Lupin, l'incorreggibile Lupin | |
---|---|
ルパン三世・PartIII (Rupan Sansei - Part III) | |
Genere | azione, avventura, commedia |
Serie TV anime | |
Autore | Monkey Punch |
Regia | Yuzo Aoki, Tsuyumitsu Ogiwara, Shigetsugu Yoshida, Osamu Nabeshima, Hajime Kamegaki, Kenji Kodama, Saburo Hashimoto, Tsutomu Iida |
Sceneggiatura | Atsushi Yamatoya, Yutaka Kaneko, Toshimichi Ōkawa, Seijun Suzuki, Katsuyuki Nakamura, Yasushi Hirano, Hiroshi Kashiwabara |
Char. design | Yūzō Aoki, Tatsuo Yanagino, Shingō Araki, Hidetoshi Owashi |
Dir. artistica | Tsutomu Ishigaki |
Musiche | Yūji Ōno |
Studio | Tokyo Movie Shinsha |
Rete | Yomiuri TV, Nippon Television |
1ª TV | 3 marzo 1984 – 25 dicembre 1985 |
Episodi | 50 (completa) |
Rapporto | 4:3 |
Durata ep. | 24 min |
Rete it. | Italia 1 |
1ª TV it. | 12 gennaio 1987 |
Episodi it. | 50 (completa) |
Dialoghi it. | Manuela Marianetti |
Studio dopp. it. | MI.TO Film |
Dir. dopp. it. | Vittorio Di Prima |
Preceduto da | Le nuove avventure di Lupin III |
Seguito da | Lupin the Third - La donna chiamata Fujiko Mine |
Lupin, l'incorreggibile Lupin (ルパン三世・PartIII?, Rupan Sansei - Part III) è la terza serie TV anime di Lupin III, trasmessa per la prima volta in Giappone dal 3 marzo 1984 al 25 dicembre 1985 su Yomiuri TV e Nippon Television mentre in Italia è stata trasmessa due anni dopo, nel 1987 su Italia 1. Tra i character designer è presente anche Shingō Araki.
Produzione
[modifica | modifica wikitesto]Quando si decise di non continuare a produrre l'anime di Lupin VIII, i disegni di quest'ultimo vennero utilizzati per Lupin III: la terza serie.
Il Lupin in giacca rosa fu riproposto in un nuovo film per il cinema: La leggenda dell'oro di Babilonia, ma il flop di quest'ultimo convinse i produttori a non ridisegnare più la giacca rosa nei futuri film, OAV e film televisivi.
Anche se pochi, nella filmografia del ladro gentiluomo vi sono stati degli omaggi alla serie. Il più recente riguarda la parte introduttiva dell'OAV Green vs Red, in cui, tra i Lupin in giacca verde e rossa, possiamo vedere delle immagini con la giacca rosa. Un altro omaggio alla serie lo troviamo nell'OAV La cospirazione dei Fuma, quando i mercenari, colpiti da allucinogeno, vedono Lupin trasformarsi in tanti modi, tra cui nello stile della terza serie.
La serie è stata omaggiata anche in Lupin III - Ritorno alle origini, ovvero la quinta serie di Lupin, che ha un intero episodio, il sesto, realizzato con lo stile della terza serie.
Episodi
[modifica | modifica wikitesto]Edizioni italiane
[modifica | modifica wikitesto]In Italia, la serie è stata doppiata dalla MI.TO. Film nel 1987, censurandone i contenuti prima del doppiaggio. Lo stesso trattamento è stato applicato anche a La leggenda dell'oro di Babilonia, al secondo doppiaggio de La pietra della saggezza e al ridoppiaggio della prima serie. Questa edizione è stata trasmessa sui canali Mediaset con la sigla italiana Lupin, l'incorreggibile Lupin, utilizzata anche per le repliche delle due serie precedenti. Rispetto alle due serie precedenti il cast subisce qualche variazione: Alessandra Korompay subentra a Piera Vidale nel ruolo di Fujiko, Vittorio Guerrieri sostituisce Massimo Rossi nel ruolo di Goemon, Enzo Consoli torna nel ruolo dell'Ispettore Zenigata e Vittorio Di Prima presta la voce a numerosi antagonisti.
