"In a sense, the Torquetum is an analog computer" della versione inglese, non si traduce "In un certo senso, il torquetum è analogo ai moderni computer" ma "In un certo senso, il torquetum è un computer analogico". --Jacopo Werther (msg) 22:33, 11 set 2008 (CEST)
Spostare a "Torqueto"
[modifica wikitesto]Credo che il termine in italiano esista e sia torqueto, si veda p.e. qui. --Archeologo (msg) 15:06, 23 nov 2016 (CET)
- Considerate l'ampio uso del termine italiano (esempio) credo si possa spostare. --Archeologo (msg) 15:55, 25 nov 2016 (CET)
Collegamenti esterni interrotti
[modifica wikitesto]Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20100418185948/http://www.funsci.com/fun3_it/venat/venat.htm per http://www.funsci.com/fun3_it/venat/venat.htm
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 22:00, 22 ott 2021 (CEST)