Indice
Filumena Marturano
Filumena Marturano | |
---|---|
Commedia in tre atti | |
Eduardo De Filippo e Titina De Filippo in Filumena Marturano | |
Autore | Eduardo De Filippo |
Titolo originale | Filumena Marturano |
Lingua originale | |
Genere | Teatro napoletano |
Ambientazione | Napoli |
Composto nel | 1946 |
Prima assoluta | 7 novembre 1946 Politeama, Napoli |
Personaggi | |
| |
Riduzioni cinematografiche | Cinema: Filumena Marturano, film del 1951, con la regia dello stesso autore. Tra gli interpreti, oltre lo stesso Eduardo, Titina De Filippo
Cinema: Matrimonio all'italiana (film del 1964), con la regia di Vittorio De Sica. Interpreti principali Sophia Loren e Marcello Mastroianni Cinema: una versione cinematografica argentina del 1950 diretta da Luis Mottura ed interpretata dall'attrice, cantante e ballerina argentina Tita Merello. TV: una trasposizione televisiva con regia dello stesso autore del 1962. Tra gli interpreti, oltre lo stesso Eduardo, anche Regina Bianchi, Enzo Petito, Nina De Padova, Gennarino Palumbo, Carlo Lima, Antonio Casagrande. |
Filumena Marturano è una commedia teatrale in tre atti scritta nel 1946 da Eduardo De Filippo e inserita dall'autore nella raccolta Cantata dei giorni dispari. È uno dei lavori di Eduardo più conosciuti e apprezzati dal pubblico e dalla critica internazionale.[1]
Scritta originariamente da De Filippo per la sorella Titina De Filippo, che rese una grande interpretazione del personaggio femminile di Filumena, in seguito fu interpretata da Regina Bianchi, Pupella Maggio, Valeria Moriconi, Isa Danieli, Lina Sastri, Mariangela Melato, Mariangela D'Abbraccio, Vanessa Scalera.[2]
Dalla commedia Eduardo trasse il film omonimo (1951), interpretato da lui stesso e da sua sorella Titina, nonché la versione televisiva (1962) con Regina Bianchi nella parte della protagonista; Vittorio De Sica ne ricavò altresì Matrimonio all'italiana (1964), con Sophia Loren e Marcello Mastroianni, sempre ambientato a Napoli, dedicato proprio alla memoria di Titina dopo la sua scomparsa.
La commedia fu tradotta in varie lingue, tra cui l'inglese: nella versione londinese del 1977 fu diretta da Franco Zeffirelli e interpretata da Joan Plowright. Nel 1979 la stessa Plowright, dopo due stagioni di successi a Londra, si esibì nella commedia a Broadway la cui regia fu firmata, in questa edizione, dal marito Laurence Olivier. Tra le altre attrici straniere che hanno dato volto alla protagonista, si ricordano la messicana Katy Jurado[3] (affiancata da Raf Vallone), l'argentina Tita Merello (in una trasposizione cinematografica) e le brasiliane Heloisa Helena[4] e Yara Amaral.[5]
Trama
[modifica | modifica wikitesto]I atto
[modifica | modifica wikitesto]Napoli. Filumena, una donna matura con un passato da prostituta, è stata per venticinque anni la mantenuta di don Domenico (Mimì) Soriano, ricco pasticciere napoletano e suo cliente di vecchia data. Di fatto Filumena amministra i beni e la casa di lui come una vera e propria moglie.
Per costringere don Mimì al matrimonio e ad abbandonare la sua condotta dissoluta, Filumena si finge morente, coinvolgendo nell'inganno un medico e il prete che celebrerà il matrimonio in articulo mortis con Domenico che, credendola in fin di vita, la sposa con la prospettiva di un breve legame. La scoperta dell'inganno sconvolge l'uomo che intanto aveva intessuto una relazione con una giovane donna di ventidue anni, Diana, addirittura affidando a questa le cure di Filumena – falsamente agonizzante e incosciente – che così assiste, durante la finzione, alle effusioni scambiate tra i due. Alla reazione di Mimì, Filumena mette le carte in tavola: gli racconta di avere tre figli, frutto di un giuramento fatto alla Madonna delle Rose di non abortire, di aver rinunciato a cambiare vita con un altro uomo che l'avrebbe sposata, sperando nella fine del precedente matrimonio di Soriano, che intanto aveva comunque provveduto per gelosia ad allontanare Filumena dalla casa di tolleranza.
L'atto si conclude con lo sfogo di Filumena che allontana Diana in malo modo e che chiede a Mimì il riconoscimento della paternità dei tre figli, che aveva cresciuto sino allora sottraendo a Domenico piccole somme, per dare ad essi un futuro sereno. Mimì infuriato si allontana con il proposito di voler fare di tutto per ottenere l'annullamento del matrimonio.
