Discussioni utente:L'Essere corretto dal Forse/archivio3
Tempora si fuerint nubila... chi volesse consultare l'archivio di questa pagina, clicchi qui
Mario Fregonara
[modifica wikitesto]Ho messo le fonti online a cui faccio riferimento, come giustamente tu hai chiesto. ti saluto cordialmente. Premetto che lo so che non sono il massimo, ma questa voce non l'ho inserita io e mi sono semplicemente documentato in "fretta e furia" per salvarla, i siti mi sembrano attendibili quindi ho quotato. --Fefemak (msg) 14:01, 13 ott 2008 (CEST)
Tommaso
[modifica wikitesto]Ha letto il pasticcio sulla voce Vangelo di Tommaso? Mi piacerebbe conoscere la Sua opinione, nella mia talk. Saluti cordiali --Paola Michelangeli (msg) 23:30, 13 ott 2008 (CEST)
- Grazie del contributo (e mi dispiace dell'ora sottratta al sonno). Chiarisco solo che non mi interessa vedere la «mia» traduzione pubblicata da qualche parte: a me interessa che nella voce apposita vi sia la cosa più importante, il testo. Se ci fosse (ma non c'è) una traduzione del VdT in pubblico dominio avrei utilizzata quella: ho dunque fatto di necessità virtù. Lei sa poi che metà delle voci di WP sono traduzioni personali dell'Enciclopedia Britannica e di quella cattolica inglese, entrambe di PD, e nessuno si mette a contestare la legittimità dell'operazione fatta nel tradurle: anzi. Del resto, il progetto di WP è partito grazie alla messa in linea di quelle due enciclopedie.
- Sono poi del tutto d'accordo sui meccansmi psicologici che scattano in occasione delle «relazioni comunitarie» e poiché Lei mi ha invitato alla saggezza, voglio concludere con una massima di Epicuro, non certo a Sua esortazione, ma per significarLe che ho compreso il Suo messaggio: «Ritirati in te stesso specialmente quando sei costretto a stare in mezzo alla folla». Grazie ancora e a risentirLa --Paola Michelangeli (msg) 12:01, 14 ott 2008 (CEST)
Patrolling
[modifica wikitesto]Hai fatto benissimo a cancellare quella roba dalla pagina Luigi Di Ruscio, dato che scritta in quel modo non è conforme agli standard su it.wiki. Per l'avviso all'utente puoi procedere tranquillamente anche da solo: tutti gli utenti hanno pieno diritto di mettere avvisi e fare patrolling, gli amministratori in più dispongono di strumenti come il Blocco per bloccare i vandali. Ma non mi sembra assolutamente che l'IP in questione sia un vandalo. Comunque puoi leggere la pagina Teknopedia:RC Patrolling e se hai dei dubbi chiedi pure. Ciao. --Paul Gascoigne (msg) 17:51, 16 ott 2008 (CEST)
...en./it...
[modifica wikitesto]Ciao, ho messo quei due post perchè davvero un commento su 3 delle votazioni parte con "ma c'è anche in en.wiki...!" e francamente mi sembra ci sia troppo "appoggio esterno" su wp in lingua inglese, col risultato di bere tutto quello che viene propinato (nel senso di contenuti e criteri generali, non di fonti su voci particolari, intendo). Stavo anche pensando a una discussione in bar su tale tema (probabilmente già affrontato, forse) e casomai, se la apro, ti mando un segnale :). Sul caso specifico del libro in questione, ho visto che l'Utente aveva già affrontato la questione con un sysop che gli aveva, sostanzialmente, ribadito le stesse cose poi messe in post. ciao, buon proseguimento Soprano71 msg 13:32, 18 ott 2008 (CEST)
Contatore visite pagine
[modifica wikitesto]Ciao, la tua curiosità è legittima (anch'io mi son sempre fatto la tua domanda su molte pagine...). Lo strumento a cui tutti fanno riferimento è questo sito [1], esterno a wikipedia che dovrebbe controllare gli accessi alle pagine. Ad esempio qui puoi vedere quante volte è stata visitata la pagina Poesia Multilingue a settembre... Buon divertimento! (io ho avuto molte sorprese da questo sito). --Paul Gascoigne (msg) 20:42, 18 ott 2008 (CEST)
palmiro
[modifica wikitesto]in effetti dire "dedicato" è inesatto. Come scrive ANGELO FERRACUTI su "Diario" Palmiro è l'alter ego dell'autore, "che condensa nel nome una storicizzazione", vale a dire il riferimento al personaggio storico "Palmiro Togliatti". Direi di togliere la frase finché non abbiamo il tempo di scrivere adeguatamente e chiaramente la cosa. ciao--Squittinatore (msg) 14:01, 23 ott 2008 (CEST)
Re:canc
[modifica wikitesto]Avevo visto. Si può annullare tranquillamente, provvedo; elimino anche l'{{E}} per evitare dubbi futuri. Saluti e grazie della segnalazione, Turgon l'elfo scuro 23:13, 29 ott 2008 (CET)
Estrellas
[modifica wikitesto]«Borges, I suppose» --Paola Michelangeli (msg) 00:56, 2 nov 2008 (CET)
«La poésie? Je ne pense plus à ça»
«I poeti!»
