ho aggiunto il significato di broadcast nelle reti di calcolatori, e quello traslato di qualità broadcast.
considerato che il termine ha significati coerenti nei vari campi, e che non necessita di discussione troppo estesa, non mi sembrerebbe il caso di fare una disambigua. opinioni?
--hce 12:21, Ago 26, 2004 (UTC)
Per me va bene così. Ciao, Frieda 14:56, Ago 26, 2004 (UTC)
Da Discussione:Broadcasting
[modifica wikitesto]il termine ha un significato specifico per la comunicazione in rete che e' quello trattato credo, ed uno generale sempre tecnico ma che prescinde da tcp-ip. Forse la pagina dovrebbe trattare i due insieme. DracoRoboter 17:20, Giu 29, 2005 (CEST)
i due termini broadcast e broadcasting in italiano hanno lo stesso uso, oltretutto i due articoli relativi attualmente sono ridondanti --82.58.76.200 22:07, 15 feb 2006 (CET)
Inversione di redirect
[modifica wikitesto]Cronologia discussione originaria.
* 09:28, 30 ott 2007 Yoruno (discussione | contributi | blocca) m (ha spostato Discussione:Broadcast a Discussione:TempBroadcasting) (rollback | annulla) * 20:00, 22 mag 2006 Ary29 (discussione | contributi | blocca) m (riporto da discussione orfana resa redirect) (annulla) * 15:56, 26 ago 2004 Frieda (discussione | contributi | blocca) (x me ok) (annulla) * 13:21, 26 ago 2004 Hce (discussione | contributi | blocca) (qualcuno ritiene opportuna una disambigua?)
Modifica di attualità terminologica nell'incipit
[modifica wikitesto]I corrispondenti termini italiani sono vivi e vegeti e usati sia nel settore amatoriale che dagli uffici Uffici preposti al controllo e vigilanza delle radiofrequenze. E anche i documenti normativi della ITU di Ginevra vengono correntemente tradotti come indicato (sebbene prevalentemente come "radiodiffusione circolare"). --Pracchia 78 (scrivi qui) 15:36, 30 giu 2010 (CEST)