Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||||||
|
La voce è stata parzialmente monitorata, completa la valutazione. | ||||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nell'aprile 2011 |
Unione
[modifica wikitesto]Theirrulez propone di unire bunker a casamatta, Riotforlife contesta l'unione, se ne discuta qui. --Vito (msg) 21:19, 12 mar 2011 (CET)
- Theirrulez probabilmente è stato colto in fallo dalle immagini utilizzate nelle voci spesso non ben contestualizzate...il problema è che la parola "Bunker" è spesso utilizzata genericamente nelle didascalie ad indicare tutto ciò che ha una spessa struttura in cemento armato in modo impreciso...
- Per esempio nella voce Bunker la terza immagine che si trova dice:"Bunker costiero presso Hirtshals in Danimarca" quello non è un bunker, quello al massimo è la casamatta di un bunker, o forse è solo una casamatta (purtroppo non sono mai stato per bunker in Danimarca). Il bunker di per se stesso è articolato per la maggior parte sottoterra dove vi sono i ricoveri, i magazzini, le riserve di cibo e munizioni, i generatori, le latrine ecc ecc (evidentemente c'è bunker e bunker, ve ne sono alcuni della linea Maginot che sono enormi, e contenevano centinaia di uomini, altri sono più piccoli e potevano ospitare una decina, o anche meno, di soldati, altri ancora furono utilizzati dai capi di stato, e dal loro governo, come Churchill e Hitler con tutto il loro seguito) che permettevano alla guarnigione di potervi sopravvivere per alcuni giorni isolati nel caso di assedio, ma che comunque permettevano autonomia ad una guarnigione fissa in tempo di pace.
- Quando queste strutture sono piccole, accessibili al massimo dai serventi d'artiglieria, o magari dal solo mitragliere o dal solo pezzo d'artiglieria (vedi File:Cloche jm.jpg come postazione singola per mitragliatrice) sono dette casematte...queste posso essere completamente isolate come questa o questa, o direttamente far parte del sistema difensivo di un bunker (vedi queste feritoie di tre casematte inserite in una struttura più grande) oppure far comunque parte del complesso essendo collegate da gallerie alla struttura principale, ma posizionate ad una certa distanza dall'ingresso principale come le campane corazzate che si trovano tutte intorno agli ouvrages della Maginot.
- Quindi un bunker è un complesso più o meno articolato ed atto ad ospitare un presidio fisso per un periodo più o meno lungo, la casamatta è un ambiente decisamente più piccolo, atto ad ospitare al massimo i serventi necessari al pezzo d'artiglieria (quindi può avere anche qualche spazio interno magari per le munizioni) ma creato con lo scopo di difesa degli ingressi di un forte o di un bunker o di qualsiasi altra struttura militare in caso di necessità. Spero di essere stato chiaro nella spiegazione--Riottoso? 22:14, 12 mar 2011 (CET)
- D'accordo, dopo un giro di verifiche, con la spiegazione di Riot. --Pigr8 ...libertà é partecipazione! 22:53, 12 mar 2011 (CET)
- E' possibile avere delle fonti? Sul significato dei termini non possiamo permetterci di basarci su foto o pareri. ---- Theirrules yourrules 23:26, 12 mar 2011 (CET)
- Chiarifico:
- bunker è un complesso più o meno articolato ed atto ad ospitare un presidio fisso: fonti? Da dove proviene tale definizione? Essa peraltro è calzante anche per il termine casamatta.
- la casamatta è un ambiente decisamente più piccolo: non è così, esistevano casamatte grandi come manieri.
- evidentemente c'è bunker e bunker (..) altri sono più piccoli e potevano ospitare una decina, o anche meno, di soldati: contraddizione in termini, non sono quindi neppure le dimensioni a fare la differenza tra i due termini.
- Infine: tutte queste osservazioni sono chiaramente mutuate (in modo tuttavia non dimostrato) nell'ottica di una prassi da guerra terrestre contemporanea, relativamente alle due guerre mondiali: come ho già scritto a Riot anche se dimostrassimo che le fonti dovessero avallare (e così non è) una non completa interscambiabilità dei termini non potremmo permetterci di esaminare solo tale ottica poiché troppo limitata.
