua prima apparizione, Shiratori conosceva già Conan, essendo il mini-detective che si trascina sempre Kogoro, facendo quindi capire che, anche se non appariva mai di fatto, è stato spesso testimone di diversi casi risolti dal detective. Per Yuya Kazami, della pubblica sicurezza giapponese, non viene fatto alcun accenno riguardo al ventesimo film. Tra l'altro, anche il fatto che Ran dice di aver conosciuto Momiji Ooka l'ultima volta che era stata a Kyoto con suo padre si pone in netto contrasto con il ventunesimo film, poiché si sono conosciute ad Osaka, anche se poi il caso si svolge a Kyoto. Come avevo già scritto, nel manga la sola ed unica volta che Ran era stata a Kyoto con suo padre, e anche con Conan, era stato nel caso in cui Conan scoprì sul treno i nomi in codice di Gin e Vodka, e sul quale aveva investigato appunto la polizia di Kyoto. Nella serie televisiva Kogoro, Ran, Conan, Sonoko e i Detective Boys erano tornati a Kyoto nell'episodio 694, ambientato il giorno prima del diciassettesimo film, anch'esso a Kyoto, ma non è tratto dal manga. Forse è meglio aspettare maggiori sviluppi nella trama del manga con qualche altro prossimo file per tornare sull'argomento, soprattutto sul rapporto Heiji-Kazuha-Momiji, ma questi chiari contrasti tra manga e film non possono certo essere trascurati. --80.180.94.72 10:16, 16 ott 2017 (CEST)
Cerco di esprimerlo con il maggior wikilove possibile: le tue speculazioni su "quale sia l'ultima volta che Ran è stata a Kyoto nel manga" sono assurde, la vuoi smettere di trovare sempre la logica dove non c'è e volere l'ordine a tutti i costi nel mondo immaginario riempiendo tutti i buchi su cose che non si conoscono? Vuoi iniziare a collegare il mondo immaginario con la sua creazione e pensare che quando Gosho ha scritto il volume 4 non aveva la minima idea di chi fosse Fumimaro Ayanokoji? Anche se fosse vero che il manga è in contrasto con i film, non andremmo di certo a trovare nel manga l'ultima volta che Ran è stata a Kyoto, diremmo solo che dice di aver conosciuto Momiji a Kyoto.
Ora, vedendo quello che nel manga c'è, vediamo la situazione per i vari personaggi:
- Ayanokoji: Ayanokoji è inevitabilmente in continuità con i film perché pensa a "Conan-kun and his associates" ([1], pag. 10) e non si fa menzione di come faccia ad averli già conosciuti, è tutto dato per scontato. Se Ayanokoji non è in continuità con i film, come spiegheresti il tutto? Con le tue speculazioni sull'ultima volta che Conan è stato a Kyoto? Non scherziamo. Shiratori invece è chiaramente introdotto nel manga come nuovo personaggio (il lettore può anche non sapere che fosse comparso già prima come keibu-ho, quando vede il riferimento alla promozione), però vedendo Conan afferma "di nuovo lui" e poi spiega a Sato che è "il mini-detective che sta sempre attaccato alle braghe di Mori". Anche in questo caso si accenna a un precedente incontro (altrimenti non si spiegherebbe il "di nuovo lui"), in modo che chi ha visto i film lo riconosca. Anche qui a essere pugnoli c'è continuità con i film, ma il tutto è solo accennato: possiamo almeno scrivere che c'è un accenno a un precedente incontro, e per Ayanokoji dire che è in continuità con i film "se si esclude l'accenno alla prima comparsa di Shiratori".
- Kazami: nel manga è introdotto come un nuovo personaggio, non serve aver visto il film e fila tutto (forse in futuro si spiegherà meglio chi è). Non c'entra niente con gli altri.
- Momiji: premesso che il volume 91 l'ho comprato oggi e devo ancora leggerlo, e che il ventunesimo film non l'ho visto e non lo conosco, dov'è esattamente che Ran dice di aver conosciuto Momiji l'ultima volta che è stata a Kyoto con suo padre? Siamo sicuri che dice di averla conosciuta lì e non semplicemente che era lì anche lei? Se veramente dice di averla conosciuta a Kyoto, scriveremo semplicemente (quando si aggiungerà una qualche descrizione per Momiji) che nel film si conoscono a Osaka, e che nel manga dice di averla conosciuta l'ultima volta che è stata a Kyoto con suo padre. Punto. Niente speculazioni.