Foto
[modifica wikitesto]Gli ho scritto in pagina utente. Il disegno di Picasso deve essere cancellato per questioni di copyright, l'altra foto invece penso possa rimanere. Ho provato a tradurre la licenza in inglese, se la cancellano si può caricare direttamente su wikipedia italiana con licenza {{PD-Italy}}. Notte. --Paul Gascoigne (msg) 00:26, 5 nov 2008 (CET)
- vai su carica immagine, carica la foto su it.wiki e non su commons e nella sezione "licenza" inserisci il template {{PD-Italy}}. Su quella fotografia non ci sono più diritti: è di pubblico dominio secondo la legge italiana (anche se su Commons non la accettano ugualmente). --Paul Gascoigne (msg) 19:15, 15 nov 2008 (CET)
Poesia antica
[modifica wikitesto]È un po' che non ci scriviamo e allora, per non perdere una buona abitudine e conoscendo le Sue preferenze, mi permetto di offrirLe un'antichissima poesia:
«Sorella, non rimproverarmi: uomo che goda della vista non son più.
Il luogo in cui riposo è polvere di terra: tra perversi riposo.
Sorella mia, dal mio letto non mi posso alzare.
Il mio sonno è angoscia: tra nemici dimoro»
Un'altra volta, magari, qualcosa di meno triste troverò. Paola Michelangeli (msg) 23:50, 17 nov 2008 (CET)
«Cuando en días venideros, libre el hombre
del mundo primitivo a que hemos vuelto
de tiniebla y de horror, lleve el destino
tu mano hacia el volumen donde yazcan
olvidados mis versos, y lo abras,
yo sé que sentirás mi voz llegarte,
no de la letra vieja, más del fondo
vivo en tu entraña, con un afán sin nombre
que tu dominarás. Escúcheme y comprende.
En tus limbos mi alma quizá recuerde algo
y entonces en ti mismo sueños y deseos
tendrán razón al fin y habré vivido»
- Grazie della segnalazione: «Benedetto il messaggero di cose buone!» (Evgenij Baratynskij) Paola Michelangeli (msg) 18:30, 29 nov 2008 (CET)
- Beh, Le avevo suggerito di creare questa nuova voce - Evgenij Abramovič Baratynskij - ma vedo che sta facendo «orecchie da mercante» :) --Paola Michelangeli (msg) 10:55, 30 nov 2008 (CET)
- Allora esiste una soluzione: Lei crea la voce con pochissimi dati, per questo motivo qualcuno la metterà in cancellazione e Lei accorrerà, angelo salvifico, sottraendola all'infernale oblio enciclopedico ... Semplice, no? Come scriveva infatti il Nostro, «Cade dall'albero una mela / e l'uomo afferra le leggi dell'Universo. / Così talvolta un solo lieve accenno / c'illumina sul ripugnante significato del vizio». Già, perché, in questa soluzione, c'è effettivamente qualcosa di vizioso ... Bonne nuit --Paola Michelangeli (msg) 23:33, 30 nov 2008 (CET)
È curioso: proprio tre giorni fa avevo preso in mano le opere della Dickinson per vedere se ne potevo cavar fuori qualcosa ... Paola Michelangeli (msg) 11:44, 14 dic 2008 (CET)
- «Per poter vivere bisogna ricadere nel buio, bisogna negare l'esistenza» (G. Lukács, L'anima e le forme) Paola Michelangeli (msg) 23:46, 14 dic 2008 (CET)
Domanda
[modifica wikitesto]«Regge la foglia secca
la luce che l'incanta
o la luce
che l'incanta, la foglia?»
Paola Michelangeli (msg) 23:53, 15 dic 2008 (CET)
Questi poeti ...
[modifica wikitesto]Dedica autografa di Giuseppe Ungaretti a Piero Gobetti di una copia della I edizione de Il porto sepolto, prefazione di Benito Mussolini, Stamperia Apuana, La Spezia 1923:
A Piero Gobetti
La libertà è una parola vana.