Vediamo cosa ci dicono le fonti: nella lingua italiana, non dimentichiamolo, casamatta e bunker sono sinonimi ed individuano la stessa struttura architettonica (bunker vuol dire anche deposito, ma è un significato che nella voce non interessa, ovviamente, o rimane secondario)
Secondo il Gabrielli, "Bunker" è proprio una "Casamatta" in cemento armato. Nel saggio di Mauro Magni Così si scrive così si dice, Bunker è definito come Casamatta in cemento armato. Stessa cosa sullo Zingarelli. Tal quale il Ragazzini che traduce il vocabolo inglese (derivato dal tedesco) bunker con casamatta, ma anche il Dizionario enciclopedico del lessico militare Zanichelli. Infine, anche per l'autorevole Vocabolario Treccani il « "Bunker" Ajunker/ sm [dall'ingl. bunker «deposito»] = "casamatta", [edificio in cemento armato in posizione strategica di difesa]» e (ovviamente) « "Casamatta" kasa'mat:a sf [forse da casa malta] (milit.) [opera difensiva fissa] = "bunker" ».
Stante le fonti abbiamo due voci quando dovremmo averne una. Ritengo necessario unirle, ma se lo ritenete opportuno, mantenedo le necessarie sezioni per spiegare le sfumature di significato ove individuate.---- Theirrules yourrules 23:40, 12 mar 2011 (CET)
- Direi che è il caso di superare fonti del genere dizionario. L'unica fonte davvero interessante che presenti, Their, è il Dizionario enciclopedico del lessico militare Zanichelli, ma dai dizionari non specialistici non caverei info decisamente specialistiche. A quanto vedo, ad un'occhiata assolutamente veloce e profana, la parola bunker in tedesco (e inglese forse) include tanto le italiane bunker e casamatta (ammesso che siano davvero cose diverse). Così almeno mi sembra di capire da questa immagine: File:Kugelbunker.jpg. --PequoD76(talk) 01:58, 13 mar 2011 (CET)
- Pequod spiace contraddirti, ma sono tutte fonti autorevoli e pertinenti e forniscono un dato tanto chiaro quanto difficilmente discutibile. La parola anglotedesca bunker può includere qualsivoglia significato, ma a noi interessa esclusivamente il significato della versione italianizzata bunker e del termine italiano casamatta. Si tratta di stabilire se Bunker (come in realtà è) sia o meno una Casamatta e quindi se unire o meno le voci. Entrando nel merito bunker vuol dire anche deposito, in particolare un deposito protetto e rinforzato ove si stipano i carburanti ad esempio (anche su treni e navi). Questo significato da dizionario bilingue ovviamente non ci serve nella nostra voce (Bunker peraltro non è una voce in ottime condizioni), ma spiega un po' di cose: un locale "bunker" è un locale rinforzato, blindato, "casamattato". Insomma non so a quali fonti tu faccia riferimento Pequod, ma nella lingua italiana un bunker è esattamente una casamatta. Se hai fonti, autorevoli, che smentiscano quello che è un dato di fatto può essere utile postarle qui, ma dubito che ve ne siano. ---- Theirrules yourrules 02:39, 13 mar 2011 (CET)
- Direi che è il caso di superare fonti del genere dizionario. L'unica fonte davvero interessante che presenti, Their, è il Dizionario enciclopedico del lessico militare Zanichelli, ma dai dizionari non specialistici non caverei info decisamente specialistiche. A quanto vedo, ad un'occhiata assolutamente veloce e profana, la parola bunker in tedesco (e inglese forse) include tanto le italiane bunker e casamatta (ammesso che siano davvero cose diverse). Così almeno mi sembra di capire da questa immagine: File:Kugelbunker.jpg. --PequoD76(talk) 01:58, 13 mar 2011 (CET)
- Chiarifico:
- E' possibile avere delle fonti? Sul significato dei termini non possiamo permetterci di basarci su foto o pareri. ---- Theirrules yourrules 23:26, 12 mar 2011 (CET)