Yamato Video ha annunciato in data 1º aprile 2021, un ridoppiaggio della serie privo di censure e più fedele all'originale.[1][2] Questa riedizione presenta inoltre il video rimasterizzato in alta definizione ed è stata pubblicata il 15 giugno 2021 su Prime Video.[3] Il ridoppiaggio è stato diretto da Giorgio Bassanelli Bisbal presso lo studio CDR. Una parte del cast italiano è cambiato rispetto al doppiaggio originale, tuttavia per l'ispettore Zenigata si è scelto di mantenere le battute della prima edizione, che non sono state sostituite come tutti gli altri dialoghi, e doppiando soltanto alcune parti mancanti. La stessa sorte è toccata anche a numerosi personaggi secondari comparsi in singoli episodi. Ciò ha fatto sì che alcuni personaggi venissero chiamati con nomi diversi nello stesso episodio.[4]
Doppiaggio
[modifica | modifica wikitesto]Personaggio | Voce originale | Doppiatore italiano (doppiaggio originale) |
Doppiatore italiano (ridoppiaggio) |
---|---|---|---|
Lupin III | Yasuo Yamada | Roberto Del Giudice | Stefano Onofri |
Daisuke Jigen | Kiyoshi Kobayashi | Sandro Pellegrini | Alessandro Maria D'Errico |
Fujiko Mine | Eiko Masuyama | Alessandra Korompay | |
Goemon Ishikawa XIII | Makio Inoue | Vittorio Guerrieri | |
Koichi Zenigata | Gorō Naya | Enzo Consoli | Enzo Consoli Paolo Siervo[N 1] |
Sigle
[modifica | modifica wikitesto]- Edizione giapponese
- Sigla d'apertura: Sexy Adventure (セクシーアドベンチャー?, Sekushī Adobenchā), di Yūsuke Nakamura (presentata in due versioni)
- Sigla di chiusura: Fairy Night (フェアリーナイト?, Fearī Naito), di Sonia Rosa
- Edizione italiana
- Lupin, l'incorreggibile Lupin, di Enzo Draghi (usata sia nell'apertura sia nella chiusura)
La Yomiuri TV trasmise le sigle originali d'apertura e chiusura due giorni prima della trasmissione del primo episodio. La sigla storica italiana della serie, in Francia, Portogallo e Spagna è diventata la sigla di Olive et Tom (Holly e Benji).
Per la replica della serie su Boing, nell'estate 2014, per i primi quattro episodi trasmessi (11, 12, 13, 14) la sigla è doppia sia all'inizio che alla fine ed è costituita da Hallo Lupin di Giorgio Vanni sulle immagini della prima serie più Lupin, l'incorreggibile Lupin di Enzo Draghi.
Edizioni home video
[modifica | modifica wikitesto]DVD
[modifica | modifica wikitesto]- Italia
La terza serie è stata trasposta in DVD dal 24 gennaio 2009 da De Agostini con gli episodi in versione televisiva censurata e negli extra le scene tagliate.
Dal 23 marzo 2010, Yamato Video e Dolmen Home Video l'hanno riedita in 3 box che comprendono sia la versione televisiva censurata italiana che la versione integrale giapponese sottotitolata.
Nel 2013 la serie è riedita da Yamato Video in un'edizione deluxe a tiratura limitata, composta da 12 DVD più un booklet con elenco degli episodi e bozzetti preparatori.
Il 23 settembre 2021 Yamato Video ha pubblicato, sia in DVD che in Blu-ray Disc, il primo di due box che contengono il ridoppiaggio integrale e il doppiaggio originale censurato[5]. Il secondo box è stato pubblicato il 5 ottobre 2021[6].
Note
[modifica | modifica wikitesto]- Esplicative
- ^ Nel ridoppiaggio è stata mantenuta la traccia registrata da Enzo Consoli. Paolo Siervo ha doppiato il personaggio nelle scene censurate nella prima edizione italiana.
- Fonti
- ^ Roberto Addari, Lupin III – la terza serie da Yamato Video in edizione integrale doppiata, in MangaForever, 1º aprile 2021. URL consultato il 2 aprile 2021 (archiviato dall'url originale il 1º aprile 2021).
- ^ Lupin III, Yamato Video annuncia i Blu-ray della 3ª serie, in AnimeClick.it, 1º aprile 2021. URL consultato il 7 aprile 2021.
- ^ Lupin III terza e quinta serie (e non solo) da oggi su Prime Video, su AnimeClick.it, 15 giugno 2021. URL consultato il 15 giugno 2021.
- ^ "Lupin, l'incorreggibile Lupin", su Il mondo dei doppiatori. URL consultato il 4 agosto 2022.
- ^ Roberto Addari, Lupin III Parte 3 – Anime Factory annuncia l’uscita in Blu-ray, in MangaForever, 12 luglio 2021. URL consultato il 13 luglio 2021 (archiviato dall'url originale il 12 luglio 2021).
- ^ Roberto Addari, Le uscite Anime Factory di Ottobre 2021, in MangaForever, 30 settembre 2021. URL consultato il 30 settembre 2021.
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- Sito ufficiale, su lupin-3rd.net.
- (EN) Lupin, l'incorreggibile Lupin (album musicali), su VGMdb.net.
- (EN) Lupin, l'incorreggibile Lupin, su Anime News Network.
- (EN) Lupin, l'incorreggibile Lupin, su MyAnimeList.
- Lupin, l'incorreggibile Lupin, su Il mondo dei doppiatori, AntonioGenna.net.
- (EN) Lupin, l'incorreggibile Lupin, su IMDb, IMDb.com.