Cosa mettere nelle pagine di disambiguazione
[modifica | modifica wikitesto]Le tabelle che seguono riassumono schematicamente secondo quali criteri il titolo di una voce può risultare ambiguo rispetto a un altro e quindi inserito nella stessa pagina di disambiguazione.
In linea generale:
- Il collegamento va predisposto solo nel caso di voci enciclopediche (esistenti o future). Le considerazioni su cosa non è Teknopedia continuano a essere valide anche per le pagine di disambiguazione, in particolare per quanto riguarda i lemmi da dizionario, che vanno invece inseriti nel Wikizionario, al quale si può rimandare con un template {{Interprogetto}} (vedi Aiuto:Disambiguazione#Interprogetto).
- Ciascuna pagina di disambiguazione raccoglie insieme sia i titoli omografi, sia i significati che potrebbero facilmente essere indicati con quel nome, attraverso un wikilink o una ricerca diretta.
A seconda dei casi, una pagina di disambiguazione può ospitare anche titoli solo parzialmente omografi rispetto al titolo ambiguo. I principali casi che, pur non essendo perfettamente omografi, sono da ritenersi ambigui (e quindi da inserire nella stessa pagina di disambiguazione) sono descritti alla sezione Da mettere insieme. Nella sezione Da non mettere insieme sono invece elencati i casi che, per convenzione, non sono considerati ambigui l'uno rispetto all'altro. Tali criteri illustrano anche quando, con titoli solo parzialmente omografi, è opportuno predisporre una {{nota disambigua}}.
Nota: Nelle tabelle che seguono, i titoli delle pagine sono indicati senza le eventuali parentesi. Ad esempio con Mr. Hyde si intende Mr. Hyde (singolo).
Caso | Esempi | Note |
---|---|---|
Caratteri speciali o accentati | [1] | |
Trascrizioni da altri alfabeti |
e al contrario, si legga la nota |
[2] |
Maiuscole/minuscole | [4] | |
Titoli con abbreviazioni |
|
|
Titoli contenenti numeri con corrispondenti in sole lettere | [6] | |
Segni di punteggiatura |
|
[7] |
Persone per cognome | [8] | |
Nomi che includono marchi o sigle che potrebbero essere omessi | ||
Titoli generici senza sottotitolo | [9] | |
Titoli senza il nome del franchise | [10] | |
Titoli originali di opere |
|
|
Redirect | [11] |
Caso | Esempio | Note |
---|---|---|
Semplici sinonimi o parole contenute | ||
Traduzioni | ||
Lettere diverse, anche se con pronuncia simile | ||
Plurale/singolare | [12][13] | |
Maschile/femminile | ||
Articoli | [13] | |
Persone per prenome |
|
[14] |
Abbreviazioni a sé stanti o false abbreviazioni | [5] | |
Numeri e titoli contenenti numeri senza corrispondenti in sole lettere | [6] |
Caso | Esempio |
---|---|
Omografie non esatte |
Oltre ai titoli esattamente omografi, si considerano ambigui anche i titoli che potrebbero essere cercati con altro nome omografo, come un redirect. La regola generale è sempre quella di inserire significati che sono noti e potrebbero essere cercati con quel nome. Ad esempio:
In generale non sono da considerare ambigui titoli che semplicemente si assomiglino o che contengano una parola o un concetto in comune. Ad esempio:
|
Spazi |
La scelta se includere nella stessa disambigua significati che differiscono solo per degli spazi dipende da caso a caso, in particolare dalla lingua di riferimento. In particolare, dove l'eliminazione dello spazio non cambia significativamente il senso della frase (es. la lingua inglese) è meglio unirle. Esempi: Nei casi dove il significato potrebbe cambiare notevolmente l'unione non è invece raccomandata, generalmente avviene per lingue come il tedesco o l'italiano (ad es. "Ein Audi" ≠ Einaudi). In questi casi è opportuno comunque collegare le due disambigue separate tramite la sezione "Pagine correlate". |
Diminutivi + cognome |
Nel caso in cui alcune persone siano note con un diminutivo (es. Ed Wood), è da valutare caso per caso l'esigenza di nuove pagine di disambiguazione in aggiunta a quelle canoniche "Nome + Cognome". In particolare, nel caso in cui tutti i significati "Soprannome + Cognome" corrispondano allo stesso "Nome + Cognome", si possono riportare all'interno della stessa pagina di disambiguazione. Viceversa, ci possono essere dei casi in cui non ci sia perfetta corrispondenza e sia invece opportuno avere due disambigue separate:
|
Lettera turca "ı" | In turco esistono le lettere i e ı, le quali possono essere confuse pur essendo lettere diverse. Per questo motivo, eventuali voci o pagine di disambiguazione che si distinguono tra di loro solo con quelle lettere vanno tenute separate (es. Distretto di Laçin e Distretto di Laçın, Akin e Akın), ma è opportuno collegarle tra di loro con delle note disambigue (per le voci) o con la sezione "Pagine correlate" (per le pagine di disambiguazione). Nel caso sia presente un solo significato con una lettera, è possibile inserirlo nella pagina di disambiguazione con l'altra lettera (es. Babı in Babi). |
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ L'ambiguità è asimmetrica: ad esempio, i termini Patù e Patu vanno inseriti nella stessa disambigua Patu, perché chi scrive "Patu" nella casella di ricerca potrebbe voler trovare Patù, mentre il contrario è improbabile.