- D'accordo, dopo un giro di verifiche, con la spiegazione di Riot. --Pigr8 ...libertà é partecipazione! 22:53, 12 mar 2011 (CET)
- Non sono fonti specialistiche, su questo non c'è ombra di dubbio. Penso che una Storia delle fortificazioni faccia al caso nostro, non un dizionario. Non sono in grado di aiutarvi puttroppo! --PequoD76(talk) 03:05, 13 mar 2011 (CET)
- Storia delle fortificazioni va benissimo per scrivere la voce, non c'è dubbio. Ma non dobbiamo riscrivere la voce, dobbiamo semplicemente capire se in italiano il termine bunker coincide con casamatta. Per fare questo c'è un solo tipo di fonti (dizionari, dizionari enciclopedici, quelli specialistici e di sinonimi, possibilmente i più autorevoli) che pare siano tutte concordi nel riportare che il termine bunker individua una casamatta (secondo alcune in cemento armato e spesso interrata). La mia convinzione è che Bunker possa essere opportunamente una sezione di Casamatta, che il termine bunker possa essere citato in grassetto come sinonimo anche nell'incipit e che sia anche un redirect ad essa; ritengo inoltre che allo stato attuale, così carenti di fonti e scritte quasi "a naso", le due voci siano vagamente fuorvianti. ---- Theirrules yourrules 04:56, 13 mar 2011 (CET)
- Non sono fonti specialistiche, su questo non c'è ombra di dubbio. Penso che una Storia delle fortificazioni faccia al caso nostro, non un dizionario. Non sono in grado di aiutarvi puttroppo! --PequoD76(talk) 03:05, 13 mar 2011 (CET)
- Storia delle fortificazioni potrebbe trattare casamatta e bunker, distinguendoli nei termini che ha detto
BontyRiot. Aspettiamo che esca qcsa. Augh. --PequoD76(talk) 05:34, 13 mar 2011 (CET)
- Storia delle fortificazioni potrebbe trattare casamatta e bunker, distinguendoli nei termini che ha detto
Allo stato le fonti danno ragione a Their. Mi sembra strano disquisire se tutte le fonti da lui portate siano autorevoli, se non si cita nessuna fonte contraria. Se poi emergessero delle novità si può sempre tornare indietro. AVEMVNDI ✉ 07:52, 13 mar 2011 (CET)
- Certo, si può anche rivoltare l'intera 'pedia medica in base ad un dubbio maturato sul dizionario e poi tornare indietro. Abbiamo tutti tempo da perdere. --PequoD76(talk) 17:07, 13 mar 2011 (CET)
- Non bisogna essere fuorvianti: non si tratta assolutamente di cambiare il contenuto della voce, è una questione puramente semantica su un argomento certamente tecnico, ma per nulla specifico, né minimamente paragonabile ad una voce medica. ---- Theirrules yourrules 18:00, 13 mar 2011 (CET)
- Si tratta di modificare il contenuto di due voci, unirle, patapum patapam e poi dire ah, scusate! --PequoD76(talk) 18:06, 13 mar 2011 (CET)
- Patapum e patapam li unirei. Ora controllo le fonti. Comunque, rimanendo seri, non vedo fretta alcuna, non é che bisogna porre rimedio ad una situazione tragica, quindi quando sarà sarà. Vado a farmi un té. ---- Theirrules yourrules 18:19, 13 mar 2011 (CET)
- Il dizionario di Zingarelli recita:
- Bunker: Ricovero militare sotterraneo in cemento armato, spesso protetto da lastre d'acciaio | Casamatta in cemento armato
- Casamatta: Opera di fortificazione, chiusa, con volta protetta, fornita di una o più cannoniere per il tiro delle artiglierie sistemate all'interno.
- Il Pittano (Sinonimi e contrari della Zanichelli) attesta la sinonimia.
- Queste fonti restano inadatte. I dizionari di sinonimi e contrari attestano anche l'uso popolare dei termini, per cui fondare questioni contenutistiche (e specialistiche) su questo genere di fonti è un errore da abbecedario.
- Qui c'è un'interessante definizione di casa armata (un etimo differente da quelli che avevo visto finora).
