Nell'ortografia dell'italiano tale fono è rappresentato dalla lettera R, recita l'articolo. Ma siamo sicuri che in italiano tale fono sia rappresentato dalla (singola) lettera R?
Per me, la vibrante alveolare "suona", in italiano, come il binomio RR (esempio: eRRore, aRRotolare).
Inoltre mi sembra che la singola R in italiano suoni come l'"alveolar tap" dell'inglese americano (es.: leTTer, beTTer).
Cosa ne pensate?
Inizia una discussione su Vibrante alveolare
Le pagine di discussione sono spazi dove le persone si confrontano su come rendere migliori i contenuti di Teknopedia. Puoi usare questa pagina per iniziare una nuova discussione con gli altri utenti su come migliorare Vibrante alveolare.