Le grandi cose nascono dall'amore,
dal sacrifizio, dalla disciplina.
L' abbiamo tutti imparato - chi ha
imparato qualche cosa - pagando
di persona.
All'avversario che spero di ritrovare
compagno
Giuseppe Ungaretti
Roma, l'11 luglio 1923
--Paola Michelangeli (msg) 11:36, 16 dic 2008 (CET)
- Cortesemente, potrà poi mettere in bibliografia il Gioanola? La ringrazio fin d'ora come soltanto posso: «Tante volte ripenso / alla mia cinghia di scuola / grigia, imbrattata, / che tutta me coi miei libri serrava / in un unico nodo / sicuro». À bientôt --Paola Michelangeli (msg) 23:38, 16 dic 2008 (CET)
- Scusi il ritardo: ma se il passato ci fosse mai restituito, che ne sarebbe più della nostalgia anzi, del Sehnsucht, il desiderio stesso di avere nostalgia? --Paola Michelangeli (msg) 23:00, 19 dic 2008 (CET)
- Perché concepisce il passato come perdita? Io lo percepirei piuttosto come condizione di ciò che siamo, e dunque parte sempre accresciuta nel tempo - giorno dopo giorno - del nostro essere che non è mai eguale a se stesso. Il passato vive in noi (altrimenti non ne potremmo avere neanche nostalgia, a ben vedere), non è perduto e anzi, proprio «essere restituiti al passato» significherebbe perdere tutta quella parte che costituisce il nostro essere «ora». Posso concepire la nostalgia come desiderio di un punto diverso di partenza per la costruzione di quell'essere che poteva essere e non è stato, non come desiderio di rivivere ciò che si è vissuto, come semplice ripetizione di uno stato. Paola Michelangeli (msg) 00:04, 20 dic 2008 (CET)
- Lei non mi ha delusa affatto: semplicemente, ho ritenuto che esprimesse sensazioni e convinzioni così personali di cui io potevo, a Sua discrezione, bensì essere messa a parte ma non giudicare e tanto meno cercare di contraddire. Solo per questo motivo non sono più tornata sull’argomento. Piuttosto, mi dispiace avvertire, anche in quest’ultimo messaggio, un tale pessimismo che temo possa tradursi in Lei in vissuta sofferenza. Se così fosse, Le auguro allora che quel barlume che diceva di avvertire possa tradursi in aperta consapevolezza, non solo del passato vissuto, ma di questo presente che, quale che sia, noi tutti siamo chiamati a percorrere con la maggiore serenità possibile. Paola Michelangeli (msg) 22:29, 21 dic 2008 (CET)
auguri
[modifica wikitesto][[:Immagine:Wikisanta.jpg|thumb|left|120px|
]]
Contraccambio le stesse sincere parole che hai lasciato nella mia talk: questa comunity (irreale, impalpabile ma al tempo stesso vivente e pulsante) è di certo imperfetta, come tutte le opere dell'uomo, ma come tutte le opere dell'uomo aspira a qualcosa di... più alto da raggiungere. Aspira... probabilmente mai raggiungerà, ma, parafrasando, il "senso del tutto" sta nel viaggio, non nel raggiungimento della meta (cit.)... perdonami la disgressione... ma è vero, come dici tu, che vorrei davvero un livello più alto possibile, nello spirito di collaborazione che dovrebbe animare tutti, indipendentemente dalle diverse, e specifiche, vedute di pensiero sui singoli casi. Rinnovo i miei più sinceri auguri per le festività, sinceramente Soprano71 13:30, 24 dic 2008 (CET)
auguri
[modifica wikitesto]Ciao, grazie per i graditi auguri e per tutti gli ottimi contributi che stai continuando a dare a wikipedia. E' stato un piacere farti da "Virgilio" nei gironi danteschi dei tecnicismi wikipediani, specie quando vedo gli ottimi risultati ottenuti. Un abbraccio e tanti carissimi auguri anche a te. --Paul Gascoigne (msg) 15:50, 24 dic 2008 (CET)
CAM
[modifica wikitesto]Felice Anno Nuovo.--Carassiti Anna Maria (msg) 18:40, 26 dic 2008 (CET)
Significato
[modifica wikitesto]Scusa se ti disturbo ma questa pagina non sarebbe più da wikidizionario?-- Barone Birra 19:39, 26 dic 2008 (CET)
Re:Nephesh
[modifica wikitesto]Grazie della risposta-- Barone Birra 22:28, 26 dic 2008 (CET)
Cancellazione di Mara de Paulis
[modifica wikitesto]Ciao. Ti ringrazio per l'ottima "wikificazione" della pagina, decisamente più in linea di ciò che frettolosamente avevo messo in piedi io ieri sera.