- Qui sentono il bisogno di usare i due termini per indicare diversi fabbricati.
- Qui pure i due termini coabitano nello stesso paragrafo (p. 685).
- Il dizionario di Zingarelli recita:
- Patapum e patapam li unirei. Ora controllo le fonti. Comunque, rimanendo seri, non vedo fretta alcuna, non é che bisogna porre rimedio ad una situazione tragica, quindi quando sarà sarà. Vado a farmi un té. ---- Theirrules yourrules 18:19, 13 mar 2011 (CET)
- Si tratta di modificare il contenuto di due voci, unirle, patapum patapam e poi dire ah, scusate! --PequoD76(talk) 18:06, 13 mar 2011 (CET)
- Non bisogna essere fuorvianti: non si tratta assolutamente di cambiare il contenuto della voce, è una questione puramente semantica su un argomento certamente tecnico, ma per nulla specifico, né minimamente paragonabile ad una voce medica. ---- Theirrules yourrules 18:00, 13 mar 2011 (CET)
- Mi pare cmq di registrare a occhio una certa imprecisione, per cui è certo possibile che talvolta vengano usati come sinonimi. Io semplicemente ci andrei cauto, tutto qui. Inoltre disapprovo questo spirito non ci sono fonti avverse --> questo non dimostra niente. Sono curioso di vedere cosa propone Riot, il quale ha decisamente maggiori strumenti dei miei per chiarire la cosa. --PequoD76(talk) 19:32, 13 mar 2011 (CET)
Non vedo l'ora di andare alla riunione del mio gruppo e dire che questo po pò di roba è in realtà una casamatta!! Sinceramente il tutto mi sembra ridicolo...è anni che vado in giro per fortificazioni con gente esperta, leggendo libri ed ora mi viene detto che questa è la stessa cosa di questa...tutto ad un tratto degli spazi angusti per un'arma automatica sono paragonati a dei complessi enormi.
Ma dato che anche per l'evidenza ci vogliono le fonti:
- "Casamatta": - locale (!) in muratura di cemento entro cui sono collocati uno o più pezzi d'artiglieria (Marco Boglione "Le strade dei cannoni")
- "Casamatta": - locale (!) di un'opera fortificata (da questo penso riuscirai a capire) [...] munito di cannoniera destinato in prevalenza a deposito di artiglierie (si parla di cannoniere solo per il fatto che si riferisce alle casematte delle fortificazioni '800esche) (Riccardo Dellepiane "Mura e fortificazioni di Genova")
- "Casamatta": - locale (!) realizzato completamente in muratura con copertura a volta con sovrastante terrapieno, per contenere una o più bocche da fuoco posto in un'opera difensiva (F. Meneghelli-M. Valdinoci "Il sistema fortificato della Lessinia")
- "Casamatta": - opera muraria, cementizia o metallica in cui sono collocate artiglierie o altre armi (C. Clerici "Gli artigli del Leon")
- "Casamatta": - nell'800 locale (!) fortificato a volta rinforzata da un terrapieno dotate di cannoniere e feritoie per ospitare artiglierie o fucilieri. Nel Vallo Alpino ospitavano mitragliatrici o cannoni e potevano essere in calcestruzzo o acciaio. (Diego Vaschetto "A piedi sul vallo Alpino")
- Definizioni di Bunker non ne ho trovate, ma da come dice lo stesso Clerici "termine mutuato dall'inglese indicante un vasto ventaglio di strutture"...Bunker in italiano è utilizzato erroneamente e a caso per indicare tutte le strutture fortificate in cemento, ma una casamatta evidentemente è una casamatta...se vogliamo possiamo discutere se sono giusti o meno in contenuti della voce "Bunker" o del suo corretto utilizzo...perché se ragioniamo a dizionari come Their allora in effetti bunker è sinonimo di ogni struttura militare...e forse l'errato utilizzo di questa parola ha portato a questo...Ma per piacere lasciamo stare le casematte...--Riottoso? 21:33, 13 mar 2011 (CET)
- Perdonatemi se non vedo cosa ci sia di ridicolo. Io non credo di "ragionare a dizionari". E bunker non è sinonimo di ogni struttura militare, ma solo di casamatta. Se Riot ha maturato delle convinzioni dovute ad un personale uso consolidato dei termini è un conto, ma il significato reale delle parole può essere anche ben diverso (spessissimo lo è) dall'utilizzo cui ognuno di noi è abituato. Riot ha portato delle definizioni di Casamatta che, guardà un po', calzano perfettamente anche per il vocabolo Bunker. Le immagini di strutture articolate o di grandi dimensioni che egli è solito chiamare Bunker, sono, allo stesso modo Casematte. Un sotterraneo "bunker", può dirsi anche "casamattato". Il fatto che la parola "Casamatta" abbia una storia più antica rispetto al recente e mal mutuato forestierismo "Bunker" conta poco: il significato attuale di Casamatta e di Bunker coincidono, al massimo si può sottolineare una sfumatura nell'uso, ma non di più.
