La seguente discussione ha avuto luogo in Discussioni_progetto:Amministrazioni --Rutja76scrivimi! 11:10, 9 ago 2007 (CEST)
Comuni Svedesi
Non so se è il posto giusto, comunque volevo dire che guardando la voce Sanremo nella sezione Gemellaggi il link alla cittadina svedese di Karlskoga rimane rosso. Però nella cartina degli stati europei in cui è stato completato l'inserimento dei comuni compare colorata anche la Svezia. In effetti andando a cercare esiste Municipalità di Karlskoga. Io non so se questa voce possa essere intesa come il comune di Karlskoga. Anche in quella voce compare il link rosso alla cittadina... Qualcuno mi può dire se devo cambiare il link alla voce Sanremo o se effettivamente i comuni svedesi non sono stati tutti caricati? --Richzena 14:42, 20 lug 2007 (CEST)
- Stavo giusto pensando di discutere della faccenda. Mi pare che tutti i comuni svedesi siano stati inseriti (cfr. Municipalità della Svezia e Categoria:Municipalità_della_Svezia), fatto sta che quelli presenti sono nella forma Municipalità di XXX, a differenza di tutte le altre nazioni in cui la voce relativa al comune viene inserita direttamente con il nome del capoluogo. Secondo me occorre un bot che effettui il redirect al nome del capoluogo, in conformità con quanto fatto per gli altri stati. Ci sono dei bottari volontari? Io posso successivamente ripassare i comuni per eventuali incongruenze/problemi --Rutja76scrivimi! 13:13, 22 lug 2007 (CEST)
- Salve. Sono l'autore della creazione degli abbozzi relativi a tutti i 290 comuni svedesi. Sotto la dicitura Municipalità di XXX sono tutti presenti. Dato che però il comune non coincide mai con il solo capoluogo comunale, ma ha spesso il doppio o più degli abitanti, gli svedesi hanno previsto un'unità di ordine inferiore alla municipalità, vale a dire l'ort o il tatort. Per fare un esempio, Municipalità di Kiruna è diverso da Kiruna, anche amministrativamente. E così anche su wiki. Pregherei di non iniziare dannosi lavori di BOT. Salve, --Remulazz... azz... azz... 14:04, 22 lug 2007 (CEST)
- Concordo sul fatto di non toccare nulla a livello di redirect, ma almeno servirebbe categorizzarle meglio in ordine alfabetico. Al momento infatti sono tutte e 290 sotto la "m" di municipalità.--OliverZena 14:24, 22 lug 2007 (CEST)
- Salve. Sono l'autore della creazione degli abbozzi relativi a tutti i 290 comuni svedesi. Sotto la dicitura Municipalità di XXX sono tutti presenti. Dato che però il comune non coincide mai con il solo capoluogo comunale, ma ha spesso il doppio o più degli abitanti, gli svedesi hanno previsto un'unità di ordine inferiore alla municipalità, vale a dire l'ort o il tatort. Per fare un esempio, Municipalità di Kiruna è diverso da Kiruna, anche amministrativamente. E così anche su wiki. Pregherei di non iniziare dannosi lavori di BOT. Salve, --Remulazz... azz... azz... 14:04, 22 lug 2007 (CEST)
@Remulazz: Sì, comprendo la distinzione, specificata anche in [1]. Ma i tätort (area urbana? area densamente abitata?) sono unità amministrative distinte dal comune? Hanno un proprio consiglio ed elezioni? Ma allora in Svezia qual è la suddivisione amministrativa di primo livello?
@OliverZena: Per quanto riguarda la convenzione per la nomenclatuta delle voci, su Progetto:Geografia/Convenzioni effettivamente si consiglia la forma Nome_Città (municipalità/comune) invece di Municipalità/Comune di Nome_Città, il che è ragionevole anche per una questione di elencazione --Rutja76scrivimi! 14:54, 22 lug 2007 (CEST)
- Pur non essendo sicuro al 100%, direi che il tätort è analogo all'ort, solo più piccolo e meno importante. Potresti guardare qualche voce su en.wiki, magari cìè qualcosa in merito. Se i criteri standard di nomenclatura parlano di XXX (municipalità) invece di Municipalità di XXX, nessun problema a lavorare di bot. --Remulazz... azz... azz... 15:42, 22 lug 2007 (CEST)
Dunque, su en.wiki ci sono un po' di informazioni sui Tätort e altri "aggregati urbani" svedesi. Oltre alla difficoltà di traduzione di tali termini, sembra complicato nella stessa Svezia comprendere le differenze tra un nome e un altro, vista la peculiarità locale/storica della nomenclatura. In ogni caso, a quanto ho capito, solo il comune conta a livello amministrativo (presenza di un consiglio eletto dai cittadini, ecc.), mentre a livello statistico/geografico vengono presi in considerazione anche i vari tätort, by, småort, che identificano i vari centri abitati all'interno del comune. In pratica, il comune svedese è più simile alla provincia italiana da un punto di vista geografico (nel senso che contiene al suo interno più centri abitati completamente isolati tra loro).
