Indice
Discussione:Il Demone (poema)
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||||||
|
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello completo (novembre 2019). | ||||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nel novembre 2019 |
Collegamenti esterni modificati
[modifica wikitesto]Gentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Il Demone (poema). Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20190426195600/https://niros.org/lib/spisok_lermontov.html per https://niros.org/lib/spisok_lermontov.html
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 21:59, 14 gen 2020 (CET)
Frontespizio vs. copertina
[modifica wikitesto]Qui non si tratta di tradurre o di traslitterare più o meno correttamente. Quello in immagine è il frontespizio della prima edizione del 1856 e non la copertina, così come lo stampatore è Hasper e non Gasper. Sono dati di fatto. --31.157.18.178 (msg) 01:38, 23 mag 2021 (CEST)
- Sullo stampatore hai ragione, perché essendo una stamperia straniera non dovevo traslitterare il nome in russo ma renderlo in tedesco. Sull'altra questione hai torto. Najdic dice che Filosofov ha scritto i suoi appunti sul frontespizio della prima edizione del demone ed è vero, ma la foto che lo mostra sarebbe questa. La foto che ho caricato io, invece, è la copertina, come mostrato in questo sito, da cui è tratta anche l'immagine precedente. Prego di leggere la didascalia. Perciò annullo un'ultima volta. Perché da oggi in poi smetto di fare la mamma chioccia delle mie voci e andassero pure al diavolo. Io ogni giorno amaramente rimpiango di aver messo piede su Teknopedia e darei quel poco che ho per cancellare tutti i miei edit e l'immensa sofferenza che ho ricavato da questa esperienza.--Carmela Angela (msg) 12:29, 23 mag 2021 (CEST)
- Mi dispiace, ma così facendo tu perseveri in un errore, danneggiando la pregevole voce di cui sei l'autrice. L'altra da te indicata è la foto di un manoscritto (e non di un'edizione a stampa), per cui non c'entra. Quella controversa è invece l'immagine del frontespizio della prima edizione che, come dichiarato infra, fu tirata "in sole ventotto copie da distribuire a personaggi influenti della corte": dunque non certo in brossura, ma in legatura di lusso. Del resto lo stesso sito citato non mostra la riproduzione integrale del libro; e di frontespizi chiamati copertine è pieno il web. Qui si può vedere la differenza tra la copertina (in brossura di carta colorata e stampata con immancabile cornicetta) e il frontespizio della contemporanea edizione berlinese. Anch'io ho sbagliato a perderci tempo. --31.157.18.178 (msg) 14:10, 23 mag 2021 (CEST)
- Anch'io a suo tempo avevo scritto sotto la foto "Frontespizio", ma poi mi sono adeguata alla fonte, perché se si creano discrepanze, allora tutto può essere messo in discussione, anche le altre informazioni tratte dalla medesima fonte. Così ho pensato di risolvere la questione nel modo che puoi vedere in voce. Nel mio caso, non ho perso tempo su Teknopedia, perché ho fin dall'inizio visto in questa piattaforma un modo proficuo per passare il tempo libero. No, a me è andata molto peggio. Grazie a Teknopedia, le vicende descritte in questa voce sono diventate per me autobiografiche. Ho conosciuto il mio demone, pur non essendo una bella principessa. Ma pure il mio demone non corrisponde esattamente al personaggio di Lermontov, che almeno per un attimo ha amato davvero e fin da subito si è presentato con la sua vera identità. A me è capitato un demone incapace di provare sentimenti e che perciò si diverte a simularli, uno che mente in maniera patologica, che distrugge con premeditazione, per poi ammirare dall'alto della sua arroganza le rovine che ha provocato e mai più voltarsi indietro, per mostrare almeno un barlume di umanità. Altro che perdere tempo, io ho perso me stessa.--Carmela Angela (msg) 15:48, 23 mag 2021 (CEST)
- Io sono sicuro che sia il frontespizio, ma, finché non sarà possibile linkare a riprova una scansione completa della prima edizione (il che forse non accadrà mai, considerata l'estrema rarità), rispetterò la tua decisione, essendo tu la stimata autrice della voce. Avrei voluto fare qualche altra piccola modifica, limitandomi a precisare alcuni punti perlopiù bibliografici, ma mi asterrò. Il mio interesse per Il Demone deriva dal possedere un esemplare della prima traduzione italiana, quella di Sofia De Gubernatis, in rivista. --31.157.18.178 (msg) 17:36, 23 mag 2021 (CEST)
- Ma io ho già riscritto la didascalia nella voce, precisando che la fonte, in questo caso, sbaglia. La mia volontà è quindi, semplicemente, quella di dimostrare che l'errore non è mio. E ciò non per vanità, ma per non inficiare il resto del lavoro. Mi sono forse lamentata per le altre modifiche? No, solo di questa, in quanto presuppone da parte mia una svista non di poco conto, un errore di contenuto che, in coscienza, non ho fatto. Perciò ti invito a modificare ancora, stile, sintassi, note, ecc., campi nei quali non sono un'eccellenza. Chiedo solo, gentilmente, che, per questioni di contenuto, mi si interroghi prima. Sarò felicissima di chiarire. Ho studiato "Il Demone" per tanti mesi, ho da parte tutta una serie di analisi critiche, di vari orientamenti, che non ho inserito perché non mi andava di rileggerle e sistemarle. Questo per dire che ho visionato un sacco di materiale.--Carmela Angela (msg) 20:41, 23 mag 2021 (CEST)
