Sul sito del governo dell'Himachal Pradesh i monti sono chiamati Shivalik. Come versione ufficiale, io sposterei la voce a tale nome. --Lucio Di Madaura (disputationes) 20:15, 4 lug 2008 (CEST)
- Purtroppo ne esistono tante versioni, temo tutte esatte (perché largamente usate) ed al contempo sbagliate (la traslitterazione del termine sanscrito शिवालिक è solo Śivālika). Ogni luogo ha inoltre il suo toponimo specifico, come Chure o Churia in Nepal, dunque... non saprei che pesci pigliare. Comunque Shivalik è (forse) la versione che può essere pronunciata più facilmente dal pubblico italofono. --Duvilar • Discussioni 17:41, 5 lug 2008 (CEST)
- Lo so, ho constatato numerose volte che di un termine o nome locale possono esistere diverse varianti. D'altra parte come ho evidenziato in questo intervento per titoli e testo delle voci si dovrebbe usare la grafia inglese che è il tipo di trascrizione in caratteri romani usato in India, e riportare nell'incipit tra parentesi sia la versione in lingua locale che la trascrizione IAST. Per questo motivo cerco sempre di affidarmi a fonti di istituzioni indiane in modo da avere una versione ufficiale del nome; nel caso di questa voce ho considerato che i monti Shivalik si trovano nell'Himachal Pradesh, per cui la versione riportata dal sito del governo statale dovrebbe essere considerata quella ufficiale ai fini della wikipedia italofona. --Lucio Di Madaura (disputationes) 19:28, 5 lug 2008 (CEST)
- Anche su questa pagina del sito governativo del Jammu e Kashmir viene usata la versione Shivalik. --Lucio Di Madaura (disputationes) 17:48, 7 lug 2008 (CEST)
- Grazie mille per l'intervento più che esauriente :-) Immagino che si possa procedere senza problemi allo spostamento del nome. --Duvilar • Discussioni 18:49, 7 lug 2008 (CEST)
- Anche su questa pagina del sito governativo del Jammu e Kashmir viene usata la versione Shivalik. --Lucio Di Madaura (disputationes) 17:48, 7 lug 2008 (CEST)
- Lo so, ho constatato numerose volte che di un termine o nome locale possono esistere diverse varianti. D'altra parte come ho evidenziato in questo intervento per titoli e testo delle voci si dovrebbe usare la grafia inglese che è il tipo di trascrizione in caratteri romani usato in India, e riportare nell'incipit tra parentesi sia la versione in lingua locale che la trascrizione IAST. Per questo motivo cerco sempre di affidarmi a fonti di istituzioni indiane in modo da avere una versione ufficiale del nome; nel caso di questa voce ho considerato che i monti Shivalik si trovano nell'Himachal Pradesh, per cui la versione riportata dal sito del governo statale dovrebbe essere considerata quella ufficiale ai fini della wikipedia italofona. --Lucio Di Madaura (disputationes) 19:28, 5 lug 2008 (CEST)