Ringrazio anche Qbert (dimmi) per i consigli. Buon wiki e buon anno a tutti.
Francesco
Prima che mi dimentichi ...
[modifica wikitesto]... e non susciti la sua ira funesta, le auguro un 2009 ricco di cose buone, accompagnando l'augurio con due versi apparentemente contraddittori di Anna Achmatova: «Con nessun'altra cosa puoi confondere / la vera tristezza: essa è quieta e sommessa». Paola Michelangeli (msg) 23:16, 30 dic 2008 (CET)
Ben è ver, Pindemonte ...
[modifica wikitesto]«Malinconia
ninfa gentile
la vita mia
consacro a te.
Chi i tuoi piaceri
ritiene a vile
a piacer veri
nato non è»
--Paola Michelangeli (msg) 17:06, 2 gen 2009 (CET)
Inquietudine invernale
[modifica wikitesto]Uhm, il Suo silenzio ha un che di inquietante, tanto che quando mi è capitato di riportare questo passo di Lukács nella voce a lui dedicata: «all’individuo il suo mondo circostante, il suo milieu sociale appare necessariamente come qualcosa di brutale, di insensato e di fatale, che gli resta per sempre estraneo nella sua essenza», non ho potuto non pensare a Lei. Mi sembra che qualcosa del genere Lei stesso avesse scritto. Paola Michelangeli (msg) 23:05, 12 gen 2009 (CET)
- Io credo che passare ore vuote sia sempre nocivo, o meglio un segnale negativo al quale sarebbe opportuno reagire facendo: che ne direbbe di creare la nuova voce Richard Beer-Hofmann (che dovrebbe esserLe congeniale) mentre io cercherò altre notizie su André Neher che mi è attualmente sconosciuto? Stia bene --Paola Michelangeli (msg) 18:31, 13 gen 2009 (CET)
- Ahimè, Lei non ha nulla da cancellare, perché più nulla scrive :) Buona serata --Paola Michelangeli (msg) 23:36, 21 gen 2009 (CET)
- Le informazioni attualmente in mio possesso non vanno oltre il XVII secolo: in sostanza, fino a Thomas Burnet. Veda Lei, se vuole, di completare. Alla prossima --Paola Michelangeli (msg) 10:15, 23 gen 2009 (CET)
«[...] Si lamenta il merlo sopra i rami spogli,
rossa ondeggia la vite sui cancelli arruginiti.
Come una danza macabra di bambini pallidi,
intorno a oscuri sgretolati bordi di fontane
aster azzurri si piegano rabbrividendo al vento»
Proviamo con questa ...
[modifica wikitesto]«Sempre ritorni tu, malinconia,
senso dell'anima solitaria.
Si spegne l'ardore di un giorno dorato.
Umilmente si china al dolore il paziente
d'armonie sonante e mite follia.
Guarda. Già scende il crepuscolo.
Torna la notte e già geme un mortale
e un altro soffre con lui
Rabbrividendo sotto stelle d'autunno
più profondo il capo si china ogni anno»
Paola Michelangeli (msg) 22:31, 3 feb 2009 (CET)
- Non è che il vecchio Geova mentisse, proponendo quanto non gli sarebbe stato possibile fare? E non abbiamo neanche una voce su Eleazar ... non so se mi sono spiegata --Paola Michelangeli (msg) 23:27, 3 feb 2009 (CET)
- Toc, toc: si svegli, è tardi! Il caffé si raffredda! Paola Michelangeli (msg) 08:25, 14 feb 2009 (CET)
- Ah, bene. Però non le porterò più il caffé, la mattina: la caffeina potrebbe agitarla ... --Paola Michelangeli (msg) 18:43, 14 feb 2009 (CET)
- Sì, però non ho capito se Lei esiste senza vivere o se vive senza esistere: il suo nick mi fa propendere per la seconda soluzione, ma avrei bisogno di una conferma :) ... --Paola Michelangeli (msg) 18:42, 21 feb 2009 (CET)
- La Sua isola deve essere una di queste ... Paola Michelangeli (msg) 00:22, 22 feb 2009 (CET)
Calano le ombre della sera
[modifica wikitesto]«Nel fondo di questa notte
la tenebra mi potrebbe soffocare
se accanto a me non ci fosse lui -
finestra aperta, illuminata
da cui prendere il respiro»
Ehm, al terzo verso è proprio scritto «lui», non «Lei». Paola Michelangeli (msg) 23:02, 9 mar 2009 (CET)
Se vuoi discuterne, leggi le regole sulla cancellazione ed esprimi la tua opinione nell'apposita discussione.