Intanto io metto a posto la faccenda di Shiratori. --Lombres (msg) 22:28, 16 ott 2017 (CEST)
- ora spiegami come faccio a fidarmi ancora di quello che scrivi tu. C'era scritto che ha sentito parlare di Shinichi e Heiji, ma è la prima volta che incontra entrambi, in contrasto con i film per il secondo (e ti ostinavi senza motivo a sostituire "secondo" con l'inutile allungamento "il detective liceale di Osaka", ma vabbè). In realtà la cosa è ben diversa: per Shinichi non è nemmeno chiaro che ne abbia sentito parlare, potrebbe anche averglielo menzionato Sera per la prima volta (tra l'altro dice "I don't reckon I've ever met Kudo-kun before": sapesse con certezza chi è, almeno si ricorderebbe se lo ha incontrato, non avrebbe bisogno di "reckon"). È chiaro quindi che è la prima volta che lo incontra. Per Heiji invece gli chiede "Hattori Heiji-kun, son of the Osaka prefectural police superintendent, if I'm not mistaken?", il che significa che o ne ha sentito solo parlare (in contrasto con i film), o lo ha già incontrato e non si ricorda bene la faccia perché lo ha visto solo nel settimo film, più probabilmente quest'ultima possibilità, visto che con la conoscenza di Conan era inevitabile la continuità con i film. Ovviamente non si può scrivere su Teknopedia tutto questo, ho fatto pulizia e spiegato i fatti --Lombres (msg) 22:55, 16 ott 2017 (CEST)
Se è così allora aspettiamo nuovi sviluppi nel manga - se ci saranno - per tornare sull'argomento. --87.0.237.81 08:43, 17 ott 2017 (CEST)
- i nuovi sviluppi del manga non saranno sicuramente su questo, dato che tu sei l'unica persona al mondo che se ne preoccupa --Lombres (msg) 12:05, 17 ott 2017 (CEST)
- su detectiveconanworld hanno il mio stesso dubbio sul primo incontro di Ran con Momiji: chissà cosa penseranno invece di Ayanokoji. --95.244.2.108 12:38, 21 ott 2017 (CEST)
- su Momiji infatti l'unica soluzione possibile è che si siano incontrate a Kyoto indipendentemente da quanto successo nel film, ma come dicono loro off-screen, non è che si va a ricercare il volume 4. Per Ayanokoji quindi hai tolto il riferimento al film dicendo solo che dimostra di conoscere Conan e i suoi amici? In effetti è quello che si vede, la possibilità del film è aperta ma non specificata (anche se secondo me era naturale e sono i fan a farsi troppi problemi) --Lombres (msg) 18:43, 21 ott 2017 (CEST)
- su detectiveconanworld hanno il mio stesso dubbio sul primo incontro di Ran con Momiji: chissà cosa penseranno invece di Ayanokoji. --95.244.2.108 12:38, 21 ott 2017 (CEST)
Collegamenti esterni modificati
[modifica wikitesto]Gentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Polizia giapponese (Detective Conan). Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20160602201011/http://www.keishicho.metro.tokyo.jp/about_mpd/shokai/other/kunrei/kunrei_somu.files/006.pdf per http://www.keishicho.metro.tokyo.jp/about_mpd/shokai/other/kunrei/kunrei_somu.files/006.pdf
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 02:59, 21 gen 2018 (CET)
Collegamenti esterni interrotti
[modifica wikitesto]Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20161006041546/http://www.meitanteiconan.it/site/articles.php?article_id=81 per http://www.meitanteiconan.it/site/articles.php?article_id=81
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 11:05, 15 lug 2020 (CEST)
Riguardo a
[modifica wikitesto]Correggere: "riguardo AL coinvolgimento". --79.20.223.189 (msg) 20:47, 29 gen 2023 (CET)
- Fatto, grazie. --WalrusMichele (msg) 20:45, 30 gen 2023 (CET)