- Faccio notare una cosa a mio avviso davvero esemplificativa: la definizione di Casamatta postata da Riot («"Casamatta": "locale realizzato completamente in muratura con copertura a volta con sovrastante terrapieno, per contenere una o più bocche da fuoco posto in un'opera difensiva"», F. Meneghelli-M. Valdinoci "Il sistema fortificato della Lessinia") corrisponde pari pari a quella di «"Bunker": "(..) fortino in cemento armato, di solito a cupola e munito di feritoie orizzontali per armi da fuoco"» In binos actus lumina: studi e ricerche sull'idraulica storica e la storia della tecnica, Agorà, 2002; sull'autorevole Macchi, edito dall'istituto Sansoni «Bunker = m. Fortino, f. Casamtta».
- Ultima cosa, anche in tedesco esiste una corrispondenza, ma con l'attenuante che Bunker per loro non è un forestierismo, mentre lo è Kasematte: Su Modern European military fortifications, 1870-1950: a selective annotated bibliography di Kaufmann e Donnell la corrispondenza è chiara: «(German) Kasematte refers usually to a bunker with embrasures for its weapons to give flanking fire. (Italian) Casamatta».
- Insomma, come la si metta o la si giri, al di là delle eventuali convinzioni o scetticismi wikipediani, le fonti dicono tutte la stessa cosa cioè che solo con piccole sfumature, i due termini sono perfettamente mutuabili. ---- Theirrules yourrules 22:33, 13 mar 2011 (CET)
- Una struttura sotterranea con locali scavati nella roccia per centinaia di metri con generatori cucine e bagni e stanze per dormire non è una casamatta! nessuno si sognerebbe di dire che il caposaldo di Marta è una immensa casamatta! (al limite alcune sue stanze possono essere casamattate) Una casamatta è una stanza con un cannone una feritoia e delle munizioni! LOCALE (vedi che parlo di locale singolo? non di gallerie e stanze?!?!) che entrambi possano essere sotterranei o in cemento o coperti di terra ok, ma se io da un muro di un forte ho una sporgenza (magari si, coperta di terra) con una feritoia da cui spunta una mitragliatrice pronta ad accopparti, quella sporgenza non è un bunker è una casamatta (o al massimo una caponiera...quindi anche le caponiere sono bunker? non credo....)