Per cui:
- mi sembra logico mantenere voci separate per il comune e il capoluogo di comune
- propongo di spostare le voci Municipalità di Nome_Città a Nome_Città (comune) (il termine "municipalità" è poco usato in italiano, e per i comuni di tutte le altre nazioni è diffusamente usato il termine "comuni")
- gli eventuali gemellaggi delle città devono essere linkati al comune o al capoluogo del comune? Al momento non so quale sia la soluzione migliore
- creiamo una pagina Progetto:Amministrazioni/Comuni svedesi in cui inserire le linee guida per il mantenimento delle voci onde evitare incomprensioni successive?
Che ne dite? Fatemi sapere --Rutja76scrivimi! 17:05, 22 lug 2007 (CEST)
Cavolo, non volevo sollevare un tale polverone... ;-) .Io comunque alla fine ho capito poco, secondo me una pagina progetto:comuni svedesi ci può stare benissimo, molto semplice e che spieghi come comportarsi quando qualche disgraziato ne incontra uno... grazie a tutti quelli che si sbattono per inserire le voci dei comuni!! --Richzena 22:12, 22 lug 2007 (CEST)
- +1 sulla ridenominazione di Municipalità di Nome_Città a Nome_Città (comune); mi sembra che in italiano municipalità e comune siano sinonimi e quindi utilizzerei il termine largamente usato in tutti gli altri stati. Gac 08:01, 23 lug 2007 (CEST)
- 1 anche io sulla ridenominazione. Secondo me, ogni riferimento alla città deve essere linkato alla voce specifica, e non al comune. --Remulazz... azz... azz... 12:40, 24 lug 2007 (CEST)
Mmm... sv.wiki (e anche le altre che ce le hanno) mostrano le città gemellate alla voce del comune (cfr. sv:Karlskoga_kommun). Del resto il gemellaggio è una decisione presa dall'amministrazione comunale. Poi c'è en.wiki che ha una sola voce per il capoluogo (en:Karlskoga) che è un redirect al comune (en:Karlskoga_Municipality). Cerco un po' di approfondire :) --Rutja76scrivimi! 21:26, 24 lug 2007 (CEST)
- Ok, se non ci sono obiezioni a breve sposterò tramite bot le voci come sopra scritto al punto 2; inoltre cambierò l'incipit dalla forma attuale nella forma "XXX è un comune svedese di YYY abitanti, nella contea di ZZZ. Il suo capoluogo è..."', facendo attenzione ai comuni aventi il nome del capoluogo omonimo. Mi fuma già il capo :)) --Rutja76scrivimi! 19:13, 31 lug 2007 (CEST)
- Le voci dei comuni svedesi sono state ridenominate tramite bot come qui sopra scritto
- Gli incipit delle voci sono stati modificati di conseguenza
- Le voci sono state spostate alla Categoria:Comuni della Svezia e Categoria:Municipalità della Svezia è stata messa in cancellazione
- Resta il problema di alcune città (come Stoccolma e Göteborg) a cui i rispettivi comuni sono reindirizzati e qualche capoluogo (sinceramente non mi ricordo quali) che è reindirizzato alla voce del comune a cui appartiene.
Se trovate delle incongruenze, correggete/fatemi sapere --Rutja76scrivimi! 19:26, 8 ago 2007 (CEST)
- Ho creato il Progetto:Amministrazioni/Comuni svedesi per il monitoraggio delle voci. Copio questa discussione nella pagina di discussione del progetto --Rutja76scrivimi! 11:08, 9 ago 2007 (CEST)
Riorganizzazione dei vari progetti sui comuni
Vi segnalo questa discussione al bar sulla riorganizzazione dei progetti sui comuni. La proposta è lo spostamento di tutti i progetti come sottoprogetti del Progetto:Geografia. La discussione prosegue lì. Buon lavoro a tutti :) --Rutja76scrivimi! 23:21, 1 apr 2009 (CEST)