II atto
[modifica | modifica wikitesto]Domenico chiama in casa un avvocato che lo rassicura della nullità del matrimonio celebrato con l'inganno. Filumena, che nel frattempo aveva fatto chiamare i figli per sistemarli in casa ed averli così vicino a sé, davanti al trionfo di Domenico gli esprime il proprio disprezzo, rinfacciandogli l'ingratitudine verso di lei che si è occupata per tanti anni di lui e dei suoi affari. Racconta poi l'infanzia povera e infelice da lei trascorsa nel vico San Liborio che la portò per fame a prostituirsi e comunica ai tre giovani di essere la loro madre. I tre reagiscono sbalorditi alla rivelazione della donna, ma uno di loro l'accoglierà in casa sua.
Rimasti soli, Filumena rivela a Domenico che uno dei tre è suo figlio, e poiché egli non le crede, gli ricorda di quando una notte volle amarlo di un amore vero che lui non capì, pagandola come al solito con una banconota che Filumena ha conservato e sulla quale ha segnato la data del concepimento di suo figlio: ora, dopo aver strappato la parte con la data restituisce il denaro a don Mimì «…perché i figli non si pagano» e va via di casa in un moto d'orgoglio.
III atto
[modifica | modifica wikitesto]Don Mimì e Filumena hanno deciso di sposarsi: ma l'uomo ancora non conosce chi è il suo vero figlio e cercherà inutilmente di scoprire quale dei tre possa essere. Filumena non glielo dirà mai perché sa che don Mimì dedicherebbe solo a lui le sue attenzioni, favorendolo a scapito degli altri due e facendo nascere dissidi tra i fratellastri.
Quindi, se don Mimì vuole essere padre di suo figlio, lo dovrà essere per tutti e tre indistintamente perché «'E figlie so' ffiglie… E so' tutte eguale…». Sulle prime Domenico sembra allontanarsi nuovamente e il matrimonio pare andare a monte, ma proprio nel momento in cui l'uomo sta per spiegare la situazione ai tre giovani si sente da questi chiamare per la prima volta "papà". Commosso da quel riconoscimento di paternità che non si aspettava, Domenico si rassegna e sposa Filumena, che per la prima volta non tratterrà le sue lacrime.
Analisi
[modifica | modifica wikitesto]«'E figlie so' figlie e so' tutt'eguale!»
Ancora una volta Eduardo mette in scena la crisi della famiglia patriarcale borghese, quella che è nei desideri di don Mimì, mentre Filumena sa che sarebbe «fondata sul privilegio degli uni sopra gli altri e dunque sull'esclusione dei figli illegittimi.»[6] Filumena è consapevole che per loro il tempo della famiglia basata sull'amore è trascorso:
«Dummì, o' bello de' 'figlie l'avimmo perduto… 'Figlie so chille che se teneno mbraccia, quando so' piccirille ca te danno preoccupazione quanno stanno malate e nun te sanno dicere che se sénteno… che te corrono incontro cu' è braccelle aperte, dicenno: "Papà" … Chille ca' è vvide venì d' 'a scola cu' 'e manelle fredde e 'o nasillo russo e te cercano 'a bella cosa…»
Filumena sa bene che di quella famiglia rimane ben poco e che, se la si vuol far sopravvivere, bisogna rinsaldarne l'unità economica. Forse, col tempo, come spera don Mimì, si formerà una famiglia, non più quella ormai persa, ma quella ricostruita, basata sul reciproco rispetto dei coniugi e anche quello verso i figli di una prostituta.[7]
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ Carlo Filosa, Eduardo de Filippo: poeta comico del tragico quotidiano: saggio su napoletanità e decadentismo nel teatro di Eduardo de Filippo, ed. La nuova cultura, 1978, p. 529.
- ^ Grazie all'interessamento del direttore del quotidiano democristiano Il Popolo, il primo cast della commedia fu ricevuto da papa Pio XII, in udienza privata, durante la quale il pontefice inaspettatamente chiese di ascoltare uno dei monologhi della commedia: Titina De Filippo recitò la preghiera che la protagonista rivolge alla Madonna delle Rose (in Eduardo De Filippo, Teatro, Volume 1, Arnoldo Mondadori, 2000, p. CXLII).
- ^ Internet Broadway Database
- ^ Filumena Marturano Archiviato il 30 ottobre 2014 in Internet Archive.
- ^ Enciclopédia Itaú Cultural
- ^ Fischer, p. 84.
- ^ Fischer, p. 85 e sgg.
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]- Eduardo De Filippo, Teatro (Volume secondo) - Cantata dei giorni dispari (Tomo primo), con una Nota storico-teatrale di Paola Quarenghi e una Nota filologico-linguistica di Nicola De Blasi, Milano, Mondadori, 2005, pp. 487-646.
- Donatella Fischer, Il teatro di Eduardo De Filippo: la crisi della famiglia patriarcale, MHRA, 2007.
Voci correlate
[modifica | modifica wikitesto]Altri progetti
[modifica | modifica wikitesto]- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Filumena Marturano
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN) Programmazione teatrale di Filumena Marturano / Filumena Marturano (altra versione), su Internet Broadway Database, The Broadway League.
- Il racconto di Andrea Camilleri sull'esperienza televisiva di Eduardo De Filippo, su vigata.org.