- Se all'ingresso di un'immensa struttura della Maginot ho una porta pesante centinaia di chili difesa hai lati in alto due cupole in acciaio da cui spuntano altrettanti mitragliatrici da 12,6 presidiate da due mitraglieri incazzosi pronti a farti fuori...quei due stanno in due CASEMATTE non in due Bunker! Se da un complesso sotterraneo scavato nella roccia partono due gallerie che spuntano all'esterno con una struttura di cemento armato a guscio che proteggono due pezzi da 152, quelle strutture sono due CASEMATTE non due bunker! Che Bunker sia usato a caso OK è VERO ma una casamatta non è un bunker!! Se le definizioni coincidono è un problema della lingua italiana ma un bunker non è una casamatta. Il rifugio che Hitler ha utilizzato fino al 1 maggio 1945 non mi sembra per niente una casamatta bensì un attrezzato confortevole inespugnabile Bunker! perchè sempre per lo stesso ragionamento che proponi anche le caponiere, i forti, le caserme, i capisaldi sono bunker...--Riottoso? 22:54, 13 mar 2011 (CET)
- Inoltre: («"Casamatta": "locale realizzato completamente in muratura con copertura a volta con sovrastante terrapieno, per contenere una o più bocche da fuoco posto in un'opera difensiva"», F. Meneghelli-M. Valdinoci "Il sistema fortificato della Lessinia") corrisponde pari pari a quella di «"Bunker": "(..) fortino in cemento armato, di solito a cupola e munito di feritoie orizzontali per armi da fuoco"»....Their dice che coincidono...invece no...Casamatta è un locale con una o più bocche da fuoco, un bunker per quanto viene riportato è un fortino munito di feritoie...direi che per dimensioni un locale è ben differente da un forte...e di solito (basta vedere qualsiasi forte sulla terra) ha decine e decine e decine di feritoie per fucile...una casamatta ne ha si più di una ma per esperienza mai più di 5 (se consideriamo le casematte a cupola per mitragliatrice)--Riottoso? 23:28, 13 mar 2011 (CET)
- En.wiki (che ovviamente non è una fonte) da due definizioni molto chiare e quella di casamatta è puntualmente fontata. --Vito (msg) 23:19, 13 mar 2011 (CET)
- Idem con patate la Treccani, al contrario il Sabatini-Coletti li da come sinonimi, il punto penso sia proprio qui: si tratta di strutture distinte ma che tuttavia sono utilizzati come sinonimi nel linguaggio comune, giusto quindi quanto fanno i dizionari, ma noi come enciclopedia non possiamo. --Vito (msg) 23:31, 13 mar 2011 (CET)
- Ma il problema della definizione da dizionario di bunker è che è talmente ambigua che può essere associata a decine di strutture militari...--Riottoso? 23:36, 13 mar 2011 (CET)
- Infatti i dizionari si limitano a registrare l'uso comune delle parole :) --Vito (msg) 23:38, 13 mar 2011 (CET)
- Ma il problema della definizione da dizionario di bunker è che è talmente ambigua che può essere associata a decine di strutture militari...--Riottoso? 23:36, 13 mar 2011 (CET)
- Era quanto volevo dire: usare i dizionari per queste cose è improprio. Faccio anche notare che bunker è termine originariamente inglese (con il significato di deposito di combustibili per locomotive o navi), quindi è un forestierismo per i tedeschi. Naturalmente come prestito linguistico immagino sia più solido di Kasematte. --PequoD76(talk) 00:02, 14 mar 2011 (CET)
- Errato. L'etimologia dell'inglese Bunker proviene dal tedesco cfr.. Casemate e kasematte, ovviamente provengono dall'italiano "Casamatta". Noi una parola per indicare i bunker l'abbiamo già (va bene anche per i depositi) mentre negli altri contesti linguistici non si osserva la stessa precisa sinonimia. ---- Theirrules yourrules 06:17, 14 mar 2011 (CET)
