| Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. |
|
| |
nc | Nessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?) | nc | Nessuna informazione sulla scrittura. (che significa?) | nc | Nessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?) | nc | Nessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?) |
|
- La traduzione dei giuramenti è una bozza. Da una parte ho cercato di rendere fede al testo originale, dall'altra, evitando una semplice traduzione letterale, ho cercato di rendere comprensibile il contenuto dei giuramenti. Modifiche di miglioramento non solo sono gradite, ma necessarie! Ho voluto sobbarcarmi questo compito perché ho ritenuto fosse necessario colmare la mancanza su Teknopedia di una seppur imperfetta traduzione. --Andreadeisedizi (msg) 22:47, 21 mar 2008 (CET)[rispondi]
- All'inizio: (Sacramentā Argentariae in latino); il segno di lunga sulla a è sbagliato: la -a del neutro plurale latin è sempre stata breve, e quindi senza segno diacritico nell'uso comune. Moreno Morani . — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 80.117.37.203 (discussioni · contributi) 12:31, 5 lug 2009 (CEST).[rispondi]
Essendo presenti nel testo due giuramenti, propongo la modifica del titolo in "Giuramenti di Strasburgo". Schinni99 (msg) 09:18, 12 nov 2018 (CET)[rispondi]
- OK, provvedo allo spostamento (tutte le altre versioni linguistiche infatti usano il plurale). --Ruthven (msg) 12:11, 14 nov 2022 (CET)[rispondi]