- Scusami, non avevo visto l'ultima120824993 tua modifica, che approvo interamente. Qualche mese fa, sempre come ip31, avevo già fatto un'altra118477222 piccola modifica sul corpo di carattere del sottotitolo e allora era mia intenzione contattarti nella tua talk utente, se non vi avessi trovato l'avviso del tuo ritiro. Ci rincontreremo. --31.157.18.178 (msg) 22:28, 23 mag 2021 (CEST)
- Sì, sono ritirata, perché mi fa male stare su Teknopedia. Ma, allo stesso tempo, avendo scritto le mie voci con tanto amore, mi capita di dare un'occhiata agli osservati speciali e, quando vedo delle modifiche che non condivido, non riesco a trattenermi, a essere consequenziale con l'avviso. L'amore è una debolezza terribile.--Carmela Angela (msg) 16:25, 24 mag 2021 (CEST)
- Scusami, non avevo visto l'ultima120824993 tua modifica, che approvo interamente. Qualche mese fa, sempre come ip31, avevo già fatto un'altra118477222 piccola modifica sul corpo di carattere del sottotitolo e allora era mia intenzione contattarti nella tua talk utente, se non vi avessi trovato l'avviso del tuo ritiro. Ci rincontreremo. --31.157.18.178 (msg) 22:28, 23 mag 2021 (CEST)
- Ma io ho già riscritto la didascalia nella voce, precisando che la fonte, in questo caso, sbaglia. La mia volontà è quindi, semplicemente, quella di dimostrare che l'errore non è mio. E ciò non per vanità, ma per non inficiare il resto del lavoro. Mi sono forse lamentata per le altre modifiche? No, solo di questa, in quanto presuppone da parte mia una svista non di poco conto, un errore di contenuto che, in coscienza, non ho fatto. Perciò ti invito a modificare ancora, stile, sintassi, note, ecc., campi nei quali non sono un'eccellenza. Chiedo solo, gentilmente, che, per questioni di contenuto, mi si interroghi prima. Sarò felicissima di chiarire. Ho studiato "Il Demone" per tanti mesi, ho da parte tutta una serie di analisi critiche, di vari orientamenti, che non ho inserito perché non mi andava di rileggerle e sistemarle. Questo per dire che ho visionato un sacco di materiale.--Carmela Angela (msg) 20:41, 23 mag 2021 (CEST)
- Io sono sicuro che sia il frontespizio, ma, finché non sarà possibile linkare a riprova una scansione completa della prima edizione (il che forse non accadrà mai, considerata l'estrema rarità), rispetterò la tua decisione, essendo tu la stimata autrice della voce. Avrei voluto fare qualche altra piccola modifica, limitandomi a precisare alcuni punti perlopiù bibliografici, ma mi asterrò. Il mio interesse per Il Demone deriva dal possedere un esemplare della prima traduzione italiana, quella di Sofia De Gubernatis, in rivista. --31.157.18.178 (msg) 17:36, 23 mag 2021 (CEST)
- Anch'io a suo tempo avevo scritto sotto la foto "Frontespizio", ma poi mi sono adeguata alla fonte, perché se si creano discrepanze, allora tutto può essere messo in discussione, anche le altre informazioni tratte dalla medesima fonte. Così ho pensato di risolvere la questione nel modo che puoi vedere in voce. Nel mio caso, non ho perso tempo su Teknopedia, perché ho fin dall'inizio visto in questa piattaforma un modo proficuo per passare il tempo libero. No, a me è andata molto peggio. Grazie a Teknopedia, le vicende descritte in questa voce sono diventate per me autobiografiche. Ho conosciuto il mio demone, pur non essendo una bella principessa. Ma pure il mio demone non corrisponde esattamente al personaggio di Lermontov, che almeno per un attimo ha amato davvero e fin da subito si è presentato con la sua vera identità. A me è capitato un demone incapace di provare sentimenti e che perciò si diverte a simularli, uno che mente in maniera patologica, che distrugge con premeditazione, per poi ammirare dall'alto della sua arroganza le rovine che ha provocato e mai più voltarsi indietro, per mostrare almeno un barlume di umanità. Altro che perdere tempo, io ho perso me stessa.--Carmela Angela (msg) 15:48, 23 mag 2021 (CEST)
- Mi dispiace, ma così facendo tu perseveri in un errore, danneggiando la pregevole voce di cui sei l'autrice. L'altra da te indicata è la foto di un manoscritto (e non di un'edizione a stampa), per cui non c'entra. Quella controversa è invece l'immagine del frontespizio della prima edizione che, come dichiarato infra, fu tirata "in sole ventotto copie da distribuire a personaggi influenti della corte": dunque non certo in brossura, ma in legatura di lusso. Del resto lo stesso sito citato non mostra la riproduzione integrale del libro; e di frontespizi chiamati copertine è pieno il web. Qui si può vedere la differenza tra la copertina (in brossura di carta colorata e stampata con immancabile cornicetta) e il frontespizio della contemporanea edizione berlinese. Anch'io ho sbagliato a perderci tempo. --31.157.18.178 (msg) 14:10, 23 mag 2021 (CEST)