Ho notato, che la traduzione non è stata terminata, ci sono diverse parole, presubilmente tedesche, non si possono tradurre?--Freegiampi ccpst 20:43, 29 ago 2007 (CEST)
State attenti agli errori ortografici ed alla costruzione di frasi senza senso, grazie.--Utente:Andrea Be 14:32, 2 gen 2008 (CET)
Sto cercando di seguire queste indicazioni. Le frasi strane sono frutto apparentemente di una traduzione rapida. Tiopona (msg)
"Questo piccolo rapace notturno, con il suo appellativo dialettale "ascc d' funtana", vede associato il suo nome ai cittadini di un piccolo comune del Lazio, Fontana Liri (FR). In questo paese, un gruppo di amici ha istituito un sodalizio denominato appunto "L'assiolo"." Da mantenere?
- No.--l'etrusco (msg) 01:56, 8 apr 2012 (CEST)
Leggo: "La covata, che consiste più che altro di tre o cinque uova viene deposta solo dalla femmina." La "covata", secondo la Treccani, è "Insieme delle uova che vengono deposte e covate nel nido dagli uccelli; nell’uso com., anche (seppure impropriam.) l’insieme dei pulcini dischiusi dopo ogni incubazione.". Affermare che sia solo la femmina a deporre le uova è un'ovvietà, al minimo. Forse s'intendeva dire che la covata viene incubata e poi accudita dalla sola femmina.
Collegamenti esterni interrotti
[modifica wikitesto]Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20141102143637/http://www.italcaccia.toscana.it/leggi_nazionali/legge157-92.htm per http://www.italcaccia.toscana.it/leggi_nazionali/legge157-92.htm
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 03:54, 15 giu 2020 (CEST)