- Una struttura sotterranea con locali scavati nella roccia per centinaia di metri con generatori cucine e bagni e stanze per dormire non è una casamatta. Non è così. Una casamatta ne ha si più di una (feritoie) ma per esperienza mai più di 5 Ma chi l'ha detto? Ci sono infiniti tipi di casematte. Riot, credo che tu contempli nel tuo lessico abituale solo uno dei significati di Casamatta, e solo uno dei significati di Bunker. In realtà Bunker e Casamatta hanno più significati, e sono tutti sovrapponibili. Se poi mi si citano a caso passi di testi che usano il termine bunker e poi altri passi che usano il termine casamatta non capisco come si pretenda di dimostrare qualcosa. Peraltro anche Casamatta si usa per i depositi, soprattutto per esplosivi e materiale volatile. Una precisazione, infine: i dizionari registrano l'uso comune delle parole solo se questo è fortemente consolidato nel lessico. Non si limitano per definizione a ciò, ma riportano spesso e volentieri l'uso anche specifico nonché il significato originale. Se alla voce bunker di un dizionario enciclopedico trovo la notazione (milit.) seguita da "casamatta" quello non si riferisce certo al significato comune, ma a quello specialistico. Trovo che le fonti siano chiare a riguardo e non vi sono solo dizionari. Dubitare dei dizionari, fidarsi delle proprie personali convinzioni oppure andare a dare uno sguardo a sistemi linguistici differenti dall'italiano (quando il problema è prettamente semantico ed esclusivo della nostra lingua ove i due termini sono la stessa cosa) mi sembrano tutte scelte, wikipedianamente parlando, poco utili. ---- Theirrules yourrules 06:17, 14 mar 2011 (CET)
- Intervengo a gamba tesa, non ho letto tutta la discussione. Da quello che so bunker (termine tedesco, ma non vorrete sostituire con l'italiano spero) è diverso da casamatta. Un bunker è tipo quello di Hitler a Berlino, con bagni, strutture per dormire, comodità varie, o magari è un rifugio antiaereo. Una casamatta invece è un'istallazione posizionata solitamente lungo una linea difensiva (ad esempio la linea Maginot) ed è in parte sottoterra e in parte sopra, specificatamente progettata come posto di combattimento. Sono dunque contrario all'unione. --Bonty - tell me! 08:08, 14 mar 2011 (CET)
- Their...sembra che per te siano tutte casematte...è chiaro che di casematte ce ne sono vari tipo ma NON puoi venirmi a dire che il barcone di Marta è una casamatta!! dici "Casamatta si usa per i depositi, soprattutto per esplosivi e materiale volatile" a casa mia quelle sono polveriere...Casamatta non ha vari significati...la casamatta è un locale contenente un pezzo d'artiglieria o una mitragliatrice...Ti inviterei a dire in giro che "Una struttura sotterranea con locali scavati nella roccia per centinaia di metri con generatori cucine e bagni e stanze per dormire è una casamatta" e vedere cosa ti dicono...scusa quindi che definizione dai di opera, centro di resistenza, caposaldo ecc? tutte casematte? dai su..."Per esperienza mai più di 5"...esatto è così, anzi le casematte solitamente hanno solo una feritoia...il problema è che ti stai fidando di due righe di dizionario e credi di sapere distinguere delle strutture militari che non hai mai visto...confondi forti con parti di essi...Io non mi fido di convinzioni, ma dell'esperienza, delle immagini, delle foto fatte, delle parole di persone più esperte, dei libri letti...non dello Zanichelli...Non so più come spiegartelo ma per me finisce qua...è difficile ragionare con chi santifica un dizionario e chiama in causa lingue, definizioni, lessici ecc...Mi sembra scioccante voler accorpare immensi bunker alla parola casamatta...comunque aspetta altri pareri, io il mio l'ho dato e non intendo continuare a discutere contro la Treccani--Riottoso? 10:54, 14 mar 2011 (CET)
- Mica ho fretta eh? Effettivamente, nonostante i termini siano in molti casi interscambiabili, ci sono usi predominanti di un termine e di un altro: semplicemente tali usi IMHO non giustificavano l'avere due voci diverse, ma se c'è consenso affinché lo siano non c'è problema. ---- Theirrules yourrules 15:09, 14 mar 2011 (CET)