- ^ Se esiste una italianizzazione attestata con ragionevole certezza di un termine straniero, come per esempio Krishna, è opportuno che il termine italiano sia usato come titolo della disambigua. Al contrario, se non esiste un uso specifico, come per esempio nel caso di Natal'ja Sokolova (nota come Natalya, Natalja, Natalia), allora è opportuno usare il titolo non italianizzato Natal'ja Sokolova.
- ^ Il titolo delle disambigue deve essere sempre in minuscolo anche quando contengono solo acronimi e sigle, purché sia permesso dalle norme grammaticali delle lingue italiana o straniere. Vedi discussione.
- ^ Notare che titoli che differiscono solo per iniziali maiuscole o minuscole vanno disambiguati, in quanto queste non sono sufficienti a distinguere chiaramente i due termini. Un esempio è rappresentato da Macchina elettrica (il macchinario) e Macchina Elettrica (la costellazione), in cui quest'ultima va disambiguata a "Macchina Elettrica (costellazione)" mentre "Macchina Elettrica" deve essere un redirect al titolo con l'iniziale minuscola. Titoli che invece differiscono per maiuscole o minuscole diverse da iniziali non vanno disambiguati. Un esempio è MOSE che è l'unico/prevalente significato tutto maiuscolo di Mose; per gestire l'ambiguità è sufficiente una {{Nota disambigua}}.
- ^ a b Nel caso di titoli con almeno un'abbreviazione e un termine non abbreviato si usa come titolo della disambigua la versione con l'abbreviazione estesa per esempio Mr. Hyde in Mister Hyde, a meno che tutti i significati in questione non siano abbreviati, per es. Dr. Feelgood. Invece le abbreviazioni a sé stanti non sono omografe: ci sono quindi disambigue distinte per Dottore e Dr (che va in Dr)
- ^ a b Per i titoli contenenti numeri con titoli di voci similari in sole lettere si usa come titolo della disambigua il titolo in lettere (es. "Ventimila leghe sotto i mari"). Per i casi in cui tutti i significati in questione siano in cifre (es. 20 in 20) o non esista una voce con il corrispondente in sole lettere (es. #1 in 1) si usa il titolo con le cifre.
- ^ Inclusi trattini, punti, apostrofi e virgole all'interno delle parole (ad esempio Ba'th in Bath).
- ^ Quando le persone per un dato cognome sono un numero elevato, viene creata automaticamente una pagina contenente tutte le persone con quel cognome. in questo caso è sufficiente inserire il template {{vedi anche}} che rimandi a quella pagina, per evitare di avere liste troppo lunghe che appesantirebbero la pagina di disambiguazione.
- ^ Non vanno inserite tutte le opere della serie (ad esempio Shrek 2 nella disambigua Shrek), ma solo quelle che si possono chiamare con quella formula esatta.
- ^ Va usato comunque il buonsenso: casi come Batman - Il ritorno o Rambo 2 - La vendetta non vanno elencati in Il ritorno o La vendetta, in quanto non sono noti solo con quel nome.
- ^ Inserire il redirect e non la voce di destinazione tramite piped link (es. "[[Galapagos (giornalista)|Galapagos]]" e non "[[Roberto Tesi|Galapagos]]")
- ^ È comunque opportuno inserire nella disambigua al plurale un rimando al significato al singolare, ad es. "Secchi – plurale di secchio"
- ^ a b Collegare le due disambigue tramite la sezione "Pagine correlate". Eccezione di non isolamento: Nel caso in cui non ci fossero abbastanza significati per creare due pagine di disambiguazione, le voci isolate si possono mettere insieme, per poi separarle appena aumenteranno di numero (vedi ad es. Suggestione (disambigua) che contiene anche "La suggestione" o Dik dik (disambigua)).
- ^ In una pagina di disambiguazione come Romano vanno soltanto:
- personaggi senza cognome (come Romano (esarca))
- personaggi solo con titolo nobiliare o altra specificazione (come Romano di Condat, Romano II, Papa Romano)
- personaggi noti solo con il prenome come nome d'arte (Donatella Farinelli, nota come "Angelica", è presente in Angelica).
Pagine correlate
[modifica | modifica wikitesto]- Teknopedia:Titolo della voce
- Categoria:Pagine di disambiguazione e Speciale:DisambiguationPages (elenco completo delle pagine di disambiguazione)
- Template:Disambigua
- Linee guida di Wikidata sulla disambiguazione