- Their...sembra che per te siano tutte casematte...è chiaro che di casematte ce ne sono vari tipo ma NON puoi venirmi a dire che il barcone di Marta è una casamatta!! dici "Casamatta si usa per i depositi, soprattutto per esplosivi e materiale volatile" a casa mia quelle sono polveriere...Casamatta non ha vari significati...la casamatta è un locale contenente un pezzo d'artiglieria o una mitragliatrice...Ti inviterei a dire in giro che "Una struttura sotterranea con locali scavati nella roccia per centinaia di metri con generatori cucine e bagni e stanze per dormire è una casamatta" e vedere cosa ti dicono...scusa quindi che definizione dai di opera, centro di resistenza, caposaldo ecc? tutte casematte? dai su..."Per esperienza mai più di 5"...esatto è così, anzi le casematte solitamente hanno solo una feritoia...il problema è che ti stai fidando di due righe di dizionario e credi di sapere distinguere delle strutture militari che non hai mai visto...confondi forti con parti di essi...Io non mi fido di convinzioni, ma dell'esperienza, delle immagini, delle foto fatte, delle parole di persone più esperte, dei libri letti...non dello Zanichelli...Non so più come spiegartelo ma per me finisce qua...è difficile ragionare con chi santifica un dizionario e chiama in causa lingue, definizioni, lessici ecc...Mi sembra scioccante voler accorpare immensi bunker alla parola casamatta...comunque aspetta altri pareri, io il mio l'ho dato e non intendo continuare a discutere contro la Treccani--Riottoso? 10:54, 14 mar 2011 (CET)
[a capo] Se vale l'etimologia casa armata --> casamatta è evidente che l'associazione tra i due termini (sottolineata da Theirrulez) non è una follia. È chiaro però che oscillazioni in questo ambito non possono che consigliare cautela. Io mi muoverei all'unione solo a fronte di una fonte che affronti dichiaratamente l'argomento. Quindi sospendiamo i pareri personali e le abitudini colloquiali e riaggiorniamoci a quando qcno porterà una fonte di peso. --PequoD76(talk) 15:54, 14 mar 2011 (CET)
- Qualcosa in ogni caso l'abbiamo tirata fuori in questa discussione e di questo non possiamo che rallegrarci: potrebbero esserci soluzioni di compromesso senza giungere direttamente all'unione delle voci. Soluzioni temporanee o magari definitive (a seconda degli ulteriori sviluppi che e se ci saranno), nei prossimi giorni lavorerò ad una proposta e ve la sottoporrò. ---- Theirrules yourrules 22:19, 14 mar 2011 (CET)
Sono contrario all'assorbimento di casamatta a bunker; a parte il fatto che mi sembra due cose diverse, ma in caso si decidesse per l'accorpamento allora ci toccherebbe preferire il termine in italiano, non il contrario. --SpeDIt 15:30, 24 mar 2011 (CET)
Bunker di Gbagbo
[modifica wikitesto]Si è mai visto? ci sono immagini? siamo sicuri che fosse un bunker o è stata solo una sfumatura giornalistica? secondo me nn si può parlare di bunker essendo un modo giornalistico che nn indica un vero e proprio bunker...Imo info da togliere--Riottoso? 13:30, 10 mag 2011 (CEST)
- Allo stato sono d'accordo. ---- Theirrules yourrules 16:01, 10 mag 2011 (CEST)
- Purtroppo non ho nozitie piu che quelle dell'articola ansa citato, dove viene descritto come "palazzo-bunker"...--LukeDika 16:02, 10 mag 2011 (CEST)
- Appunto quindi penso sia molto lontana da una vera struttura "bunker"...i giornalisti in questi casi esaltano le notizie, ma probabilmente era una semplice abitazione con qualche guardia armata...--Riottoso? 12:57, 13 mag 2011 (CEST)
- Ti devo dare ragione, dopo aver visionato questo video. Procedo con la rimozione.--LukeDika 13:09, 13 mag 2011 (CEST)
- Appunto quindi penso sia molto lontana da una vera struttura "bunker"...i giornalisti in questi casi esaltano le notizie, ma probabilmente era una semplice abitazione con qualche guardia armata...--Riottoso? 12:57, 13 mag 2011 (CEST)
- Purtroppo non ho nozitie piu che quelle dell'articola ansa citato, dove viene descritto come "palazzo-bunker"...--LukeDika 16:02, 10 mag 2011 (CEST)
Protezione
[modifica wikitesto]Vista la cronologia, forse potrebbe essere utile la semi-protezione della voce, onde evitare la continuazione dei vandalismi. --Tn4196 (importunatemi) 13:44, 8 feb 2013 (CET)
Collegamenti esterni modificati
[modifica wikitesto]Gentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Bunker. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20151025194938/http://www.cwr.iwm.org.uk/ per http://cwr.iwm.org.uk/
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 05:39, 9 set 2017 (CEST)